Page 2
English (original instructions) 中文 (简体) 繁 體 中 文 한국어 B AHASA I N DON E SI A ภาษาไทย TIẾNG VIỆT...
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English Technical Data DCF787 20/18 Max/ Rating Voltage Battery Type Li-Ion No load speed 0–2800 Impact rate 0–3200 Max torque Weight (without battery pack) Battery pack DCB182 DCB183 DCB203 Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Voltage Capacity Weight 0.61 Charger DCB107...
English interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI power tool’s operation. If damaged, have the reduces the risk of electric shock. power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Personal Safety Keep cutting tools sharp and clean. Properly Stay alert, watch what you are doing and use maintained cutting tools with sharp cutting edges common sense when operating a power tool.
Page 6
English • Do not operate this tool for long periods of time. IPM ..... impacts per minute n o ....... no load speed Vibration caused by tool action may be harmful to your RPM ....revolutions per n ......rated speed hands and arms.
Page 7
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or exposed battery terminals. For example, do visit our website www.dewalt.com. not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose Important Safety Instructions for All nails, screws, keys, etc.
Page 8
English • When operating a charger outdoors, always provide battery pack for any reason. If the plastic housing of a dry location and use an extension cord suitable the battery pack breaks or cracks, return to a service for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use center for recycling.
Page 9
English Important Charging Notes appropriate temperature, the yellow light will turn off and the charger will resume the charging procedure. 1. Longest life and best performance can be obtained if The compatible charger(s) will not charge a faulty battery the battery pack is charged when the air temperature is pack.
English INTENDED USE it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage. These impact drivers are designed for professional impact To remove the battery pack from the tool, press the release screwdriving applications.
Page 11
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Worklights (Fig. A) DCF787 1500 CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye CAUTION: Ensure fastener and/or system will injury could result. withstand the level of torque generated by the tool.
English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
Page 34
한국어 한국어 정의: 안전 경고 기호 및 문구 본 사용 설명서는 다음과 같은 안전 경고를 사용해서 위험한 상황과 부상 또는 재산 피해에 대한 위험을 사용자에게 경고합니다. 위험: 절박한 위험 상태를 나타내며, 방지하지 않으면 사망 또는 심각한 부상을 초래합니다. 경고: 잠재적 위험 상태를 나타내며, 방지하지 않으면 사망 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 주의: 잠재적으로...
Page 35
한국어 기술 데이터 DCF787 최대/정격 전압 배터리 유형 리튬 이온 무부하 속도 분 0–2800 분당타격수 분 0–3200 최대 토크 무게(배터리 팩 제외) 배터리 팩 DCB182 DCB183 DCB203 배터리 유형 리튬 이온 리튬 이온 리튬 이온 전압 용량 무게 0.61 DCB107 충전기...
Page 36
한국어 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 예방적 안전 조치를 따라야 전동 공구가 갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다. 사용에 적합한 연장 코드를 사용하십시오. 실외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전 d) 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 위험이 줄어듭니다. 닿지 않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본 어쩔...
Page 37
한국어 • 클램프 또는 다른 적절한 방식을 이용하여 호흡기 보호 장구를 사용하십시오. 얼굴과 몸에 입자가 직접 닿지 않도록 하십시오. 안정된 작업대에 작업 공구들을 고정 및 지지하십시오. 작업물을 손으로 잡거나 몸에 경고: 항상 사용 중 ANSI S12.6 (S3.19) 지지하는 행동은 불안정하며, 제어력을 잃을 수 을...
Page 38
배터리 잔량표시계에 관한 추가 정보는 원인으로 어떤 방식으로든 손상된(예: 못이 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258)로 전화 박히거나 망치로 맞았거나 밟힘) 배터리 문의하거나 저희 웹사이트(www.dewalt.com)를 팩이나 충전기는 사용하지 마십시오. 손상된 방문하십시오. 배터리 팩은 재활용을 위해 서비스 센터에 반환해야 합니다. 모든 배터리 충전기에 대한 중요한...
Page 39
한국어 • 본 사용 설명서에 명시된 충전기 외의 다른 가져가십시오. 잘못 재조립하면 화재, 감전 또는 충전기로 배터리 팩을 충전하지 마십시오. 본 감전사의 위험이 있습니다. 충전기와 배터리 팩은 함께 사용하도록 특수 • 청소하려면 먼저 충전기를 콘센트에서 설계되었습니다. 분리하십시오. 그래야 감전 위험이 줄어듭니다. • 이러한...
Page 40
한국어 충전기에서 분리하려면, 배터리 팩에 있는 배터리 벽 장착 탈착 버튼 을 누릅니다. DCB107, DCB115 이 충전기는 테이블 또는 작업 참고: 리튬이온 배터리 팩의 성능과 수명을 표면에 똑바로 세우거나 벽에 장착할 수 있도록 극대화하려면 처음 사용하기 전에 배터리 팩을 설계되었습니다. 벽에 장착하는 경우, 충전기는 완전히...
Page 41
한국어 전원 공급기에서 충전기의 플러그를 뽑으십시오. 위에 매달거나 벨트 후크에서 물건을 걸지 충전기를 청소할 때는 플러그를 뽑아야 합니다. 마십시오. 6. 충전기를 물이나 다른 액체로 냉각시키거나 경고: 심각한 부상의 위험을 줄이려면, 담그지 마십시오. 벨트 후크를 고정하는 나사가 고정되었는지 확인하십시오. 보관 권장 사항 중요: 벨트...
Page 42
카테고리 Ft.-Lbs. In.-Lbs. 반드시 트리거를 놓아야 합니다. 번호 참고: 회전 방향을 변경한 후 처음으로 공구를 DCF787 1500 실행하면 작동 시 '짤깍' 소리가 들립니다. 이는 정상적 현상이며 고장이 아닙니다. 주의: 잠금장치 및/또는 시스템이 공구로 생성된 토크 레벨을 견뎌 내도록 하십시오. 작업등(그림 A) 과도한...
Page 43
한국어 • 볼트: 적절한 체결 토크를 위해 모든 나사에 녹과 환경 보호 기타 파편이 없는지 확인하십시오. 분리 수거. 이 기호가 표시된 제품과 • 작업물: 소재 종류 및 소재 표면 마감 처리가 배터리를 일반 가정용 쓰레기와 함께 체결 토크에 영향을 줍니다. 처리하면...
Page 44
BAHASA INDONESIA BAHASA INDONESIA Definisi: Simbol dan Kata Peringatan Keselamatan Buku petunjuk ini menggunakan simbol dan kata peringatan keselamatan berikut untuk mengingatkan Anda mengenai situasi berbahaya dan risiko cedera pribadi atau kerusakan properti. BAHAYA: Mengindikasikan situasi berbahaya yang tak terelakkan, yang jika tidak dihindari, akan mengakibatkan kematian atau cedera berat.
Page 45
BAHASA INDONESIA Data Teknis DCF787 Voltase Maks./ Terukur Tipe Baterai Li-Ion Kecepatan tanpa beban 0–2800 Taraf tumbukan 0-3200 Torsi maks Berat (tanpa baterai) Baterai DCB182 DCB183 DCB203 Tipe baterai Li-Ion Li-Ion Li-Ion Voltase Kapasitas Berat 0,61 Pengisi daya DCB107 Voltase listrik...
Page 46
BAHASA INDONESIA Lepaskan stopkontak dari sumber listrik dan/atau Kabel yang rusak atau terbelit meningkatkan risiko sengatan baterai dari alat listrik sebelum melakukan penyetelan listrik. apa pun, mengganti aksesori, atau menyimpan alat Bila mengoperasikan alat listrik di luar ruangan, listrik. Tindakan pencegahan demi keselamatan tersebut gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan mengurangi risiko menjalankan alat listrik secara tak sengaja.
Page 47
BAHASA INDONESIA Alat penjepit yang bersentuhan dengan kabel bertegangan Membiarkan debu masuk ke dalam mulut, mata, atau terkena listrik dapat mengalirkan arus listrik pada komponen logam alat kulit dapat mendorong penyerapan bahan kimia berbahaya. listrik dan mengakibatkan sengatan listrik pada pengguna. PERINGATAN: Penggunaan alat ini dapat menimbulkan •...
Page 48
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) atau kunjungi situs atau rusak dengan cara apa pun (misalnya: tertembus web kami www.dewalt.com. paku, terpukul palu, terinjak). Baterai yang rusak harus Petunjuk Keselamatan Penting untuk Semua dikembalikan ke pusat layanan untuk didaur ulang.
Page 49
BAHASA INDONESIA • JANGAN berusaha mengisi daya baterai dengan pengisi • Jangan operasikan pengisi daya dengan kabel atau daya apa pun lainnya selain yang disebutkan dalam buku stopkontak yang rusak. petunjuk ini. Pengisi daya dan baterai dirancang khusus untuk • Jangan gunakan pengisi daya apabila telah terhantam digunakan bersama.
Page 50
BAHASA INDONESIA Hanya Baterai Lithium-Ion 2. Masukkan baterai (6) ke pengisi daya, pastikan bahwa kemasan tersebut sudah terpasang sepenuhnya pada pengisi Alat Li-Ion dirancang dengan Sistem Perlindungan Elektronik yang daya. Lampu merah (pengisian daya) akan terus berkedip, akan melindungi baterai dari kelebihan beban, suhu yang terlalu menandakan bahwa proses pengisian daya sudah dimulai.
Page 51
BAHASA INDONESIA 5. Benda-benda asing bersifat penghantar listrik semacam untuk menggantung alat dari ban kerja. JANGAN ini dapat berupa, namun tidak terbatas pada, debu dari menggunakan kait sabuk untuk menambatkan atau pengasahan, serpihan logam, serat baja, kertas aluminium, mengencangkan alat ke orang atau benda selama atau tumpukan partikel-partikel logam, yang semuanya harus penggunaan.
Page 52
Saat mengubah posisi tombol kendali, pastikan bahwa pemicu Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. sudah dilepaskan. DCF787 1500 CATATAN: Saat pertama kali alat dijalankan setelah mengubah arah rotasi, Anda mungkin mendengar bunyi klik saat alat mulai PERHATIAN: Pastikan alat penjepit dan/atau sistem akan bekerja.
Page 53
BAHASA INDONESIA • Ukuran aksesori: Gagal menggunakan ukuran aksesori yang Tanyakan kepada dealer Anda untuk informasi selengkapnya tepat akan menyebabkan pengurangan torsi pengencangan. seputar aksesori yang sesuai. • Ukuran baut: Diameter baut yang lebih besar secara umum Melindungi Lingkungan memerlukan torsi pengencangan yang lebih tinggi. Torsi Pengumpulan terpisah.
Page 64
TIẾNG VIỆT Định nghĩa: Biểu tượng và từ ngữ cảnh báo an toàn Hướng dẫn sử dụng này sử dụng những biểu tượng và từ ngữ cảnh báo an toàn sau đây để cảnh báo những tình huống nguy hiểm và nguy cơ chấn thương cá nhân hoặc hư hỏng tài sản. Nguy hiểm: Chỉ...
Page 65
TIẾNG VIỆT Thông số kỹ thuật DCF787 Điện áp cực đại/định mức Loại pin Li-Ion Tốc độ không tải phút 0–2800 Tốc độ va đập phút 0–3200 Mô men tối đa Trọng lượng (không có pin) Cục pin DCB182 DCB183 DCB203 Loại pin...
Page 66
TIẾNG VIỆT chuyển động. Dây điện bị hỏng hoặc bị vướng Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay nếu sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật. công tắc không bật và tắt được. Những dụng Khi vận hành dụng cụ điện cầm tay ngoài cụ...
Page 67
TIẾNG VIỆT Bảo dưỡng • arsen và crom từ gỗ được xử lý bằng hóa chất. Hãy để nhân viên bảo dưỡng có chuyên môn tiến hành bảo dưỡng dụng cụ điện cầm tay Việc tiếp xúc với các hóa chất này dẫn đến các nguy cơ cho bạn và...
Page 68
TIẾNG VIỆT Dụng cụ của bạn sử dụng bộ sạc D WALT. Đảm bảo hoặc bộ sạc bị va đập mạnh, bị rơi, bị dẫm lên đọc tất cả hướng dẫn an toàn trước khi sử dụng bộ sạc. hoặc bị làm hỏng bằng bất kỳ cách nào (ví dụ: bị Tham khảo bảng ở...
Page 69
1-800-4-D WALT (1-800-433- Tổng độ dài tính theo feet của dây 9258) hoặc truy cập trang web của chúng tôi www. Vôn điện (mét) dewalt.com. 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) Hướng dẫn an toàn quan trọng (30,5) (45,7) cho mọi bộ...
Page 70
TIẾNG VIỆT mạt kim loại, bông thép, lá nhôm hoặc bất kỳ sự Sau đó, bộ sạc sẽ tự động chuyển sang chế độ sạc pin. tích tụ nào của các hạt kim loại dính vào các hốc Tính năng này giúp đảm bảo tuổi thọ tối đa của pin. của bộ...
Page 71
TIẾNG VIỆT c. Mang bộ sạc và sạc tới nơi có nhiệt độ môi trường hoặc tháo/lắp các đồ gá hoặc phụ kiện. Việc xung quanh khoảng 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C); vô tình khởi động có thể gây chấn thương. d.
Page 72
TIẾNG VIỆT Để chọn vòng quay nghịch, nhả công tắc khởi động và Hình D ấn nút for consistency thuận/nghịch ở phía bên trái của dụng cụ. Vị trí ở giữa của nút đảo chiều sẽ khóa dụng cụ về vị trí tắt.
Page 73
In.-Lbs. dụng cụ khi thấy bám bụi xung quanh các khe thông gió. Đeo kính bảo hộ và mặt nạ chống bụi DCF787 1500 được phê duyệt khi thực hiện quy trình này. CẢNH BÁO: Tuyệt đối không sử dụng các dung THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng mỏ...