English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry (Fig. 2). Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance.
Page 12
English - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
English repeatedly. When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom light of the battery charge indicator starts to flash slowly. While the shaver continues to charge, first the bottom light of the battery charge indicator flashes and then lights up continuously (Fig. 5).
Page 14
English While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up white continuously. When the travel lock is activated, the appliance produces a sound and the travel lock symbol flashes (Fig. 10). Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The travel lock symbol flashes and then lights up continuously (Fig.
Page 15
English If the shaving heads are soiled, you have to clean them. If the shaving heads are damaged, you have to replace them. Charging Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty. The battery charge is indicated by the lights of the battery charge indicator on the display.
English Using the appliance Note: This appliance can only be used without cord. Switching the appliance on and off - To switch on the appliance, press the on/off button once (Fig. 18). The display lights up for a few seconds. - To switch off the appliance, press the on/off button once.
Page 17
English 1 Apply some water to your skin (Fig. 20). 2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin (Fig. 21). 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin (Fig. 22). 4 Switch on the appliance.
Page 18
English 4 Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance'). Using the beard styler attachment with comb You can use the beard styler attachment with the comb attached to style your beard at one fixed setting, but also at different length settings.
Page 19
English 1 Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. 32). 2 Moisten the attachment with water (Fig. 33). Note: Do not use the appliance with a dry brush attachment, as this can irritate the skin. 3 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face (Fig.
Page 20
English Preparing the SmartClean system for use Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage (Fig. 41). Note: Hold the SmartClean system while you prepare it for use. Note: If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months.
Page 21
English flashes. When the drying phase is done (after approx. 4 hours), the drying symbol lights up continuously (Fig. 48). When the cleaning program is done, the ready symbol lights up continuously (Fig. 49). 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean system switches off automatically.
English Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Caution: Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
Page 23
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 60). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving unit symbol lights up continuously, the...
Page 24
English 1 Switch off the appliance. 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig. 51). 3 Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3) (Fig. 61). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available:...
4 Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 27
English Problem Possible cause Solution The rechargeable Recharge the battery (see battery is empty. 'Charging'). The travel lock is Press the on/off button for activated. 3 seconds to deactivate the travel lock. The shaving unit is Clean the shaving heads soiled or damaged thoroughly or replace to such an extent...
Page 28
English Problem Possible cause Solution I replaced the You have not reset Reset the appliance by shaving heads, the appliance. pressing the on/off button but the display for approx. 7 seconds. still shows the replacement reminder. A shaving unit This symbol Replace the shaving heads symbol has reminds you to...
Page 29
English Problem Possible cause Solution Water is leaking During cleaning, This is normal and not from the bottom water may collect dangerous because all of the appliance. between the inner electronics are enclosed in body and the outer a sealed power unit inside shell of the the appliance.
Page 30
English Problem Possible cause Solution You have used Only use the original another cleaning Philips cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Remove the cartridge from cleaning cartridge is the SmartClean system and blocked.
Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
Page 32
Bahasa Indonesia Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering (Gbr. 2). Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (tipe HQ8505) yang disertakan dengan alat ini.
Page 33
Medan elektromagnet (EMF) - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat cukur ini kedap air (Gbr. 3). Alat ini cocok untuk digunakan di bak mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Page 34
Bahasa Indonesia Layar Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar (Gbr. 4). Pengisian daya Pengisian daya cepat: Ketika Anda menancapkan alat cukur ke stopkontak dinding, lampu indikator daya baterai akan menyala secara bergantian. Bila alat cukur berisi cukup daya untuk sekali bercukur, lampu di bagian bawah indikator daya baterai mulai berkedip pelan.
Page 35
Bahasa Indonesia Travel lock (kunci perjalanan) Anda dapat mengunci alat saat Anda akan bepergian. Kunci perjalanan mencegah alat agar tidak dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci perjalanan 1 Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk masuk ke mode (Gbr. 9) kunci perjalanan. Apabila Anda mengaktifkan kunci perjalanan, simbol kunci perjalanan akan menyala putih terus-menerus.
Page 36
Bahasa Indonesia otomatis mati. Pengisian akan dilanjutkan begitu suhu alat turun kembali ke tingkat normal. Kepala cukur tersumbat Jika kepala cukur tersumbat, tanda seru akan menyala oranye secara terus-menerus (Gbr. 13). Pengingat penggantian dan pengingat pembersihan berkedip putih bergantian dan Anda mendengar suara. Dalam hal ini, motor tidak dapat dijalankan karena kepala cukur kotor atau rusak.
Page 37
Bahasa Indonesia 4 Pegang alat cukur secara terbalik di atas dudukannya. Pastikan bagian depan alat cukur mengarah ke sistem (Gbr. 16) SmartClean. 5 Pasang alat cukur pada dudukan (1), miringkan alat cukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan alat cukur (‘klik’) (3) (Gbr.
Page 38
Bahasa Indonesia 2 Gerakkan kepala cukur di kulit Anda dengan gerakan memutar (Gbr. 19). Catatan: Gerakan melingkar memberikan hasil pencukuran yang lebih baik daripada gerakan lurus. 3 Bersihkan alat setelah selesai digunakan (lihat 'Pembersihan dan perawatan'). Pencukuran basah Anda juga dapat menggunakan alat ini pada muka yang basah oleh busa atau gel cukur.
Page 39
Bahasa Indonesia Catatan: Jangan memutar sambungan saat Anda mencabutnya dari alat. 3 Masukkan tonjolan sambungan ke dalam lubang pada bagian atas alat. Kemudian tekan sambungan ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’) (Gbr. 24). Menggunakan sambungan pemangkas Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis.
Page 40
Bahasa Indonesia 6 Bersihkan sambungan setelah digunakan (lihat 'Pembersihan dan perawatan'). Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membentuk garis jenggot, kumis, cambang, atau garis leher hingga sepanjang 0,5 mm. 1 Tarik sisir dari sambungan penata jenggot untuk melepas. Catatan: Pegang sisir di tengah untuk menariknya dari sambungan penata jenggot.
Page 41
Bahasa Indonesia 7 Setelah kira-kira 20 detik, pindahkan alat ke pipi yang lain dan mulai membersihkan bagian ini di wajah (Gbr. 36) Anda. 8 Setelah kira-kira 20 detik, pindahkan alat ke kening dan mulai membersihkan bagian ini di wajah Anda. Geser kepala sikat secara perlahan dari kiri ke kanan (Gbr.
Page 42
Bahasa Indonesia 2 Masukkan unit catu daya ke stopkontak dinding. 3 Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1) dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2) (Gbr. 42). 4 Tarik pengunci dari kartrid (Gbr. 43) pembersih. 5 Tempatkan kartrid pembersih pada sistem (Gbr. 44) SmartClean. 6 Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’) (Gbr.
Page 43
Bahasa Indonesia 30 menit setelah program membersihkan dan mengisi daya selesai, sistem SmartClean akan mati otomatis. Simbol baterai akan terus menyala menunjukkan bahwa daya alat cukur terisi (Gbr. 49) penuh. Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. 5 Sistem SmartClean Basic saja: Agar alat cukur kering, Anda dapat membiarkannya dalam sistem SmartClean hingga waktu pencukuran berikutnya.
Page 44
Bahasa Indonesia Membersihkan alat cukur di bawah keran Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal. Perhatian: Berhati-hatilah saat menggunakan air panas. Selalu pastikan air tidak terlalu panas, untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Jangan sekali-kali mengeringkan unit cukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala cukur.
Page 45
(Gbr. 59). Penggantian Mengganti kepala cukur Untuk memperoleh performa pencukuran maksimal, sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun (Gbr. 60). Segera ganti kepala cukur yang rusak. Selalu ganti kepala cukur dengan kepala (lihat 'Memesan aksesori') cukur Philips yang asli.
Page 46
Bahasa Indonesia Pengingat penggantian Pengingat penggantian menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti.Simbol unit cukur akan terus menyala, tanda panah berkedip putih dan Anda akan mendengar bunyi bip saat mematikan alat cukur (Gbr. 11). 1 Matikan alat. 2 Lepaskan dudukan kepala cukur dari bagian bawah unit (Gbr. 51) pencukur.
Page 47
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam leaflet garansi di seluruh untuk perincian kontak). Aksesori dan komponen berikut tersedia:...
Page 48
- Produk ini berisi baterai isi ulang internal yang tidak boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa. Kami sangat menganjurkan agar Anda membawa produk ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
Page 49
Bahasa Indonesia Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan www.philips.com/support informasi di bawah, kunjungi untuk daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Alat cukur...
Page 50
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Rambut atau Bersihkan kepala cukur kotoran akan seperti (lihat 'Pembersihan menghambat dan perawatan') biasa atau kepala cukur. bersihkan secara menyeluruh. Untuk membersihkan kepala cukur secara menyeluruh, lepaskan kepala cukur dari dudukan kepala cukur satu demi satu (lihat 'Penggantian').
Page 51
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Tanda seru, Kepala cukur rusak. Ganti kepala cukur (lihat pengingat 'Penggantian'). penggantian dan pengingat pembersihan tiba-tiba muncul di layar. Kepala cukur kotor. Bersihkan kepala cukur (lihat 'Pembersihan dan perawatan'). Lihat juga 'Rambut atau kotoran menyumbat kepala cukur' untuk keterangan terperinci tentang cara...
Page 52
SmartClean. berkedip menandakan Anda harus mengganti kartrid pembersih. Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan pembersih Philips asli. cairan pembersih selain kartrid pembersih Philips asli. Saluran kuras kartrid Lepaskan kartrid dari pembersih sistem SmartClean dan tersumbat. dorong rambut ke bawah melalui saluran kuras dengan tusuk gigi.
Page 53
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Anda belum Tekan tutup atas ('klik') terisi penuh memasang alat untuk memastikan setelah saya cukur ke sistem sambungan yang benar mengisinya pada SmartClean dengan antara alat cukur dan sistem benar, sehingga sistem SmartClean.
Page 54
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Page 55
Bahasa Melayu Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering (Raj. 2). Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan (jenis HQ8505) yang disediakan dengan perkakas.
Page 56
Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Pencukur ini kalis air (Raj. 3). Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip.
Page 57
Bahasa Melayu - Perkakas ini sesuai untuk voltan sesalur kuasa antara 100 hingga 240 volt. - Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Paparan Catatan: Sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan (Raj. 4). Pengecasan Pengecasan pantas: Apabila anda sambungkan pencukur ke soket dinding, lampu penunjuk cas bateri akan terus menyala satu demi...
Page 58
Bahasa Melayu Peringatan pembersihan Bersihkan pencukur selepas setiap cukuran untuk prestasi yang optimum. Apabila anda mematikan perkakas, peringatan pembersihan akan berkelip bagi mengingatkan anda untuk membersihkan perkakas (Raj. 8). Kunci kembara Anda boleh mengunci perkakas apabila anda hendak mengembara. Kunci kembara mencegah perkakas daripada dihidupkan tanpa sengaja.
Page 59
Bahasa Melayu Catatan: Selepas menggantikan kepala pencukur, anda perlu menetapkan semula peringatan penggantian dengan menekan butang hidup/mati selama 7 saat. Tanda seru Pemanasan lampau Jika perkakas menjadi terlampau panas semasa pengecasan, tanda seru akan berkelip jingga (Raj. 12). Apabila ini berlaku, pencukur mati secara automatik.
Page 60
Bahasa Melayu 2 Pasang unit bekalan ke soket dinding dan pasang palam kecil ke perkakas (Raj. 14). 3 Selepas mengecas, tanggalkan unit bekalan daripada soket dinding dan cabut plag kecil keluar dari perkakas. Mengecas dalam sistem SmartClean (jenis tertentu sahaja) 1 Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean.
Page 61
Bahasa Melayu Pencukuran Tempoh penyesuaian kulit Cukuran pertama anda mungkin tidak memberikan hasil yang anda jangkakan dan kulit anda mungkin menjadi sedikit direngsa. Ini perkara biasa. Kulit dan janggut anda memerlukan masa untuk disesuaikan dengan sebarang sistem pencukuran baru. Untuk membolehkan kulit anda menyesuaikan dengan perkakas baru ini, kami menasihatkan agar anda bercukur dengan kerap (sekurang- kurangnya 3 kali seminggu) dan secara eksklusif dengan perkakas ini...
Page 62
Bahasa Melayu 4 Hidupkan perkakas. 5 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan (Raj. 19). Catatan: Bilas unit pencukur secara tetap untuk memastikan ia meluncur dengan licin pada kulit anda. 6 Keringkan muka anda. 7 Bersihkan perkakas selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan').
Page 63
Bahasa Melayu 4 Bersihkan lekapan selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan sikat terpasang padanya untuk mengayakan janggut anda pada satu tetapan yang ditentukan, tetapi juga pada tetapan kepanjangan yang berbeza.
Page 64
Bahasa Melayu 3 Pegang alat tambahan penggaya janggut secara serenjang ke kulit dan gerakkan perkakas ke bawah sementara anda mengenakan tekanan (Raj. 31) lembut. 4 Bersihkan lekapan selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Menggunakan alat tambahan berus pembersih Gunakan alat tambahan berus pembersih berputar dengan krim pembersih harian anda.
Page 65
Bahasa Melayu 10 Bersihkan lekapan selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Pembersihan dan penyenggaraan Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda. Membersihkan pencukur di dalam sistem SmartClean Sistem SmartClean disediakan dalam dua jenis. Ciri-ciri yang tersedia dalam sistem SmartClean anda berbeza bagi setiap jenis: - Sistem SmartClean Basic mempunyai satu fasa: fasa (Raj.
Page 66
Bahasa Melayu 1 Tekan tukup atas supaya anda boleh meletakkan pencukur ke dalam pemegang ('klik') (Raj. 15). 2 Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem (Raj. 16) SmartClean. 3 Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur ('klik') (3) (Raj.
Page 67
Bahasa Melayu Catatan: Jika anda menekan butang hidup/mati pada sistem SmartClean semasa program pembersihan, program akan dihentikan. Dalam kes ini, simbol bilas atau kering akan terpadam. Catatan: Jika anda mencabut unit bekalan dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Menggantikan kartrij sistem SmartClean Gantikan kartrij pembersihan apabila simbol penggantian berkelip jingga atau apabila anda tidak lagi berpuas hati dengan hasil...
Page 68
Bahasa Melayu 3 Matikan pencukur. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit (Raj. 51) pencukur. 4 Bilas ruang bulu di bawah paip air (Raj. 52). 5 Bilas pemegang kepala pencukur di bawah air paip (Raj. 53) suam. 6 Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur mengering.
Page 69
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun (Raj. 60). Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Sentiasa gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur asli Philips (lihat 'Memesan aksesori'). Peringatan penggantian Peringatan penggantian menandakan bahawa kepala pencukur perlu digantikan.Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan,...
Page 70
Bahasa Melayu 1 Matikan perkakas. 2 Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit (Raj. 51) pencukur. 3 Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan (1), pusingkannya melawan arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala pencukur (3) (Raj. 61). Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain.
Page 71
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan). Aksesori dan alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Page 72
4 Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Bahasa Melayu www.philips.com/support dengan maklumat di bawah, lawati untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda. Pencukur Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Perkakas tidak Perkakas masih Tanggalkan palam berfungsi dipasang pada perkakas dan tekan apabila saya soket dinding.
Page 74
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Rambut atau Bersihkan kepala pencukur kotoran dengan cara (lihat menghalang kepala 'Pembersihan dan pencukur. penyenggaraan') biasa atau bersihkan sepenuhnya. Untuk membersihkan kepala pencukur, tanggalkan kepala pencukur daripada pemegang kepala pencukur satu per satu (lihat 'Penggantian').
Page 75
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Tanda seru tiba- Perkakas telah Tanggalkan perkakas tiba muncul terlampau panas. daripada soket dinding pada paparan selama kira-kira 10 minit. semasa perkakas sedang mengecas. Tanda seru, Kepala pencukur Gantikan kepala pencukur peringatan rosak. (lihat 'Penggantian').
Page 76
Kartrij pembersih Letakkan kartrij kosong. Simbol pembersihan baru dalam penggantian sistem SmartClean. berkelip bagi menandakan bahawa anda perlu menggantikan kartrij pembersih. Anda telah Gunakan kartrij pembersih menggunakan Philips yang tulen sahaja. cecair pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen.
Page 77
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Saluran kartrij Keluarkan kartrij daripada pembersih disekat. sistem SmartClean dan tekan rambut ke dalam saliran dengan pencungkil gigi. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’) bercas menempatkan untuk memastikan sepenuhnya pencukur di dalam sambungan yang baik di selepas saya sistem...
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 79
để lau chùi thiết bị. Nếu máy cạo râu của bạn đi kèm với một hệ thống làm sạch, hãy luôn dùng dung dịch làm sạch Philips chính hãng (hộp hoặc bình, tùy thuộc vào loại hệ thống làm sạch).
Page 80
để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 81
Tiếng Việt Pin đã đượ c sạ c đầ y Khi pin được sạc đầy, tất cả đèn của chỉ báo mức pin sẽ sáng trắng liên tục (Hì n h 6). Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. Khi nhấn nút on/off (bật/tắt) trong hoặc sau khi sạc, bạn sẽ...
Page 82
Tiếng Việt Bộ phận nhắc thay thế Để có hiệu suất cao tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạ o hai năm (Hì n h 60) một lần. Thiết bị được trang bị chỉ báo nhắc thay thế sẽ nhắc bạn thay đầu cạo. Biểu tượng bộ...
Page 83
Tiếng Việt 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị. Sạc bằng hệ thống SmartClean (chỉ có ở một số kiểu cụ thể) 1 Cắm phích cắm nhỏ vào mặt sau của hệ thống SmartClean. 2 Cắm bộ...
Page 84
Tiếng Việt Cạo râu khô 1 Bật thiết bị. 2 Di chuyển đầu cạo trên da theo di chuyển (Hì n h 19) xoay vòng. Lưu ý: Di chuyể n xoay vòng mang lại kết quả cạo tốt hơn so với di chuyển theo chiều thẳng đứng.
Page 85
Tiếng Việt 1 Gắn phụ kiện vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’) (Hì n h 24). 2 Bật thiết bị. Màn hình bật sáng trong vài giây. 3 Giữ phụ kiện đầu tỉa vuông góc với da và di chuyển thiết bị xuống trong khi ấn (Hì...
Page 86
Tiếng Việt Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch xoay với kem làm sạch hàng ngày của bạn. Phụ kiện bàn chải làm sạch loại bỏ dầu và bụi bẩn, góp phần mang lại làn da khỏe mạnh và...
Page 87
Tiếng Việt Chuẩn bị sử dụng hệ thống SmartClean Chú ý: Không nghiêng hệ thống SmartClean để tránh rò rỉ (Hì n h 41). Lưu ý: Cầm hệ thống SmartClean trong khi bạn chuẩn bị hệ thống để sử dụng. Lưu ý: Nếu bạn làm sạch máy cạo râu trong hệ...
Page 88
Tiếng Việt Khi chương trình làm sạch hoàn tất, biểu tượng sẵn sàng sẽ sáng liên tục (Hì n h 49). 30 phút sau khi chương trình làm sạch và quá trình sạc hoàn tất, hệ thống SmartClean sẽ tự động tắt. Biểu tượng pin sẽ...
Page 89
Tiếng Việt Chú ý: Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có nóng quá không, để tránh bỏng tay. Không dù n g khăn bông hay khăn giấ y để lau khô bộ phậ n cạ o vì chú n g có thể là m hư...
Page 90
60) một lần. Thay ngay những đầu cạo bị hư hỏng. Luôn thay đầ u cạ o bằ n g đầ u (xem 'Đặ t mua phụ kiệ n ') cạ o Philips chính hãng. Bộ phận nhắc thay thế...
Page 91
Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để...
Page 92
Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không được vứt bỏ cùng với rác sinh hoạt thông thường. Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc.
Page 93
Chương nà y tó m tắ t cá c sự cố thường gặp phả i nhất vớ i thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ...
Page 94
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giả i phá p Để làm sạch kỹ đầu cạo, hãy tháo đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo từng chiếc một (xem 'Thay thế phụ kiệ n '). Sau đó, tách lưỡi cắt ra khỏi bộ...
Page 95
đun làm sạch. Bạn đã sử dụng dung Chỉ sử dụng mô-đun làm sạch dịch làm sạch không chính hãng của Philips. phải là mô-đun làm sạch chính hãng của Philips. Lỗ thoát nước của mô- Tháo mô-đun ra khỏi hệ thống đun làm sạch bị...