Page 1
Recipro Saw Instruction Manual Reciprosäge Betriebsanleitung Piła zwrotna Instrukcja obsługi Обратимая пила Инструкция по эксплуатации JR3020...
Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
SPECIFICATIONS Use right tool Don’t force small tools or attachments to do the Model JR3020 job of a heavy duty tool. Don’t use tools for pur- Max. cutting capacities poses not intended; for example, don’t use circu- Pipe .............. 90 mm lar saw for cutting tree limbs or logs.
19. Stay alert Be careful not to hit the end of the blade Watch what you are doing. Use common sense. against something during operation. Damage Do not operate tool when you are tired. to the tool or dangerous blade breakage may 20.
Page 6
Changing the cutting action (Fig. 6) This tool can be operated in an orbital or a straight line action. See the following chart to help determine the proper and most efficient applications. To change the cutting action, press the stopper and turn the lever to the desired cutting action position.
Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan declares that this product (Serial No. : series production) manufactured by Makita Corporation in Japan is in compliance with the following standards or stand- ardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
Bohrung 13 Elektronikschalter TECHNISCHE DATEN Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, Modell JR3020 verschlossenem Raum und für Kinder nicht Max. Schnittleistung erreichbar aufbewahrt werden. Rohre ............90 mm Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht Holz ...............90 mm Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- Hubhöhe ............30 mm...
Page 10
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgtalt 22. Reparaturen nur vom Elektrofachmann. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen Wartungsvorschriften und die Hinweise für dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt Werkzeugwechsel.
Page 11
12. Wenn Sie das Sägeblatt während des Säge- Ziehen Sie die Klemmschraube fest an und vergewis- vorgangs aus dem Werstuck ziehen, können sern Sie sich, daß das Sägeblatt nicht herausgezo- starke Rückschläge auftreten, eine gen werden kann, auch wenn Sie fest daran ziehen. unkontrollierte Handhabung zur Folge haben.
Die Hubzahl der Säge kann durch Drehen des Dreh- zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und zahleinstellknopfes vorgewählt werden. Wenn der mit Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten markierte Teil des Drehzahleinstellknopfes auf Werkstätter oder Kundendienstzentren unter aus- den Markierungspfeil ausgerichtet ist, kann die Hub- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatz-...
Page 13
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevollmächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumi- yoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, daß dieses von der Firma Makita Corporation in Japan hergestellte Produkt (Serien-Nr.: Serienproduktion) gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Nor- mendokumenten übereinstimmen:...
18 Śrubokręt Brzeszczot 13 Spust włącznika 4. Nie pozwalaj zbliżać się dzieciom DANE TECHNICZNE Nie pozwalaj wizytującym osobom dotykać Model JR3020 urządzenia przedłużacza. Wszystkie Maksymalna zdolność cięcia wizytujące osoby nie powinny zbliżać się do Rury ............. 90 mm miejsca pracy.
Page 15
14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia DODATKOWE INSTRUKCJE Utrzymuj urządzenie ostre i czyste dla jego BEZPIECZEŃSTWA lepszego i bezpieczniejszego działania. Wykonaj 1. Zakładaj twardy hełm ochronny, okulary podane instrukcje w celu smarowania lub wymiany ochronne i/lub osłonę na twarz. Zalecane jest elementów wyposażenia.
OSTRZEŻENIE: INSTRUKCJA OBSŁUGI Jeżeli zakręcisz śrubę, kiedy przetyczka Ważne: prowadnicy nie będzie poprawnie włożona w otwór w Przed zakładaniem lub wyjmowaniem brzeszczotu trzonie brzeszczotu, przetyczka lub trzon brzeszczotu lub regulacją buta, zawsze upewnij się czy zostaną uszkodzone. Może to spowodować nagłe urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
Page 17
Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność zegara. produktu, naprawy i konserwacje lub ustawianie Kiedy część oznaczona w jest ustawiona po stronie powinny być wykonywane przez autoryzowany wskaźnika, uzyskiwana jest najwyższa prędkość. serwis Makita.
Niżej podpisany, Yasuhiko Kanzaki, autoryzowany przez Korporację Makita, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, deklaruje, iż niniejszy produkt (Nr seryjny: seria produkcyjna) wyprodukowany przez Korporację Makita w Japonii jest zgodny z następującymi standardami lub dokumentami standaryzacji, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 w zgodzie z Dyrektywami Rady 73/23/EEC, 89/336/EEC i 98/37/EC.
18 Отвертка Лезвие 13 Пусковой механизм ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3. Предохраняйтесь от поражения электрическим током Модель JR3020 Предотвращайте контакт тела с заземленными Макс. режущая способность поверхностями (например, трубами, радиаторами, Труба .............90 мм батареями, холодильниками). Дерево............90 мм 4. Держитесь подальше от детей...
Page 20
12. Закрепите рабочее изделие 20. Проверяйте поврежденные части Используйте зажимы или тиски для Перед дальнейшим использованием крепления рабочего изделия. Это является инструмента, предохранитель или другая более безопасным, чем использование часть должны быть тщательно проверены Вашей руки, и при этом освобождаются две для...
3. Не пытайтесь резать рабочие изделия, ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ большие чем заданные в этой инструкции Важно: (особенно полые трубы) Лезвие может Следует всегда быть уверенным, что инструмент обломаться и нанести травму. (Рис. 1) выключен и отсоединен от сети перед 4. Держите инструмент крепко. установкой...
Page 22
Изменение операции резки (Рис. 6) Этот инструмент может выполнять операции резки по кругу или по прямой линии. Смотрите следующую таблицу для определения правильного и более эффективного применения. Для изменения операции резки нажмите на стопор и поверните рычаг в положение желаемой операции резки.
Page 23
изделия, ремонт, уход или регулировка должны Невыполнение этого условия приведет к проводиться в уполномоченном центре по досрочному износу лезвия. техобслуживанию Makita. • При резке металла всегда одевайте перчатки для защиты Ваших рук от горячих летящих стружек. • Во время эксплуатации всегда плотно...
Page 24
3-11-8 Сумийоси-чо, Анжё, Аити, 446-8502 Япония декларирует, что это изделие (Серийный No. серия производства) изготовленное в корпорации Makita в Японии находится в соответствии со следующими стандартами и документами по стандартизации, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 в соответствии со сборником директив 73/23/EEC, 89/336/EEC и...