Teekanne 4 oder Deckel 7 benutzen. 7 Deckel Wasserkocher – Wird der Wasserkocher nicht benutzt, (Geschirrspüler geeignet) mit dem Schalter 8 immer ausschalten 8 Schalter Ein/Aus oder ausstecken. 9 Kontrolllampe rot (kochen) 10 Kontrolllampe grün (warm halten) 11 Kabelaufwicklung Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Teekanne 4 auf den Wasserkocher 2 und Wasserkocher auf den Sockel 1 aufsetzen. Die rote Kontrolllampe leuchtet wieder auf, das Gerät heizt. Sobald das Wasser gekocht hat, schaltet der Wasserkocher 2 automatisch wieder auf Warmhalten, die grüne Kontrolllampe leuchtet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Kleine Störungen selbst beheben Das Gerät heizt nicht auf oder wärmt nicht, keine Kontrolllampe leuchtet. Der Überhitzungsschutz hat geschaltet. Den Wasserkocher 2 abkühlen lassen. Anschließend kann das Gerät wieder eingeschaltet werden. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Repeat the process twice in order – Do not operate the kettle 2 without water to clean the kettle. or overfill, observe min and max marks. Rinse the teapot 4 with lid 6 and tea filter 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
The Turkish tea should be left to steep for at least 20 min. in order to extract the full flavour. – Always use up the tea extract in the teapot 4 do not refill with water. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Technical specifications The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms Voltage 220–240 V~ of this guarantee. Frequency 50 Hz Power 1700 W Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 14
EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Güvenlik bilgileri ....sizi candan kutluyoruz. Parçalar ve kumanda birimleri ..
Page 15
TTA 3010: Porselen sürahi zarar görür. 5 Çay süzgeci (bulaşık makinesinde – Su kaynatma cihazı O su doldurulmadan yıkanabilir) çalıştırılmamalıdır ve aşırı doldurulma- 6 Demlik kapağı (bulaşık makinesinde masına dikkat edilmelidir; min ve max yıkanabilir) işaretlerine dikkat edilmelidir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 16
Demliği 4 su kaynatma cihazının 2 Su kaynar kaynamaz, cihaz otomatik üzerine yerleştiriniz. olarak sıcak tutma konumuna geçer, Devreye sokma şalterine basınız, kırmızı yeşil kontrol lambası yanar. kontrol lambası yanar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 17
2 saat sonra satın alma belgesinin gösterilmesi kesinlikle otomatik olarak kapanır. gereklidir. Kapatma işleminden yaklaşık 10 dakika önce, her iki kontrol lambası da aynı anda yanıp sönmeye başlar ve kapatma işleminden sonra söner. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Consignes de sécurité ... . . BOSCH et nous vous en félicitons Pièces et éléments de commande ..cordialement. Avant la première utilisation ..
5 Passoire à thé (va au lave-vaisselle) à l’excès. 6 Couvercle de la théière Respectez les repères min et max. (va au lave-vaisselle) 7 Couvercle de bouilloire (il va au lave-vaisselle) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
7. le voyant de fonctionnement rouge Versez de l’eau dans la bouilloire 2, s’allume. respectez les repères min et max. Pour allumer, appuyez sur le bouton 8 ; le voyant de fonctionnement rouge s’allume. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
En cas de recours en garantie, veuillez toujours d’un disjoncteur automatique. vous munir de la preuve d’achat. Dès que le maintien au chaud s’est activé, l’appareil s’éteint automatiquement au bout d’environ 2 heures si vous n’avez pas rajouté d’eau. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur van het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de netspanning uitschakelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
8 of door de stekker uit het stopcontact te trekken. 7 Deksel waterkoker (geschikt voor afwas- automaat) 8 Aan/uit-schakelaar 9 Controlelampje rood (koken) 10 Controlelampje groen (warmhouden) 11 Snoerhouder Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Zodra het water heeft gekookt, schakelt de waterkoker 2 automatisch weer De buitenkant van het apparaat afvegen op warmhouden; het groene controle- met een vochtige doek. lampje gaat branden. Geen scherpe of schurende reinigings- middelen gebruiken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
De beveiliging tegen oververhitting is geactiveerd. De waterkoker 2 laten afkoelen. Daarna kunt u het apparaat weer inschakelen. Technische gegevens Spanning 220–240 V~ Frequentie 50 Hz Vermogen 1700 W Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
8 років, їм не дозволяється користуватися приладом. Дітям заборонено гратися з приладом. Чищення приладу та вида- лення накипу може проводитися дітьми тільки у тому випадку, якщо їм 8 років або більше, і вони знаходяться під наглядом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Чайну заварку в заварнику 4 слід Описується приготування турецького чаю. завжди використати до кінця, Інші сорти чаю в результаті довгого не доливати води. настоювання можуть стати гіркими. Заповнити воду до чайника 2, звернути увагу на позначки «min» і «max». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
позначки «max» і довести до кипіння. Додати після цього невелику кількість побутового оцту і залишіть цей розчин у вимкненому приладі на декілька годин. Или застосовувати засоби проти накипу у відповідності з рекомен- даціями виробника. Не застосовувати засоби, які містять хлор! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
утилізації старих приладів на території на проданий товар або квитанцію. усіх країн ЄС. За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться, будь ласка, до свого спеціалізованого торговця або до адмініс- трації своєї громади. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 41
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Page 42
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Page 43
Abdul Latif Jameel Electronics السودان Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна سوريا Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" تونس Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway إيران Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
Page 44
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 45
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001044276* 9001044276 941124...