Page 1
Disc Grinder Winkelschleifer °ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 18SH2 G 18U2 G 23SF2 G 23U2 • • • G 18SR G 18SRU G 23SR G 23SRU • • • G23SF2 Read through carefully and understand these instructions before use.
Page 2
G18SR G23SR • • G18SRU G23SRU • 15 – 30° G18SH2 G18U2 G23SF2 G23U2 • • • 6.5 m m 8.5 m m 22.5 m m G18SR G18SRU G23SR G23SRU • • • 6 m m 7 m m 17 m m...
Page 3
English Deutsch Polski Ελληνικά Brush cover Bürstenabdeckung Osłona szczotki Κάλυµµα ψήκτρας Oprawka dla uchwytu Υποδοχή για τη Sockel für Seitengriff Socket for side handle bocznego πλευρική λαβή Push button Przycisk Κουµπί ώθησης Druckknopf (Sperrplatte) (Spindle lock) (Blokada wrzeciona) (ασφάλιση άξονα) Spindel Spindle Wrzeciono...
Page 4
Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Szénkefetartó burkolata Kryt kartáče Kömür kapaåı KpêåÍa çeÚÍË ÉÌeÁÀo ÀÎÓ ÄoÍoÇoÈ Oldalfogantyú aljzata Zásuvka pro boční rukojeŅ Yan kol soketi pyÍoÓÚÍË HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa Nyomógomb (Orsózár) Tlačítko (Zámek hřídele) Kilit iånesi (Mil kilidi) (ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ) Tengely Hřídel òÔËÌÀeÎë...
Page 5
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese Maschine symbole używane w instrukcji σύµβολα που χρησιµοποιούνται machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie obsługi maszyny.
English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
English Inspect the depressed center w heel before use, do PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER not use chipped, cracked or otherw ise defective products. Never operate these pow er tools w ithout Wheel Alw ays hold the body handle and side handle of Guards.
English 5. Ensure that the depressed center w heel to be utilized If it should becom e necessary to clear dust, first is the correct type and free of cracks or surface disconnect the tool from the m ains supply (use non- defects.
Page 9
D: Rem arks CAUTION Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi Authorized Service Center w hen requesting repair or other m aintenance.
Page 10
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrow erkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichw eite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrow erkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichw eite von Kindern und gebrechlichen Personen und/ oder diesen Anw eisungen vertraut sind.
Deutsch 6. Durchführung eines Probelaufs ANWENDUNGSGEBIETE Stellen Sie vor der Verw endung sicher, daß das Sch l ei f er zeu g n i s ko r r ekt an g eb r ach t u n d f est Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung angezogen ist, und lassen Sie das Werkzeug ohne v er sch i ed en er...
Prüfen, ob die Schleifscheibe fest angezogen ist. ACHTUNG Es ist zu überprüfen, ob die Druckknopf freigegeben Reparatur, M odifikation und Inspektion von Hitachi- ist, indem zw ei- oder dreim al vor Einschalten des Elektrow erkzeugen m üssen durch ein Autorisiertes Gerätes auf die Druckknopf gedrückt w ird.
Page 14
Deutsch HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entw icklungs- program m s von HITACHI sind Änderungen der hierin gem achten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gem essenen Werte w urden entsprechend EN60745 bestim m t und in Übereinstim m ung m it ISO 4871 ausgew iesen.
Page 16
∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. κατά λάθος. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿...
Page 17
∂ÏÏËÓÈο Μετά, περιστρέψετε τον προφυλακτήρα του τροχού ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ στην επιθυµητή θέση (για τη χρήση). Κλείστε το µοχλ και στερεώστε τον. Εάν και (1) Κλειδί ................1 εφ σον απαιτείται, πραγµατοποιήστε τις ποιες (2) Πλευρική λαβή ............1 ρυθµίσεις σφίγγοντας ή χαλαρώνοντας τη βίδα. Οι...
Page 18
∂ÏÏËÓÈο εκτελεστεί τραβώντας τον λειαντή πάνω στο (4) Βιδώστε το παξιµάδι του τροχού στον άξονα. αντικείµενο εργασίας προς το χρήστη (∂ÈÎ. 3 (Για την συναρµολ γηση του διαµαντένιου τροχού, ‰È‡ı˘ÓÛË µ). Αφ του το µποστιν άκρο του χρησιµοποιήστε το παξιµάδι του τροχού µε την χαµηλωµένου...
Page 19
αριθµοί και/ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È...
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
Polski ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. się w pobliżu urządzenia. Kontrolować prawidłowość ustawienia części Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
Polski PRZED UŻYCIEM PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI 1. Żródło mocy 1. Nacisk Upewnij się, że źródło mocy jest zgodne z wymogami W celu przedłużenia żywotności maszyny oraz uzyskania mocy zaznaczonymi na tabliczce znamionowej. wykończenia pierwszej jakości, ważne jest, by nie 2. Wyłącznik sieciowy przeciążyć...
Page 23
KONSERWACJA I INSPEKCJA danego kraju. MODYFIKACJE 1. Sprawdzanie obniżonej tarczy środkowej Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa nie ma modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych pęknięć i defektów powierzchni. osiągnięć nauki i techniki 2.
Page 24
Polski Informacje o systemie zasilania prądem o napięciu znamionowym 230 V~ (tylko dla modeli G23SF2, G18SH2, G23SR, G18SR) W przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifierka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych zmian napięcia. Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji 0,28 oma mierzonym w punkcie przyłączenia (skrzynka przyłączeniowa) lokalnego zasilania.
Page 25
Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
Magyar Meghibásodás esetén használat előtt javítassa A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA meg a készüléket. VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és 1. Tárcsavédők nélkül soha ne működtesse ezeket a tisztán. kéziszerszámokat. A megfelelően karbantartott - éles vágóélű- 2.
Page 27
Magyar 4. A tárcsavédő felszerelése és beállítása tartani úgy, hogy a süllyesztett közepű tárcsa külső A tárcsavédő egy balesetvédelmi eszköz, ami a éle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal. süllyesztett közepű tárcsa üzemelés közbeni 3. Annak megakadályozására, nehogy egy új süllyesztett szétrobbanása esetén a személyi sérülések ellen nyújt közepű...
Minden meglazult csavart azonnal szorítson meg. Ennek elhanyagolása súlyos veszélyeket hordoz MEGJEGYZÉS magában. A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja 3. A szénkefék ellenőrzése (4. Ábra) következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes A motor szénkeféket használ, amelyek fogyó...
Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÉ Správným způsobem udržované řezné nástroje s BRUSKY ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. 1. Nikdy nepoužívejte tyto elektrické nástroje bez chráničů g) Používejte elektrické...
Page 31
Čeština [V případě ochranného krytu kotouče znázorněného na Páka spínače je zajištěna zatlačením Obr. 1] pojistného tlačítka směrem dopředu. Mírným uvolněním seřizovacího šroubu lze ochranný (*Může se lišit v závislosti na místě použití.) kryt kotouče otočit a nastavit na jakýkoli úhel pro Spínač...
Page 32
Čeština MODIFIKACE ÚDRŽBA A KONTROLA Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější 1. Kontrola brusného kotouče výsledky výzkumu a vývoje. Ujistěte se, že brusný kotouč je bez trhlin a povrchových vad. Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) 2.
Page 33
Türkçe Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını DÓKKAT! çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
Page 34
Türkçe ÖNLEM 3. Disk boyutlarının taßlama aletine uygun olduåundan ve Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri diskin mile oturduåundan emin olun. uzak tutun. 4. Taßlama diskleri, imalatçının talimatlarına uygun olarak Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce dikkatli bir ßekilde muhafaza edilmeli ve kullanılmalıdır. sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı...
Page 35
Türkçe 5. Kullanılan taßlama diski doåru tip ve hasarsız olmalıdır. Aletin kullanımı sırasında olußan kıvılcımların, insanların Ayrıca taßlama diskinin doåru ßekilde monte edilmiß veya patlayıcı maddelerin üzerine gelmesi gibi tehlikeli olduåundan ve disk somununun emniyetli bir ßekilde durumlara neden olmamasına dikkat edin. sıkıldıåından emin olun.
Page 36
DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 M odel No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Custom er Nam e and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Nam e and Address í...
Page 49
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 28. 2. 2006 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.