INFORMAZIONI GENERALI E CARATTERISTICHE - GENERAL INFORMATION AND FEATURES pag. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA pag. DIMENSIONI INGOMBRO - MAXIMUM SIZE (TYPE 8) pag. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS (TYPE 8) pag. SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM (TYPE 8) pag.
GARANZIA - WARRANTY Il fornitore si limita a riparare o sostituire tutti i componenti con difetti di costruzione che si manifestano nei primi 12 mesi dalla data di messa in funzione e, comunque non oltre i 16 mesi dalla data di spedizione. Sono esclusi dalla garanzia quei componenti per i quali è...
Page 4
AVVERTENZA: PRECAUZIONI DA PRENDERE WARNING: PRECAUTIONS TO BE TAKEN • Leggere bene tutte le istruzioni. • Al fine di proteggersi da ogni rischio di shock elettrico, non mettere l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido. • Staccare la spina quando l’apparecchio non è in uso, prima di mettere o togliere parti e prima di pulire. •...
Page 5
AVVERTENZE E NORME WARNINGS AND SAFETY RULES Il costruttore declina ogni responsabilità se l’apparecchio viene usato impropriamente. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione; in caso di danneggiamento deve essere sostituito da per- sonale competente (cavo tipo Y). • Non immergere l’apparecchio in acqua nella fase di pulizia. •...
Page 6
INFORMAZIONI GENERALI E CARATTERISTICHE GENERAL INFORMATION AND FEATURES La grattugia è utilizzabile per grattugiare formaggio duro, pane, biscotti e altri prodotti alimentari simili. Il prodotto viene introdotto nella bocca grattugia posta nella zona superiore e azionando il pressore, il prodotto viene spinto contro il rullo grattugia.
DIMENSIONI INGOMBRO - MAXIMUM SIZES TYPE 8 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS Potenza motore - Motor power kw / Hp 0.45 / 0.6 - 220/230 V - 50 HZ Dimensione interna bocca - Grater mouth internal size 105 x 70...
Page 9
ESPLOSO - EXPLODED VIEW TYPE 8 À 3201 3211 3203 709171 1812 3202 3207 3218 12655 3213 3219 Spina elastica ISO 8752 - 5 x 16 - A 3212 3205 1802 1327 9111 3221 3214 3220 800623 3215 3200 3217...
Page 10
RESPONSABILITÀ DEL FORNITORE - RESPONSABILITY OF THE SUPPLIER Il fornitore non sarà responsabile di eventuali danni a persone o cose distinte dalla grattugia. Il fornitore non garantisce la conformità della macchina alle norme vigenti nei paesi extra UE dove venissero installate ed in particolare a quelle relative alla prevenzione degli infortuni.
Page 11
IMPORTANZA DEL MANUALE - IMPORTANCE OF THE HANDBOOK Il manuale è parte integrante della macchina. Contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sui pericoli, evidenziate con i simboli: Le informazioni contenute, Vi permetteranno di utilizzare la macchina in perfette condizioni di sicurezza ed avere un risul- tato di utilizzo di massima soddisfazione.
Page 12
GRUPPO GRATTUGIA - GRATER GROUP Tenuto conto delle modalità di impiego della macchina e della sua destinazione d’uso, gli elementi mobili non sono segre- gati da ripari fissi, ripari mobili o altri dispositivi di sicurezza. 1) Sul manico del pressore, è posto un micro interruttore che arresta la rotazione del rullo grattugia quando è aperto. 2) Nella zona inferiore del gruppo grattugia in corrispondenza della fuoriuscita del prodotto grattugiato è...
Page 13
TRASPORTO - MOVIMENTAZIONE - IMMAGAZZINAMENTO TRANSPORT - HANDLING - STORAGE La macchina è imballata in scatola di cartone con inseriti tamponi. L’imballo è adatto per viaggiare su tutti i mezzi di traspor- to. Si possono sovrapporre un massimo di 4 / 6 scatole. - L’imballo deve essere custodito in luogo asciutto.
Page 14
MONTAGGIO / SMONTAGGIO DEL GRUPPO GRATTUGIA GRINDING GROUP ASSEMBLY AND DISASSEMBLY Le operazioni di montaggio / smontaggio di qualsiasi organo della macchina vanno effettuate a macchina ferma con la spina scollegata alla presa ovvero con l’interruttore di accensione posizionato su “OFF” (spento). Il gruppo rullo grattugia può...
Page 15
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLA COPERTURA CONTENITIVA INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE/DISASSEMBLE PROTECTION COVER...
Page 16
FUNZIONAMENTO - FUNCTIONING DESCRIPTION • PULSANTE: avviamento / arresto. • SICUREZZA: protezione termica. Quando il motore si surriscalda oltre il limite previsto, interviene la protezione termica e si arresta il funzionamento. Attendere che si raffreddi il motore. Se il rullo grattugia è ostacolato nella rotazione, rimuovere l’eventuale ostacolo così...
Page 17
PULIZIA - CLEANING PRIMA DI INTERVENIRE NELLA PULIZIA. • Staccare la spina dalla presa di corrente. • Scaricare completamente il prodotto dalla bocca gruppo rullo grattugia. • Non utilizzare mai getti d’acqua. • Non utilizzare spugna con acqua. • Non porre la macchina sotto un rubinetto. •...
Page 18
DIMENSIONI INGOMBRO - MAXIMUM SIZES TYPE 12 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS Potenza motore - Motor power kw / Hp 1.1/1.5 230V - 50Hz / 1.7/2.3 400V - 50Hz Dimensione interna bocca - Grater mouth internal size 140 x 80 Produzione oraria - Timetable production kg/h Peso - Weight...
Page 19
INFORMAZIONI GENERALI E CARATTERISTICHE GENERAL INFORMATION AND FEATURES La grattugia è utilizzabile per grattugiare formaggio duro, pane, biscotti e altri prodotti alimentari simili. Il prodotto viene introdotto nella bocca grattugia posta nella zona superiore e azionando il pressore, il prodotto viene spinto contro il rullo grattugia.