Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
19. Stay alert Make sure the wheel is not contacting the work- piece before the switch is turned on. Watch what you are doing. Use common sense. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that Do not operate tool when you are tired. sparks fly away from you and other persons or 20.
5; lower speed is obtained when it is turned in To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- the direction of number 1. nance or adjustment should be carried out by a Makita Refer to the table below for the relationship between the Authorized Service Center.
Noise and Vibration of Model GD0800C, GD0810C The typical A-weighted sound pressure level is 78 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s...
Anziehen Gabelschlüssel 13 Drehzahl-Stellrad Lösen Spannzangenmutter Gabelschlüssel 19 Schalthebel TECHNISCHE DATEN Modell GD0800C GD0810C Spannzangengröße ................... ø8 mm max. ø8 mm max. Max. Schleifstiftdurchmesser ..............ø25 mm ø50 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ................7 000 – 28 000 1 800 – 7 000 Gesamtlänge .....................
Page 9
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgtalt 22. Reparaturen nur vom Elektrofachmann. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen Wartungsvorschriften und die Hinweise für dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt Werkzeugwechsel.
Schleifstift. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu Schalterbedienung (Abb. 3) gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten VORSICHT: oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werk- wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
Geräusch- und Vibrationsentwicklung der Modelle GD0800C und GD0810C Die typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt: 78 dB (A) Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A) über- schreiten. – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5 m/s CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
Zakręcanie Klucz 13 Pokrętło regulacji prędkości Odkręcanie Nakrętka zamocowania Klucz 19 Dźwignia włącznika DANE TECHNICZNE Model GD0800C GD0810C Rozmiar tulei .................... ø8 mm maks. ø8 mm maks. Maksymalna średnica końcówki szlifującej .......... ø25 mm ø50 mm Prędkość bez obciążenia (min ............
Page 13
14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia DODATKOWE INSTRUKCJE Utrzymuj urządzenie ostre i czyste dla jego BEZPIECZEŃSTWA lepszego i bezpieczniejszego działania. Wykonaj Używaj zawsze osłony na oczy i uszy. Inne podane instrukcje w celu smarowania lub osobiste wyposażenie ochronne, takie jak wymiany elementów wyposażenia.
Zależność pomiędzy liczbą ustawioną na pokrętle urządzenie od zasilania (użyj niemetalowego regulacyjnym a przybliżoną prędkością urządzenia przedmiotu) i uważaj, abyś nie uszkodził podana jest w poniższej tabeli. części wewnętrznych. GD0800C GD0810C ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ. Liczba (obr./min) (obr./min) 1 – 2 7000 –...
Szumy i drgania modelów GD0800C i GD0810C Typowy A-ważony poziom ciśnienia dźwięku wynosi 78 dB (A). Poziom szumów w trakcie pracy może przekroczyć 85 dB (A). - Noś ochraniacze uszu. - Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s CE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
Объяснения общего плана Завинтите Гаечный ключ 13 Регулятор переключения Развинтите Гайка с фланцем скорости Гаечный ключ 19 Рычаг переключения ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GD0800C GD0810C Размер фланца мм макс. мм макс..................ø8 ø8 Макс. диаметр дисковой головки мм мм ............. ø25 ø50...
Page 17
10. Подсоедините пылевсасывающее 20. Проверяйте поврежденные части оборудование Перед дальнейшим использованием Если имеются подсоединения устройств для инструмента, предохранитель или другая всасывания и сбора пыли, убедитесь в том, часть должны быть тщательно проверены что они подсоединены и используются для определения того, что...
Page 18
Соблюдайте инструкции изготовителя 18. Не используйте инструмент в качестве для правильной установки и резака. использования дисков. Обращайтесь с 19. Убедитесь в том, что поддерживается дисками и храните их с осторожностью. чистота вентиляционных отверстий при Перед использованием инструмента на работе в пыльном...
Page 19
повернут в направлении цифры 5; более низкая изделия, ремонт, уход или регулировка должны скорость достигается, если он повернут в проводиться в уполномоченном центре по направлении цифры 1. техобслуживанию Makita. Обращайтесь к нижеприведенной таблице за отношением между цифрой установок на регуляторе переключения и приблиз. скоростью инструмента.
Page 20
3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, декларирует, что это изделие (Серийный №: серия производства) изготовленное в корпорации Makita в Японии находится в соответствии со следующими стандартами и документами по стандартизации, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 в соответствии со сборником директив 73/23/EEC, 89/336/EEC и...