Digital Video Camera Bedienungsanleitung Operating Instructions NV-DS35EG NV-DS35EG Model No. Before use, please read these instructions completely. VQT8689...
DEUTSCH Informationen für Ihre Sicherheit Inhalt Digital-Camerarecorder Vor dem Aufnehmen ≥Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Camerarecorders. Mitgeliefertes Zubehör ......6 Netzadapter Bedienungselemente und Bauteile .
Page 3
Fortgeschrittene Bedienung Hinweise, andere Informationen Betrachten der aufgenommenen Szenen während der Benutzen des Menüs ......83 Aufnahmepause (Kamerasuchlauf) .
Page 4
ENGLISH Information for Your Safety Contents Before Recording Movie Camera ≥The rating plate is on the underside of the Movie Camera Standard Accessories ......6 Controls and Components .
Page 5
Advanced Operations Notes, Others Viewing Recorded Scenes During Recording Pause Using the Menu Screen ......83 (Camera Search) .
(VSK0565) (VEK8925) (VJA0664) (VSB0418) (VEQ2289) (CR2025) (VFC2905) (VJA1028) (VJA0788) (VJA0658) (VSK0561) (VFK1451) (VFC1792) DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Mitgeliefertes Zubehör Standard Accessories Netzadapter AC Adaptor (l 10, 11, 92) (l 10, 11, 92) Zur Versorgung des Camerarecorders mit Strom. To supply power to the Movie Camera. Zum Aufladen des Akkus.
Page 8
< AUTO PUSH AUTO > SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH < Automatikmodus-Anzeigelampe [AUTO] (l 17) < Auto Mode Lamp [AUTO] (l 17) Diese Lampe leuchtet auf, wenn Sie den Modus- This lamp lights when you set the Mode Selector Switch to Wahlschalter auf [AUTO] einstellen.
Page 9
DEUTSCH ENGLISH Handgriff-Riemen (l 16) Grip Belt (l 16) Oberer Cassettenfachdeckel (l 13) Upper Cassette Compartment Cover (l 13) Cassettenfach-Fenster (l 13) Cassette Compartment Window (l 13) Augenmuschel Eyecup Sucher (l 15) Finder (l 15) Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen Due to limitations in LCD production technology, there in der LCD-Produktion können auf dem Sucherbildschirm may be some tiny bright or dark spots on the Finder...
DEUTSCH ENGLISH Die 3 Arten der Stromversorgung The 3 Types of Power Supplies 1) Netzadapter (mitgeliefert) zur Stromversorgung von 1) AC Adaptor (supplied) to supply power from an AC einer Netzsteckdose mains socket 2) Akku-Ladegerät (Autobatterie) (Sonderzubehör) für die 2) Car Battery Charger (optional) to supply power from the Stromversorgung von der Zigarettenanzünderbuchse cigarette lighter socket in a vehicle...
BATT. EJECT DEUTSCH ENGLISH ∫ Stromversorgung mit dem Akku ∫ Supplying Power with the Battery Vor dem Einsatz den Akku vollständig aufladen. Before use, fully charge the Battery. Den Akku waagerecht bis zum Anschlag Place the Battery on the AC Adaptor as shown auf den Netzadapter aufschieben, wie oben above and slide it horizontally until it stops.
Page 12
VSB0418 1 h. CGR-D120 1 h 25 min. (1 h 10 min.) 45 min. (35 min.) CGP-D210 1 h 50 min. 2 h 30 min. (2 h.) 1 h 15 min. (1 h.) CGR-D220 2 h. 3 h. (2 h 30 min.) 1 h 30 min.
OPEN/EJECT PUSH CLOSE R E C SAVE DEUTSCH ENGLISH Einsetzen der Cassette Inserting the Cassette Den Hebel [OPEN/EJECT] nach rechts Slide the [OPEN/EJECT] Lever to the right schieben, so daß er mit einem Klick einrastet, until it locks with a click and simultaneously und dabei gleichzeitig den unteren open the Lower Cassette Compartment Cover Cassettenfachdeckel vollständig öffnen.
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH If the Cassette Holder Does Not Slide Back in Falls die Cassettenhalterung nicht in den Camerarecorder ≥Press on the [PUSH CLOSE] mark and close the Upper hineingezogen wird: Cassette Compartment Cover securely. ≥An der Markierung [PUSH CLOSE] drücken und den oberen ≥Turn the Movie Camera off and then on again.
12:30:45 12:30:45 12:30:45 12:30:45 15.10.2000 15.10.2000 15.10.2000 15.10.2000 180x CAMERA 1, " MODE OPEN DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Suchers Using the Finder Vor dem Benutzen des Suchers diesen präzis so auf die Before using the Finder, adjust it to your eyesight so that the Sehkraft Ihrer Augen abstimmen, daß...
DEUTSCH ENGLISH Handhaben des Objektivdeckels Handling the Lens Cap Bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen, den Objektivdeckel Before you start recording, remove the Lens Cap. vom Objektiv abnehmen. You can attach the removed Lens Cap to the Sie können den abgenommen Objektivdeckel Grip Belt.
AUTO RECORD PUSH AUTO PAUSE SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G PAUSE FOCUS MENU CAMERA MODE DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen Recording Nachdem Sie den Camerarecorder durch Umschalten des After setting the [OFF/ON/MODE] Switch to [ON] to turn the Schalters [OFF/ON/MODE] auf [ON] eingeschaltet und Movie Camera on and setting the Mode Selector Switch to anschließend den Modus-Wahlschalters auf [AUTO]...
SEARCH " DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Überprüfen des Endes einer Checking If the Picture Is Recorded (Recording Check) aufgenommenen Szene (Aufnahme-Prüfung) To play back the final few seconds of the last recorded scene Zum Wiedergeben der letzten paar Sekunden einer eben in the Recording Pause Mode.
¥ ° DEUTSCH ENGLISH Sich selbst aufnehmen Recording Yourself (Aufnehmen mit nach vorne gerichtetem LCD-Monitor) (Recording with the LCD Monitor Facing Forward) This makes it possible to record yourself while viewing the Dies ermöglicht es Ihnen, sich selbst aufzunehmen, während picture on the LCD Monitor or to show the persons in front of Sie das Bild auf dem LCD-Monitor betrachten, oder den the Movie Camera the picture being recorded.
15tW DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Den Bildgegenstand oder den Enlarging Your Subject or Widening Aufnahmewinkel vergrößern the Recording Angle (Zooming In/Out) (Heran- und Zurückzoomen) Recording close-ups of your subjects and recording wide- Mit Großaufnahmen von Personen und Gegenständen sowie angle shots add special effects to your videos. mit Weitwinkel-Aufnahmen von Gruppen und Landschaften To record a wider view (Zooming-out): geben Sie Ihren Videofilmen besondere Wirkung.
2, 3, 4, 5 30tW CAMERA FUNCTIONS D.ZOOM 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP 1, 6 PROG.AE ...
PHOTO SHOT PHOTO PHOTO PHOTO PHOTO DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen von Standbildern auf der Recording Still Pictures on the Cassette Cassette (Photoshot) (Photoshot) Mit dieser Funktion können Sie Standbilder je ca. 7 Sekunden With this function, you can record still pictures with sound for lang zusammen mit laufendem Ton aufnehmen.
2, 3, 4 PHOTO CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.MULTI-PICTURES AUTO 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH PRESS MENU TO EXIT AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP 1, 5 PROG.AE ...
Page 24
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Hinweise zu den Einstellungen für [PROGRESSIVE] Notes about the Settings for [PROGRESSIVE] Wenn die Anzeige [æ] sichtbar ist, können Standbilder im When the [æ] Indication is displayed, you can use the Progressive Photoshot-Modus aufgenommen werden. Progressive Photoshot Function. ≥Wenn beim Aufnehmen von Standbildern im Progressive ≥When you record a still picture in the Progressive Photoshot Photoshot-Modus der Einstellpunkt [PROG.AE] im...
2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT CINEMA AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP 1, 5 PROG.AE ...
2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.MULTI-PICTURES AUTO 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP PROG.AE 1, 5 PROGRESSIVE D.ZOOM CINEMA...
AUTO AUTO SEARCH FADE PUSH PUSH AUTO AUTO π SHUTTER/IRIS SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G M F / V O L / J O G FOCUS MENU FOCUS MENU CAMERA MODE DEUTSCH ENGLISH Betrachten der soeben Viewing the Just Recorded Scenes on aufgenommenen Szenen auf dem the Movie Camera...
AUTO SEARCH FADE π PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Auffinden einer gewünschten Szene Searching for a Scene That You Want für die Wiedergabe to Play Back Bildsuchlauf vorwärts (Cue) Cue Playback Die Vorwärts-Suchlauf-Taste [5] während der...
REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe in Zeitlupe Playing Back in Slow Motion (Zeitlupen-Wiedergabe) (Slow Motion Playback) Die Wiedergabe-Taste [1] drücken. Press the Play Button [1]. Die Zeitlupen-/Einzelbild-Taste [E] oder [D] auf Press the Slow Motion/Still Advance Button [E] der Fernbedienung drücken.
AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe von Standbildern und Playing Back Still Pictures and Einzelbild-Fortschaltung Advancing Them One by One (Standbild-/Einzelbild-Wiedergabe) (Still Playback/Still Advance Playback) Sie können das Geschehen auf dem Bildschirm während der...
DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP [S-VIDEO IN] MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB [S-VIDEO P.B.DIGITAL SELECT OUT] REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX [AUDIO OUT] S-VIDEO OUT [VIDEO OUT] [AUDIO IN] [VIDEO IN] [AV OUT]...
CAMERA MODE OPEN/EJECT DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Nach dem Gebrauch After Use Den LCD-Monitor schließen. Close the LCD Monitor. Den Feststellgriff lösen und die Anschluß- Loosen the locking screw and remove the Box [AV ONE TOUCH STATION] abnehmen, Output Terminal Box [AV ONE TOUCH während Sie die Taste [PUSH RELEASE] STATION] while pressing the [PUSH RELEASE] drücken...
1, 2 SEARCH DEUTSCH ENGLISH Betrachten der aufgenommenen Viewing Recorded Scenes During Szenen während der Aufnahmepause Recording Pause (Camera Search) (Kamerasuchlauf) You can view recorded scenes when the Movie Camera is in Wenn der Camerarecorder im Aufnahmepause-Modus ist, the Recording Pause Mode. können Sie die aufgenommen Szenen wiedergeben.
3, 4, 5 VCR FUNCTIONS 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES AUTO 3.DISPLAY SETUP 4.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA OTHER FUNCTIONS SEARCH PHOTO BLANK SEARCH ---- MODE AUTO PRINT ----...
OTHER FUNCTIONS OTHER FUNCTIONS SEARCH PHOTO SCENE REC SPEED BLANK SEARCH ----YES AUDIO REC 12bit AUTO PRINT ----YES WIND CUT 12bit AUDIO SCENEINDEX 2HOUR REMOTE VCR1 REMOTE VCR1 REC LAMP BEEP SOUND OFF DEMO MODE RETURN ---- RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH...
Page 36
REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Auffinden von Photoshot-Standbildern Searching for Photoshot Pictures (Photoshot-Index-Suchlauf) (Photoshot Index Search) ≥Den Schalter [OFF/ON/MODE] von der Position [ON] ≥Slide the [OFF/ON/MODE] Switch from the [ON] position to schieben, um den Camerarecorder auf den Videorecorder- put the Movie Camera in the VCR Mode.
Page 37
REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Auffinden des Anfangs aufgezeichneter Szenen Searching for the Beginning of Recorded Scenes (Szenen-Index-Suchlauf) (Scene Index Search) ≥Den Schalter [OFF/ON/MODE] von der Position [ON] ≥Slide the [OFF/ON/MODE] Switch from the [ON] position to schieben, um den Camerarecorder auf den Videorecorder- put the Movie Camera in the VCR Mode.
1, 3 ", $ FADE π 2, # DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Ein-und Ausblenden Fading In/Out Einblenden Fading In Mit der Einblendfunktion können Sie das Bild zusammen mit Fading-in lets you make the picture and sound appear dem Ton am Anfang einer Szene langsam von Schwarz gradually from a black screen at the beginning of a scene.
3, 4, 5 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP AUTO 5.OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU CAMERA SETUP PROG.AE 5 N Ω º 2, 6 PROGRESSIVE D.ZOOM...
Page 40
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Es ist nicht möglich, die Verschlußgeschwindigkeit (l 53) It is not possible to adjust the shutter speed (l 53) or the iris oder den Blendenwert (l 54) einzustellen, wenn eines der value (l 54) when one of the Programme AE Modes is Belichtungsautomatik-Programme eingestellt wurde.
DEUTSCH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Digital Effects) Sie haben die Wahl zwischen 13 verschiedenen Modi, um Ihre There are 13 different modes available for adding special Videofilme durch spezielle digitale Bildeffekte zu bereichern. digital picture effects. Digital-Effekte 1 [EFFECT1] Digital Effects 1 [EFFECT1] Multibild-Modus [MULTI]...
Page 42
< DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit Spezial-Effekten Recording with Special Effects (Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Digital Effects) (Continued) Digital-Effekte 2 [EFFECT2] Digital Effects 2 [EFFECT2] Negativ-Modus [NEGA] Negative Mode [NEGA] Die Bilder werden mit umgekehrten Farben aufgezeichnet, The recorded pictures have reversed colours similar to ähnlich einem Foto-Negativ.
Page 43
2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DIGITAL EFFECT 1, 5 EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P WIPE MIX STROBE GAINUP...
2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP MULTI /P-IN-P 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 5 SCAN MODE STROBE MANUAL SPEED FAST...
2, 3 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP MULTI /P-IN-P 2.DIGITAL EFFECT AUTO 5, 6 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 4 SCAN MODE STROBE MANUAL SPEED...
Page 46
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Hinweise zur Anwendung des Multibild-Modus Notes for Using the Multi-Picture Mode ≥Es ist nicht möglich, den Multibild-Modus zu wählen, wenn ≥It is not possible to use the Multi-Picture Mode when [PROGRESSIVE] im Untermenü [CAMERA SETUP] auf [PROGRESSIVE] on the [CAMERA SETUP] Sub-Menu is [ON] eingestellt ist.
2, 3 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT MULTI /P-IN-P AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 4 SCAN MODE STROBE SPEED FAST...
2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS WIPE 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES WIPE 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS WIPE PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DIGITAL EFFECT 1, 5 EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P WIPE...
2, 3, 4 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT AUTO 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DIGITAL EFFECT 1, 5 EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P WIPE MIX STROBE GAINUP...
AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Aufnehmen mit natürlichen Farben Recording with Natural Colours (Weißabgleich) (White Balance) Dieser Camerarecorder nimmt den Weißabgleich automatisch This Movie Camera automatically adjusts the white balance to vor, damit die Bilder mit natürlichen Farben aufgezeichnet ensure that the pictures are recorded with natural colours.
AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Manueller Weißabgleich Adjusting the White Balance Manually Benutzen Sie den manuellen Weißabgleich-Modus für alle Use the Manual White Balance Adjustment Mode for all types Beleuchtungstypen außerhalb des Bereichs (l 102), da der of lighting outside the range...
AUTO PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Manuelle Scharfeinstellung des Focusing on the Subject Manually (Manual Focus) Bildgegenstands (Manuelle Scharfeinstellung) This makes it possible to adjust the focus manually for Dies ermöglicht das manuelle Durchführen der subjects and recording situations for which automatic focusing Scharfeinstellung für Motive und Aufnahmesituationen, bei...
AUTO 2, 3 1/1000 PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Manuelles Einstellen der Verschlußzeit Adjusting the Shutter Speed Manually Zum Erzielen spezieller kreativer Effekte, oder auch für spezielle To achieve special creative effects or to cope with special Beleuchtungssituationen oder Motive mit viel schneller lighting situations or fast-action scenes, you can adjust the Bewegung, können Sie die Verschlußzeit manuell regeln.
AUTO 2, 3 1/50 F2.4 PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Manuelles Einstellen der Blende Adjusting the Iris (F Number) Manually Zum Erzielen spezieller kreativer Effekte oder für besondere To achieve special creative effects or to cope with special Beleuchtungssituationen können Sie auch die Blende manuell lighting situations, you can adjust the iris (F number)
P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV CAMERA OFF/ON ∫ MODE INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Playback Digital Effects) Sie haben die Wahl zwischen 11 verschiedenen Modi, um Ihre There are 11 different modes available for adding special Videofilme nachträglich bei der Wiedergabe durch spezielle digital picture effects to your recordings during playback.
2, 3, 4 VCR FUNCTIONS 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES MULTI /P-IN-P 3.DISPLAY SETUP AUTO 4.OTHER FUNCTIONS PUSH PRESS MENU TO EXIT AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 5 SCAN MODE STROBE MANUAL PHOTO SCENE SPEED...
2, 3 VCR FUNCTIONS MULTI/P-IN-P 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES 3.DISPLAY SETUP AUTO 4.OTHER FUNCTIONS 6, 7 PUSH PRESS MENU TO EXIT AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 4 SCAN MODE STROBE MANUAL PHOTO SCENE SPEED...
2, 3 VCR FUNCTIONS 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES MULTI/P-IN-P AUTO 3.DISPLAY SETUP 4.OTHER FUNCTIONS PUSH AUTO PRESS MENU TO EXIT SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU MULTI-PICTURES 1, 4 SCAN MODE STROBE MANUAL PHOTO SCENE SPEED FAST...
Page 59
DEUTSCH ENGLISH Hinweise zur Anwendung des Multibild-Modus Notes for Using the Multi-Picture Mode ≥Es ist nicht möglich, ein Wiedergabe-Multibild über die DV- ≥The playback multi-pictures cannot be output from the DV Buchse (l 8) oder die Digital-Standbild-Buchse (l 78) Terminal (l 8) or the Digital Still Picture Terminal (l 78). auszugeben.
PUSH AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Playing Back with Special Effects Wiedergabe mit Spezial-Effekten (Playback Digital Effects) (Continued) (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) ∫...
P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe mit Spezial-Effekten Playing Back with Special Effects (Wiedergabe-Digital-Effekte) (Fortsetzung) (Playback Digital Effects) (Continued) » Wischblenden- und Mischblenden-Funktion ∫ Wipe Function and Mix Function Nachdem [EFFECT SELECT] im Untermenü...
DATE PHOTO START ZOOM 5t SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM CAMERA MENU A.DUB MODE P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Vergrößern des Wiedergabebildes Enlarging the Playback Picture (Wiedergabe-Zoom) (Playback Zoom)
A.DUB REW/ PLAY SLOW SLOW STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV CAMERA 2, 4 MODE ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Hinzufügen von neuem Ton auf einer Adding New Sound on a Recorded aufgezeichneten Cassette Cassette (Audio Dubbing) (Nachvertonung) To perform audio dubbing, the Remote Controller is Zum Durchführen der Nachvertonung ist die necessary.
Page 64
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe des mit Nachvertonung Playing Back the Sound Recorded with Audio aufgezeichneten Tons Dubbing Entsprechend der für [12bit AUDIO] im Untermenü [OTHER Depending on the setting selected for [12bit AUDIO] on the FUNCTIONS] des Hauptmenüs [VCR FUNCTIONS] [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu of the [VCR FUNCTIONS] gewählten Einstellung werden der mit Nachvertonung Main-Menu, the sound added with audio dubbing and the...
DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Fernbedienung Remote Controller Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen Using the wireless Remote Controller supplied with the Movie Großteil der wichtigsten Funktionen dieses Camerarecorders Camera allows operating most of the Movie Camera’s major...
Page 66
DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Anzeigenausgabe-Taste [OSD] Indication Output Button [OSD] Zum Einblenden der Funktions- und Betriebsanzeigen auf To display the function and operation indications on a einem angeschlossenen Fernsehgerät.
Page 67
DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH Tasten für Aufnahme, Zoom und Lautstärke Controls for Recording and Sound Volume Standbild-Aufnahmetaste [PHOTO SHOT] Photoshot Button [PHOTO SHOT] Zum Aufnehmen von Standbildern.
Page 68
DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Tasten für die Wiedergabe und Menü-Einstellungen Controls for Playback and Menu Setting (Continued) (Fortsetzung) Slow Motion/Still Advance Button [E, D]...
DEUTSCH ENGLISH Fernbedienung Remote Controller (Fortsetzung) (Continued) ∫ Einsetzen der Knopfzelle ∫ Inserting the Button-type Battery Vor dem Benutzen der Fernbedienung die mitgelieferte Insert the supplied button-type battery before using the Knopfzelle einsetzen. Remote Controller. Pull out the Battery Holder while pressing the Den Stopper gedrückt halten und 1.
DATE PHOTO START SHIFT /TIME SHOT /STOP MULTI P.B. P-IN-P ZOOM ZOOM MENU A.DUB P.B.DIGITAL SELECT REW/ PLAY SLOW SLOW STORE STILL ADV PAUSE/ITEM STILL ADV OFF/ON ∫ INDEX STOP/SET INDEX DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Benutzen der Fernbedienung ∫ Using the Remote Controller Die Fernbedienung auf den Fernbedienungs- Aim the Remote Controller at the Remote Sensor am Camerarecorder richten und die...
DEUTSCH ENGLISH Benutzen der Anschluß-Box [AV ONE Using the Output Terminal Box [AV TOUCH STATION] ONE TOUCH STATION] Wenn Sie den Camerarecorder für die Wiedergabe an ein When you want to connect the Movie Camera to a TV for Fernsehgerät oder zum Editieren oder für sonstige Zwecke an playback or to other video equipment for editing and other andere Videogeräte anschließen möchten, müssen Sie die purposes, attach the Output Terminal Box [AV ONE TOUCH...
3, 5, 6 1, 2, 4, 7 [S-VIDEO IN] [S-VIDEO OUT] [AUDIO OUT] S-VIDEO OUT [VIDEO OUT] [AUDIO IN] [VIDEO IN] [AV OUT] DEUTSCH ENGLISH Kopieren auf eine S-VHS- oder VHS- Copying onto an S-VHS (or VHS) Cassette Cassette (Kopieren) (Dubbing) Sie können die mit diesem Camerarecorder aufgezeichneten You can copy the picture and sound recorded on this Movie...
EDIT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] [AUDIO IN] [VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Kopieren mit Hilfe einer Copying with the Help of an Editing Schnittsteuereinheit Controller Wenn Sie den Camerarecorder an eine Schnittsteuereinheit If you connect the Movie Camera to an Editing Controller anschließen, die mit 5poliger Edit-Buchse ausgestattet ist, equipped with 5-pin Edit Socket, this Movie Camera’s...
Page 74
EDIT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] [VIDEO IN] [AUDIO IN] DEUTSCH ENGLISH Beim Anschließen der Schnittsteuereinheit When Connecting the Editing Controller VW-EC1E (Sonderzubehör) VW-EC1E (optional) ≥Wenn Sie die Schnittsteuereinheit VW-EC1E an den ≥When you use the Editing Controller VW-EC1E , it is not Camerarecorder anschließen, muß...
1, 2, 4 3, 5, 6 R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Benutzen des Camerarecorders mit Using the Movie Camera with a Video einem Video-Drucker Printer Wenn Sie den Camerarecorder an einen Video-Drucker If you connect the Movie Camera to a Video Printer , you anschließen, können Sie von den aufgezeichneten Szenen...
3, 4, 5, 6 EDIT 1, 2 R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] [S-VIDEO IN] DEUTSCH ENGLISH Benutzen der automatischen Using the Automatic Printing Function Druckfunktion (Autoprint) (Autoprint) Wenn Sie den Camerarecorder an einen Video-Drucker If you connect the Movie Camera to a Video Printer anschließen, der mit einer 5poligen Edit-Buchse ausgestattet equipped with a 5-pin Edit Socket, you can use...
Page 77
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ≥Wenn sich die Kühlfunktion des Video-Druckers einschaltet ≥When the cooling function of the Video Printer is activated und die Druckgeschwindigkeit daher abnimmt, kann der and the printing speed slows down, automatic printing may automatische Druckvorgang u. U. gestoppt werden. In stop.
[IR TRANSMITTER] [DIGITAL STILL PICTURE] DIGITAL STILL PICTURE R - AUDIO OUT - L VIDEO OUT S-VIDEO OUT [AUDIO OUT] [VIDEO OUT] DEUTSCH ENGLISH Using the Movie Camera with a Benutzen des Camerarecorders mit Computer einem Computer Der PC-Anschlußsatz VW-DTA9E (Sonderzubehör) oder VW- The Personal Computer Connection Kit VW-DTA9E (optional), DTA10E (Sonderzubehör) ermöglicht es, den Camerarecorder an or VW-DTA10E (optional) makes it possible to connect the...
Page 79
DEUTSCH ENGLISH Für Benutzer des Personalcomputer- For Those Who Use the Personal Computer Anschlußsatzes (VW-DTA10E) Connection Kit (VW-DTA10E) Mit dem Personalcomputer-Anschlußsatz (VW-DTA10E; With the Personal Computer Connection Kit (VW-DTA10E; Sonderzubehör) können Sie folgendes durchführen: optional), you can perform the following operations: ≥Standbilder von Szenen oder Standbildern, die auf der ≥Importing still pictures into the computer when the Movie Cassette aufgezeichnet sind, in den Computer übertragen...
Page 80
DEUTSCH ENGLISH Funktionselemente (Camera-Modus) Parts and their functions (Camera Mode) Wenn sich der Camerarecorder im Camera-Modus befindet, When the Movie Camera is in Camera Mode, only the buttons sind nur die tatsächlich zur Verfügung stehenden that can actually be used are active. Bildschirmtasten aktiv.
Page 81
DEUTSCH ENGLISH Acquiring digital still pictures in Camera Mode Gezieltes Erfassen von Digital-Standbildern im to create a DV album Aufnahmemodus zur Erstellung eines DV- Albums Use the procedure described below to acquire a digital still picture through the camera lens. Connect your Movie Camera Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens kann das Videobild im Aufnahmemodus des Cameracorders in and personal computer.
Page 82
DEUTSCH ENGLISH Automatically acquiring digital still pictures in Automatisches Erfassen von Digital- Camera Mode to create a DV album Standbildern im Aufnahmemodus zur Erstellung eines DV-Albums Use the procedure described below to automatically acquire a digital still picture through the camera lens. Connect your Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens kann Movie Camera and personal computer.
CAMERA FUNCTIONS 2, 3, 4, 5 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.MULTI-PICTURES 4.DISPLAY SETUP 5.OTHER FUNCTIONS AUTO PRESS MENU TO EXIT PUSH AUTO SHUTTER/IRIS VCR FUNCTIONS M F / V O L / J O G 1.DIGITAL EFFECT 2.MULTI-PICTURES 3.DISPLAY SETUP FOCUS MENU 4.OTHER FUNCTIONS...
DIGITAL EFFECT CAMERA SETUP EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P PROG.AE WIPE MIX STROBE N Ω º GAINUP TRACER PROGRESSIVE ON AUTO MOSAIC MIRROR EFFECT2 OFF NEGA SEPIA D.ZOOM OFF 30 SOLARI CINEMA SHTR EFFECT RETURN ---- YES RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH ENGLISH...
Page 85
DISPLAY SETUP MULTI-PICTURES > DATE/TIME OFF TIME DATE SCAN MODE STROBE MANUAL DISPLAY COUNTER MEMORY SPEED FAST NORMAL SLOW TIMECODE OFF < SWING C.RESET ---- YES P-IN-P CLOCK SET ---- YES LCD MODE NORMAL BRIGHT LCD/EVF SET ---- YES SELFSHOOT NORMAL MIRROR RETURN ---- RETURN...
Page 86
OTHER FUNCTIONS REC SPEED AUDIO REC 12bit 16bit WIND CUT SCENEINDEX 2HOUR REMOTE VCR1 VCR2 OFF REC LAMP BEEP SOUND OFF DEMO MODE RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH ENGLISH Camera Mode Main-Menu [CAMERA FUNCTIONS] Hauptmenü für die Aufnahmefunktionen [CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung) (Continued) [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu...
Page 87
DIGITAL EFFECT MULTI-PICTURES EFFECT SCAN MODE STROBE MANUAL EFFECT SELECT PHOTO SCENE MULTI WIPE MIX SPEED FAST NORMAL SLOW STROBE NEGA SEPIA SWING TRACER SOLARI MOSAIC MIRROR RETURN ---- YES RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DISPLAY SETUP OTHER FUNCTIONS DATE/TIME OFF TIME DATE...
1– 9 CLOCK SET YEAR 2000 MONTH AUTO DATE HOUR MIN. PUSH AUTO PRESS MENU TO RETURN SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Setting the Date and Time Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Sie [CLOCK SET] im Untermenü...
Page 89
DEUTSCH ENGLISH Aufladen der eingebauten Lithium-Batterie Charging the Built-in Lithium Battery Die eingebaute Batterie versorgt die Uhr im Camerarecorder The built-in battery maintains the operation of the clock. When mit Strom. Wenn die Anzeige [0] erscheint, ist die the [0] Indication appears, the built-in lithium battery is eingebaute Batterie entladen.
1, 2 LCD/EVF SET LCD BRIGHTNESS [-]||||----[+] AUTO LCD COLOUR LEVEL [-]||||----[+] EVF BRIGHTNESS [-]||||----[+] PUSH PRESS MENU TO RETURN AUTO SHUTTER/IRIS M F / V O L / J O G FOCUS MENU DEUTSCH ENGLISH Einstellen des LCD-Monitors/Sucher Adjusting the LCD Monitor/Finder Wenn Sie [LCD/EVF SET] im Untermenü...
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Cautions for Use Vorsichtshinweise für den Betrieb Take care that no water enters the Movie Camera Beim Einsatz im Regen und Schnee oder am Strand when using it in the rain and snow or on the beach. darauf achten, daß...
Page 92
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Insektenspray und andere flüchtige Chemikalien Do not spray insecticide or volatile agents on the vom Camerarecorder fernhalten. Movie Camera. ≥Solche Mittel könnten das Gehäuse verformen und ≥Such agents could deform the body and cause the surface Abblättern der Oberflächenbeschichtung verursachen. coating to peel off.
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Kondensationsbildung ∫ Condensation Feststellen, ob sich im Innern Kondensation Determining Whether Condensation Has Formed gebildet hat, und Abhilfe gegen Kondensation Inside and Remedy for Condensation Wenn nach Einschalten des Camerarecorders die If the Condensation Indication flashes after you turn on the Kondensationsanzeige blinkt, hat sich in seinem Innern Movie Camera, condensation has formed inside the Movie Kondensation gebildet.
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Verschmutzte Köpfe und Abhilfe ∫ Video Head Clogging and Remedy When the video heads (which contact the tape) are dirty, the Wenn die Köpfe (welche mit dem Band in Berührung playback picture contains mosaic-like patterns or the whole kommen) verschmutzt sind, treten bei der Wiedergabe screen becomes black.
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Optimale Benutzung des Akkus ∫ Optimum Use of the Battery Besondere Eigenschaften das Akkus Special Characteristics of the Battery Bei diesem Akku handelt es sich um eine aufladbare Lithium- This Battery is a rechargeable lithium-ion battery. Its ability to Ionen-Batterie.
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung ∫ Precautions for Storage Vor dem Aufbewahren des Camerarecorders die Before Storing the Movie Camera, Take out the Cassette herausnehmen und den Akku entfernen. Cassette and Remove the Battery. Alle Geräte an einem trockenen Ort aufbewahren, wo die Store all equipment in a dry place where the temperature Temperatur relativ konstant bleibt.
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Weitere nützliche Informationen ∫ Other Useful Information LCD-Monitor LCD Monitor ≥An Orten mit starken Temperaturwechseln kann Kondensation ≥In places where big changes in temperature occur, auf dem LCD-Monitor-Bildschirm auftreten. Wischen Sie ihn mit condensation may form on the LCD Monitor. Wipe it with a einem weichen, trockenen Tuch ab.
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Glossar Glossary ∫ Digital-Video-System ∫ Digital Video System Beim Digital-Video-System werden Bild und Ton in In the digital video system, picture and sound are converted Digitalsignale umgesetzt und anschließend auf das Band into digital signals and recorded onto the tape. aufgezeichnet.
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Scharfeinstellung ∫ Focus Wenn Sie einen Gegenstand unter der Lupe betrachten und If you look at an object through a magnifying glass and move diese dem Gegenstand nähern oder davon entfernen, it closer or further away from your eye, you will reach a point erreichen Sie einen Punkt, wo der Gegenstand deutlich where the object becomes clearly visible.
Page 100
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Für die folgenden Bildgegenstände und For the following subjects and recording situations, Aufnahmesituationen kann das Auto-Focus-System the Auto Focus System cannot provide precise nicht präzise Scharfeinstellung liefern. adjustment. In diesen Fällen sollte die Scharfeinstellung daher Use the Manual Focus Mode instead. (l 52) manuell vorgenommen werden.
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Weißabgleich ∫ White Balance Adjustment Während mit dem Camerarecorder wohl überwiegend im While most recording with a Movie Camera is probably done Freien unter Sonnenlicht aufgenommen wird, findet man outdoors under sunlight, video recording is also done very immer wieder interessante Motive, die durch die often under artificial light sources, both indoors and outdoors.
10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K DEUTSCH ENGLISH ∫ Farbtemperatur ∫ Colour Temperature Jede Lichtquelle hat ihre eigene Farbtemperatur, und diese Every light source has its own colour temperature measured wird in Kelvin (K) gemessen.
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ∫ Progressive Photoshot-Funktion ∫ Progressive Photoshot Function Diese Funktion ermöglicht Standbilder mit höherer Auflösung, This function lets you record still pictures with higher feineren Details und schärferen Konturen als die normale resolution, finer details and smoother image contours than the Photoshot-Funktion.
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ∫ Timecode ∫ Time Code Beim Timecode handelt es sich um Daten, welche die Zeit in Time Code signals are the data which indicates the time in Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern (25 Vollbilder pro hours, minutes, seconds and frames (25 frames/sec). Having Sekunde) angeben und automatisch mit aufgezeichnet werden.
0:00.00 R0:45 CINEMA D.ZOOM NEGA DEUTSCH ENGLISH Anzeigen auf dem LCD-Monitor/im Indications on the LCD Monitor/in the Sucher Finder Akkuspannung Remaining Battery Power Beim Abnehmen der Akkuspannung ändert sich die As the remaining battery power decreases, the indication Anzeige wie folgt: changes as follows: r>s>t>u>v r>s>t>u>v...
Page 106
0:00.00 R0:45 CINEMA NEGA DEUTSCH ENGLISH Aufnahmegeschwindigkeits-Modus (l 14) Recording Speed Mode (l 14) Der gewählte Aufnahmegeschwindigkeits-Modus wird The selected Recording Speed Mode is displayed. angezeigt. SP: Standard Mode SP: Standard-Modus LP: Long-play Mode LP: Long-Play-Modus Tape Counter, Time Code (l 108) Bandzählwerk, Timecode (l 108) The Tape Counter, Memory Stop Function or Time Code Die Bandzählwerk-, die Speicherstopp-Funktions-oder die...
Page 108
0:00.00 M 0:00.00 R0:45 R0:45 AUTO AUTO CINEMA CINEMA D.ZOOM D.ZOOM 15 : 30 : 45 15 . 10 .2000 0h00m00s00f R0:45 AUTO AUTO CINEMA D.ZOOM DEUTSCH ENGLISH Datum und Uhrzeit Date and Time Die Zeit wird im 24-Stunden-System angezeigt. The time is indicated in the 24-hour system.
< > INDEX WIND CUT DEUTSCH ENGLISH < < Index (l 35) Index (l 35) INDEX: Diese Anzeige [INDEX] blinkt für einige INDEX: The [INDEX] Indication flashes for a few Sekunden, während ein Index-Signal seconds while an index signal is being aufgezeichnet wird.
Page 110
VOLUME DEUTSCH ENGLISH Warnung/Alarm Warning/Alarm Wenn eine der folgenden Anzeigen leuchtet oder blinkt, When any of the following indications lights or flashes, sollte der Zustand des Camerarecorders geprüft werden. confirm the condition of the Movie Camera. Im Camerarecorder hat sich Kondensation Condensation has occurred.
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Vor Inanspruchnahme des Before Requesting Service Kundendienstes (Problems & Solutions) (Probleme und Abhilfe) Power Supply Stromversorgung The Movie Camera does not turn on. Is the Battery or the AC Adaptor connected correctly? Der Camerarecorder kann nicht eingeschaltet Confirm the connection.
Page 112
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Normales Aufnehmen Normal Recording Die Aufnahme kann nicht gestartet werden, obwohl Recording cannot be started even though the Movie der Camerarecorder mit Strom versorgt wird und Camera is supplied with power and the cassette is die Cassette richtig eingesetzt ist. inserted correctly.
Page 113
ENGLISH DEUTSCH ENGLISH Anzeigen Indications Der angezeigte Timecode ist nicht korrekt. The Time Code becomes incorrect. Bei der Zeitlupen-Wiedergabe rückwärts ist das In the Slow Motion Playback Mode in reverse direction, Zählwerk der Timecode-Anzeige nicht stabil. Dies ist the counter of the Time Code Indication may not be jedoch keine Funktionsstörung.
Page 114
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Wiedergabe (Ton) Playback (Sound) Vom eingebauten Lautsprecher des Camerarecorders No sound is played back from the Movie Camera’s wird kein Ton wiedergegeben. built-in speaker. Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt? Während der Is the volume set too low? During playback, keep the Wiedergabe den Regler [PUSH] so lange gedrückt [PUSH] Dial pressed until the [VOLUME] Indication halten, bis die Anzeige [VOLUME] erscheint.
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Technische Daten Specifications Digital-Camerarecorder Digital Video Camera Informationen für Ihre Sicherheit Information for your safety Stromversorgung: Gleichstrom 7,9 V/7,2 V Power Source: DC 7.9/7.2 V Leistungsaufnahme: Aufnahmebetrieb 4,0 W Power Consumption: Recording 4.0 W (Einsatz des Suchers) (When using Finder) 4,8 W (Einsatz des LCD-Monitors) 4.8 W (When using LCD Monitor)
Page 120
Printed in Japan VQT8689 F0200A0( 4000 A) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan...