VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V7522 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
SÉCURITÉ à la page 7 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Page 4
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Esta aspiradora está recomendada para el uso doméstico unicamente. NOTA: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Cord Hook Handle Manche Mango Hose Holder Porte-tuyau Hose Holder On-Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Dust Cover (Dust Bag Inside) Couvercle (du sac à poussière) Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro) Nozzle Tête d’aspiration Boquilla Furniture Guard Pare-chocs Protector de muebles PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas...
POWER Cord Length 25 ft. (7.6 m) 120V. AC (60Hz) 12.0 A Longueur Alimentation du cordon 7,6 m (25 pi) 120 V. c.a. (60 Hz) 11, 0 A IExtensión de cordón Voltaje 7,6 m (25 pi) 120V. AC (60Hz) 12,0 A FEATURE CHART Motor Protector...
Screw Tornillo Retainer (Plug Head) Agrafe (fiche du cordon) Cord Hooks Clavija Crochets de Power Cord rangement du cordon Sujetadors del cordón ASSEMBLY Attaching Handle ➢ ➢ Remove handle mounting screw from back of vacuum. ➢ ➢ Insert handle into top of body as shown.
Assemblage Montage du manche ➢ ➢ Retirer la vis de montage du manche de l'arrière de l'aspirateur. ➢ ➢ Glisser le manche dans le haut du boîtier tel que démontré. ➢ ➢ Pousser le manche et aligner les trous du manche avec ceux de l'aspirateur. ➢...
Wand “J" Slot Tube Fente en “J" Tubo Ranura en "J" Raised Tab Saillie Lengüeta saliente Upper Tab Languette supérieure Slot Ranura superior Fente Ranura Tool Storage ➢ ➢ Remove any shipping tape from the dust or belt cover. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J”...
Rangement des accessoires ➢ ➢ Enlever tout reste de bande adhésive sur le couvercle du logement du sac à poussière ou de la courroie. ➢ ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies sur le tube avec les fentes en "...
• Brosse à èpousseter • Suceur plat • Porte-accessoires Tête d’aspiration autoréglable ➢ ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur de la brosse selon la longueur des fibres de la moquette. ➢ ➢ L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à...
➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢...
Protecteur thermique ➢ ➢ Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ ➢ En cas d'enclenchement du protecteur, la lampe demeure allumée.
Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis-plancher Selector Carpet- bare floor Bare Floor (Tools) Plancher (accessoires) Sin alfombra Carpet (accesorios) Tapis Alfombra ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools.
Sélecteur tapis/plancher ➢ ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢ ➢ Les agitateurs ne tournent pas lors de la sélection de la position « BARE FLOOR (TOOLS) ».
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Fonctionnement Cordon d’alimentation Remarque : Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut pas être insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Handle Release Pedal Pédale de réglage de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum on. ➢...
Interrupteur ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢...
Utilisation des accessoires ➢ ➢ Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation d’accessoires. ➢ ➢ Dégager le tube du porte-accessoires en le tournant puis en le tirant vers le haut. ➢ ➢ Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Replacing HEPA Exhaust Filter Pull Here Tirer ici Tire aquí Filter Cover Couvercle du filtre Cubierta del filtro Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de escape Foam Filter Seal Joint du filtre Sello de filtre de escape Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtre de escape ➢...
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢ ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. ➢ ➢ Vérifier ce filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ ➢ Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés.
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags can be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from a service company.
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard ou U6 électrostatique. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière. ➢ ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière.
Replacing Belt Belt Cover Languette Couvercle de Lengüeta la courroie Cubierta de la Correa Motor Shaf Arbre d'entraînement du moteur Eje de motor Belt Courroie Correa Pulley Poulie Polea CAUTION BELT AND MOTOR SHAFT MAY BE HOT! Make sure completely cooled prior to replacing belt.
Remplacement de la courroie ATTENTION LA COURROIE ET L'ARBRE DU MOTEUR POURRAIENT ÊTRE BRÛLANTS ! S’assurer que l'aspirateur est complètement refroidi avant de remplacer la courroie. ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation.
Slots Fentes Ranuras Light Lens Lentille de la lampe Lentes de luz Replacing Headlight Bulb ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the clean- er is laying flat on the floor.
Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ ➢ Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et tourner le manche vers le bas de sorte que l'aspirateur soit à...
➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢...
Nettoyage des agitateurs ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ ➢ Nettoyer les agitateurs après chaque cinq usages. ➢ ➢ Le sélecteur doit être à la position «...
Bag Holder Support du sac à poussière Supporte para la bolsa Removing Clogs If the vacuum should become clogged: ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and Suction remove any clogs.
Dégagement des obstructions En cas d'obstructions : ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ ➢ Ouvrir le couvercle de l'entrée d'aspira- tion et enlever toute obstruction. ➢...
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- quer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
ADVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
Page 50
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour...
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.