Page 1
Operation and Safety Notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila KEMPINKOVÉ RÁDIO SE DYNAMO KEMPINGOVÉ SVÍTILNOU NA DYNAMO RÁDIO S LAMPOU Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny DYNAMO-CAMPING-RADIO MIT LEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282352...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 42 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 59 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Dynamo Camping Radio with Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Parts Description Carrying handle Hand crank (for the dynamo) DC connection socket ((Ø 3.5 mm) for the adapter cable supplied) ON / OFF switch Control panel with the following buttons: LIGHT (light on / off) SCAN–...
Scope of delivery 1 Solar camping lantern 1 Adapter cable with USB plug 1 Instructions for use Technical Data FM receiver sensitivity Over 5 μV FM frequency range 87.5–108 MHz Radio playing time after 1 minute ∼ 5 minutes of winding (2.5–3 rotation / s) (at 50 % volume level) Lighting time after 1 minute of ∼...
Output voltage / direct current (DC out) Luminous flux approx. 9 lm Dimensions approx. 76 x 76 x 180 mm Weight approx. 227 g Integrated rechargeable battery 120 mAh, 3.6 V Speaker Ø 36 mm Chromaticity coordinate X < 0.27 Safety Notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE...
or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow chil- dren to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.
Page 11
To improve the service life of the battery and the mechanical parts, please observe the following points: – Do not wind the hand crank for longer than 5 min- utes while the product is charging. The product will then be in normal operating mode. –...
Do not expose the product to extreme tempera- tures and protect it from impacts. Do not drop the product. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. Switch off the light and radio during the charging process to improve the generator‘s operational performance.
Page 13
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Only use the recommended type of re- chargeable batteries. Other recharge- able or single-use batteries could explode during charging. FIRE HAZARD! Never short-circuit rechargeable batteries. Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode. EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water.
Initial use Charging the battery using the solar cells Switch the product on by setting the ON / OFF switch to the ON position. Place the product in the sunlight so that the solar cells are supplied with enough sunlight. The integrated rechargeable battery stores the energy generated.
Charging mobile devices ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Note: Before the charging process, you should consult the product‘s operating manual for the appropriate operating voltage of your end product. There is no warranty for damages which arise due to an improper operating voltage.
Note: The charging process using the hand crank takes some time before the battery volt- age is high enough for mobile devices; this depends on the product‘s battery power. Using the radio Switch the product on by setting the ON / OFF switch to the ON position.
To regulate the volume during radio playback, press the VOL + button to increase the volume or the VOL– button to decrease it. Hold the RADIO button again for roughly 3 seconds to switch off the radio. Note: Please regulate the volume as appropriate (please think about your immediate surroundings).
Cleaning and Care Ensure that no water enters the product when clean- ing. Otherwise, the product could be damaged. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. These could damage the surface. Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild detergent.
Disposal The packaging is made entirely of recycla- ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num- bers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Page 20
To help protect the environment, please dis- pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or old rechargeable batteries must be recy- cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Page 22
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 22 GB...
Page 23
Uvod ............Stran 24 Predvidena uporaba ........Stran 24 Opis delov ........... Stran 25 Obseg dobave ..........Stran 25 Tehnični podatki .......... Stran 26 Varnostni napotki ......Stran 27 Varnostni napotki, specifični za izdelek ..Stran 28 Varnostni napotki za akumulatorje .... Stran 30 Začetek uporabe ......
Dinamo radio za kampiranje s svetilko Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Tehnični podatki Občutljivost sprejemnika FM Boljša kot 5 μV Frekvenčno območje FM 87,5–108 MHz Trajanje predvajanja radia ∼ 5 minut po 1 minuti vrtenja (2,5–3 obratov/ s) (pri 50-odstotni glasnosti) Čas svetenja po 1 minuti vrtenja ∼ 2 minut (2,5–3 obratov/ s) Trajanje predvajanja radia po ∼...
Dimenzije pribl. 76 x 76 x 180 mm Teža pribl. 227 g Vgrajeni akumulator 120 mAh, 3,6 V Zvočnik Ø 36 mm Delež barvne vrednosti X < 0,27 Varnostni napotki PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE! V PRIMERU IZROČITVE IZDELKA TRETJIM JIM DAJTE TUDI DOKUMENTACIJO.
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Ne uporabljajte izdelka, če odkrijete kakršno koli poškodbo. Izdelka ne uporabljajte v bližini virov toplote, ko so radiatorji ali druge naprave, ki oddajajo toploto. Med polnjenjem se lahko izdelek segreje.
Page 29
– Če pojema moč luči in radio ne deluje, akumulator ni dovolj napolnjen. V tem primeru izklopite luč in radio ter zavrtite ročico. – Ročico vrtite čim bolj enakomerno (polnjenje najbolje deluje pri 2 ½ – 3 obratih na sekundo). Izogibajte se prehitremu vrtenju in sunkovitih menjav smeri vrtenja.
Izdelek se lahko med polnjenjem segreje. To je običajno. Varnostni napotki za akumulatorje SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČE ZA MALČKE IN OTROKE! Akumulatorji ne sodijo v otroške roke. Akumulatorjev ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Akumulatorjev nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo. Pri zelo starih ali izrabljenih akumulatorjih lahko iztečejo kemične tekočine, ki izdelek poškodujejo. Zato akumulator odstranite, kadar izdelka dlje časa ne potrebujete. NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Akumulatorji, ki iztekajo ali so poško- dovani, lahko pri stiku s kožo povzročijo razjede, zato v takšnih primerih obvezno nosite primerne zaščitne rokavice.
Tako proizvedeni tok bo shranjen v vgrajenem akumulatorju. Polnjenje akumulatorja prek dinama s pomočjo ročice Vklopite izdelek, tako da premaknete vklopno- izklopno stikalo v položaj ON. Razklopite ročico in jo vrtite s hitrostjo pribl. 2,5 do 3 obrate na sekundo. Tako proizvedeni tok bo shranjen v vgrajenem akumulatorju.
prepričajte, ali vhodna omrežna napetost mobilne na- prave ustreza tej vrednosti napetosti. Vklopite izdelek, tako da premaknete vklopno- izklopno stikalo v položaj ON. Priključite 3,5-milimetrski DC-vtič v DC-priključno vtičnico Prek USB-A-priključka mobilne naprave (ni priložen) ga povežite z USB-A-priključno vtičnico na kablu adapterja Razklopite ročico in jo vrtite s hitrostjo pribl.
Page 34
Pritisnite tipko SCAN+ ali SCAN– , da med predvajanjem poiščete postajo. Samodejno iskanje radijskih postaj se začne in prekine, ko iz- delek odkrije postajo z zadostno močjo signala. Če želite poiskati drugo postajo, znova izvedite iskanje postaj, kot je opisano prej. Iskanje postaj se izvede s premikom tipke SCAN + navzgor (frekvenčno območje od 87,5 MHz do 108 MHz)
Napotek: Pri premajhni napolnjenosti notra- njega akumulatorja bo zvok radia popačen ali pa bo oddajal slišne šume. Uporaba LED-luči Vklopite izdelek, tako da premaknete vklopno- izklopno stikalo v položaj ON. Za vklop luči pritisnite tipko LIGHT na uprav- ljalnem polju Za izklop luči znova pritisnite tipko LIGHT Čiščenje in nega Poskrbite, da med čiščenjem v izdelek ne bo...
Skladiščenje Izdelek hranite na suhem in pred prahom zaščite- nem mestu brez neposrednega sončnega sevanja. Akumulator morate redno polniti. Odprava napak Napaka: Izdelek ne deluje. Vzrok: Akumulator je izpraznjen. Rešitev: Napolnite akumulator. Napotek: Elektrostatične razbremenitve lahko povzročijo napačno delovanje. Če izdelek ne deluje, ga izklopite in ga čez nekaj časa znova vklopite.
Page 37
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji ob- činski ali mestni upravi.
Page 38
Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja akumulatorjev! Akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospo- dinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine, zato spadajo med posebne odpadke. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. 38 SI...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj-...
Page 40
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
Page 41
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal- ca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o.
Page 42
Úvod ............Strana 43 Použití ke stanovenému účelu....Strana 43 Popis dílů ...........Strana 44 Obsah dodávky ........Strana 44 Technické údaje ........Strana 45 Bezpečnostní pokyny ....Strana 46 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ........Strana 47 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ......Strana 49 Uvedení do provozu ....Strana 50 Nabíjení...
Kempinkové rádio se svítilnou na dynamo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Technické údaje Citlivost příjmu FM lepší než 5 μV Frekvenční rozsah FM 87,5–108 MHz Doba provozu rádia po 1 minutě ∼ 5 minut točení (2,5–3 ot / sec.) (při 50 % hlasitosti) Doba svícení po 1 minutě točení ∼ 2 minut (2,5–3 ot/ sec.) Doba provozu rádia po 1 hodině...
Váha cca 227 g Vestavěný akumulátor 120 mAh, 3,6 V Reproduktor Ø 36 mm Hodnota podílu barvy X < 0,27 Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU K NĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I VŠECHNY JEHO PODKLADY.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů vyvíjejících teplo. Během nabíjení se výrobek může zahřívat. Během nabíjení proto postavte výrobek na dobře větrané místo a ničím ho nepřikrývejte. Nabíjejte akumulátor jen v suchém prostředí. Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí.
Page 48
– jestliže je světlo slabší a rádio nefunguje, pak není akumulátor dostatečně nabitý. V tomto případě vypněte světlo i rádio a otáčejte ruční kličkou. – otáčejte kličkou co nejrovnoměrněji (nabíjení funguje nejlépe při 2 ½ – 3 otáčkách za vteřinu). Netočte příliš...
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORA- NĚNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Akumulátory nepatří do dětských rukou. Nenechá- vejte ležet akumulátory přístupné. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře. POZOR! NEBEZPEČÍ...
poškodí výrobek. Proto odstraňte akumulátory z výrobku, když ho nebudete delší dobu používat. NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené akumuláto- rové články mohou při kontaktu s po- kožkou způsobit poleptání, proto noste bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice. Používejte pouze akumulátorové články správné velikosti a doporučeného typu (viz kapitola „Tech- nické...
Nabíjení akumulátoru přes dynamo točením kličkou Zapněte výrobek nastavením vypínače VYP/ZAP do polohy ON. Vyklopte ruční kličku a otáčejte jí rychlostí 2,5 až 3 otáčky za vteřinu. Vyrobený proud se ukládá do akumulátoru. Nabíjení mobilních přístrojů POZOR! NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! Upozornění: Před nabíjením byste se měli v příručce Vašeho výrobku informovat o správném provozním napětí...
Zastrčte DC zástrčku 3,5 mm do DC připojovací zdířky Spojte USB A-přípojku na Vašem mobilním přístroji (není v dodávce) s USB A-zdířkou na adaptačním kabelu Vyklopte ruční kličku a otáčejte jí rychlostí 2,5 až 3 otáčky za vteřinu. Baterie připojeného mobilního přístroje se vyrobeným proudem nabíjí.
tlačítkem SCAN + nahoru (frekvenční rozsah od 87,5 MHz do 108 MHz) nebo tlačítkem SCAN– dolů (od 108 MHz do 87,5 MHz). K nastavení hlasitosti při provozu rádia stiskněte tlačítko VOL + pro zvýšení hlasitosti nebo tla- čítko VOL– ke stišení. Pro vypnutí...
Světlo můžete vypnout dalším stisknutím tlačítka LIGHT Čistění a ošetřování Dávejte pozor, aby se při čištění do výrobku nedostala voda. V opačném případě může dojít k poškození. Nečistěte výrobek žíravými nebo jinými tvrdými čistícími prostředky, nepoužívejte ani hrubé látky. Mohlo by dojít k poškození povrchu výrobku. Výrobek čistěte jen mírně...
Poznámka: Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku. Jestliže výrobek nefunguje, vypněte ho a po chvíli zase zapněte. Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů...
Page 56
O možnostech likvidace vysloužilých zaří- zení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vyslou- žilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční...
Page 58
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 58 CZ...
Page 59
Úvod ............Strana 60 Používanie v súlade s určeným účelom ...Strana 60 Popis častí ..........Strana 61 Obsah dodávky ........Strana 62 Technické údaje ........Strana 62 Bezpečnostné upozornenia ...Strana 64 Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný výrobok ........Strana 65 Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové batérie .......Strana 67 Uvedenie do prevádzky ..Strana 69 Nabíjanie akumulátorovej batérie...
Dynamo kempingové rádio s lampou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností v domácnosti. Popis častí Rukoväť Ručná kľuka (pre dynamo) DC pripojovacia zásuvka ((Ø 3,5 mm) pre priložený kábel adaptéra) ZA- / VYPÍNAČ (ON / OFF) Ovládacie pole s nasledujúcimi tlačidlami: LIGHT (za- / vypnúť svetlo) SCAN–...
Obsah dodávky 1 solárny kempingový lampáš 1 kábel adaptéra s USB-zástrčkou 1 návod na používanie Technické údaje Citlivosť prijímača FM Lepšie ako 5 μV Frekvenčný rozsah FM 87,5–108 MHz Rádio doba svietenia po 1 minúte ∼ 5 minút točenia (2,5–3 otáčky / s) (pri 50 % hlasitosti) Doba svietenia po 1 minúte ∼...
Page 63
Max. prietok prúdu počas nabí- ∼ 15 mA jania prostredníctvom solárnych (750 W / m²) článkov Výstupné napätie / jednosmerný prúd (DC out) Svetelný prúd cca. 9 lm Rozmery cca. 76 x 76 x 180 mm Hmotnosť cca. 227 g Zabudovaná...
Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE JEJ S NÍM I VŠETKY PODKLADY. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo du- ševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skú- seností...
Počas procesu nabíjania by sa mohol produkt zo- hriať. Preto ho počas nabíjania postavte na dobre vetrané miesto a neprikrývajte ho. Akumulátorovú batériu nabíjajte iba v suchom prostredí. Chráňte výrobok pred kvapalinami a vlhkosťou. Nikdy neponárajte výrobok do vody alebo iných kvapalín! Prečítajte si návod na obsluhu Vašej nabíjačky.
Page 66
takom prípade vypnite svetlo a rádio a točte ručnou kľukou. – Otáčajte ručnú kľuku čo možno najrovnomernejšie (nabíjanie funguje najlepšie pri 2 ½ – 3 otáčkach za sekundu). Vyhnite sa príliš rýchlemu točeniu a náhlym zmenám smeru otáčania. Príliš pomalé točenie môže ovplyvniť...
Počas procesu nabíjania vypnite svetlo a rádio, aby ste zvýšili výkonnosť generátora. ZA- / VYPÍ- NAČ sa však musí nachádzať v pozícii ON. Počas procesu nabíjania sa produkt môže zohriať. Je to normálne. Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové batérie NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ...
Page 68
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Akumulátorové batérie nemožno skra- tovať. Akumulátorové batérie sa môžu v opačnom prípade prehriať, prasknúť alebo zapríčiniť požiar. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Akumulátorové batérie nikdy nevha- dzujte do ohňa ani do vody. Zo starých alebo vybitých akumulátorových batérií môžu unikať chemické kvapaliny, ktoré poškodzujú výrobok.
Uvedenie do prevádzky Nabíjanie akumulátorovej batérie prostredníctvom solárnych článkov Prístroj zapnite tak, že ZA-/VYPÍNAČ nasta- víte do polohy „ON“. Vystavte výrobok slnečnému svetlu tak, aby boli solárne články dostatočne zásobované slneč- ným svetlom. Takto vytvorený prúd je ukladaný v zabudovanej akumulátorovej batérii.
Nabíjanie mobilných prístrojov POZOR! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD! Poznámka: Pred nabíjaním by ste sa mali v prevádz- kovej príručke Vášho produktu informovať o primeranom prevádzkovom napätí pre Váš koncový produkt. Na škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho pre- vádzkového napätia, sa nevzťahuje žiadna záruka. Poznámka: Počas následne popísaného procesu nabíjania je dosiahnutá...
pripojeného mobilného prístroja je nabíjaná takto vytvoreným prúdom. Poznámka: Proces nabíjania prostredníctvom ručnej kľuky trvá určitý čas, kým je napätie akumulátorovej batérie dostatočne vysoké pre po- užívanie mobilných prístrojov; závisí to od výkonu akumulátorovej batérie produktu. Používanie rádia Prístroj zapnite tak, že ZA-/VYPÍNAČ nastavíte do polohy „ON“.
Pre reguláciu hlasitosti počas hrania rádia stlačte tlačidlo VOL+ pre zvýšenie hlasitosti alebo tlačidlo VOL– pre zníženie hlasitosti. Pre zapnutie rádia znova stlačte tlačidlo RADIO na približne 3 sekundy. Poznámka: Odporúča sa primeraná regulácia hlasitosti (Myslite prosím na Vaše priame okolie). Poznámka: Ak je to možné, vyhnite sa vysokým budovám, pivniciam atď.
Čistenie a údržba Zabezpečte, aby počas čistenia do produktu neprenikla voda. V opačnom prípade sa môže produkt poškodiť. Nečistite výrobok leptajúcimi alebo inými drsnými čistiacimi prostriedkami a nepoužívajte žiadne drsné látky. Mohlo by to poškodiť povrch. Produkt čistite iba jemne navlhčenou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom.
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklač- ných zberných miestach. Označenie Grüne Punkt (Zelený bod) neplatí pre Nemecko. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna- čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu- júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Page 75
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany ži- votného prostredia ho neodhoďte do do- mového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / ES a jej zmien.
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Page 77
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Page 78
Einleitung ..........Seite 79 Bestimmungsgemäße Verwendung .... Seite 79 Teilebeschreibung ........Seite 80 Lieferumfang ..........Seite 81 Technische Daten ........Seite 81 Sicherheitshinweise ......Seite 82 Produktspezifische Sicherheitshinweise ..Seite 84 Sicherheitshinweise für Akkus ..... Seite 86 Inbetriebnahme ......... Seite 87 Akku über Solarzellen aufladen ....
Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- leuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Tragegriff Handkurbel (für Dynamo) DC-Anschlussbuchse ((Ø 3,5 mm) für das mitgelieferte Adapterkabel) EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Bedienfeld mit folgenden Tasten: LIGHT (Licht ein / aus) SCAN– (Kanalsuche rückwärts) VOL–...
Ausgangsspannung / Gleichstrom (DC out) Lichtstrom ca. 9 lm Abmessungen ca. 76 x 76 x 180 mm Gewicht ca. 227 g Eingebauter Akku 120 mAh, 3,6 V Lautsprecher Ø 36 mm Farbwertanteil X < 0,27 Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES...
Page 83
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden.
Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent- hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Produktspezifische Sicherheitshinweise Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig auseinander. Um die Laufzeit des Akkus und der mechanischen Teile zu verbessern, beachten Sie folgende Punkte: –...
Page 85
beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me- chanismus oder die Handkurbel beschädigen. – Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 15 Minuten. – Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, betätigen Sie die Handkurbel mindestens einmal im Monat für mindestens eine Minute, um die Laufleistung des Akkus zu verlängern.
Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Akkus ge- hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver- ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Verbinden Sie den 3,5 mm-DC-Stecker mit der DC-Anschlussbuchse Verbinden Sie via USB-A-Anschluss an Ihrem Mobilgerät (nicht mitgeliefert) mit der USB-A- Anschlussbuchse am Adapterkabel Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca.
Page 90
Drücken Sie die SCAN+ oder die SCAN– Taste , um während der Wiedergabe den Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird. Um nach einem anderen Sender zu suchen, führen Sie die Sendersuche wie zuvor beschrieben erneut durch.
Induktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beein- flussen können. Hinweis: Bei zu geringer interner Akkuladung wird der Klang des Radios verzerrt oder es wird lediglich ein hörbares Geräusch erzeugt. LED-Licht verwenden Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen.
Sie keine rauen Stoffe. Dies kann die Oberfläche beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku regelmäßig auf. Fehlerbehebung Fehler: Das Produkt funktioniert nicht.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Page 94
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sam- melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt- linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
Page 96
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Page 97
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02050 Version: 01 / 2017 Last Information Update · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01/ 2017 · Ident.-No.: HG02050012017-SI/CZ/SK IAN 282352...