Page 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Model 6932FD Do not abuse the cord. Never use the cord for Machine screw 4 mm – 8 mm carrying, pulling or unplugging the power tool.
18. Disconnect the plug from the power source and/ SPECIFIC SAFETY RULES or the battery pack from the power tool before GEB012-1 making any adjustments, changing accessories, DO NOT let comfort or familiarity with product or storing power tools. Such preventive safety (gained from repeated...
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the consistently fails to quickly stop after switch trigger arrow and pull the bit out firmly. release, have tool serviced at a Makita service center. NOTE: Lighting up the front lamp (Fig. 3)
When the battery cartridge is discharged almost • These accessories or attachments are recommended completely, voltage will drop and the fastening for use with your Makita tool specified in this manual. torque will be reduced. The use of any other accessories or attachments might Driver bit or socket bit present a risk of injury to persons.
EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
TECHNISCHE DATEN Elektrische Sicherheit Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf auf Modell 6932FD keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert wer- Maschinenschraube 4 mm – 8 mm den. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit Bohr- geerdeten Elektrowerkzeugen.
Page 11
13. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf 24. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller sicheren Stand und gute Balance. Sie haben vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kon- für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung trolle über das Elektrowerkzeug.
Page 12
(Batterieverordnung) muß der ver- brauchte Akku bei einer öffentlichen Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) dienst oder Ihrem Fachhändler zum Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- Recycling abgegeben werden.
A = 17 mm wenden Sie Verfahren (1) an. • Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkom- B = 14 mm (Hinweis) Diese Makita-Einsatztypen menen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie sind erhältlich. die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Schraubendrehereinsätze • Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte...
12 Śruba o wysokiej wytrzymałości Końcówka 13 Znacznik ograniczający Bezpieczeństwo elektryczne DANE TECHNICZNE Wtyczki urządzeń zasilanych prądem muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie przerabiaj Model 6932FD wtyczki żaden sposób. urządzeń Wkręt do zasilanych prądem z uziemieniem nie używaj elementów 4 mm – 8 mm żadnych adapterów wtyczek.
Page 16
13. Nie pochylaj się zbyt silnie. Przez cały czas stój 24. Ładuj wyłącznie przy użyciu ładowarki podanej pewnie i w równowadze. Pozwala to na lepsze przez producenta. Ładowarka przeznaczona dla panowanie nad urządzeniem zasilanym prądem w jednego rodzaju akumulatora może spowodować nieoczekiwanych sytuacjach.
Makita. akumulatorowej w miejscach, gdzie temperatura (Rys. 3) Włączanie lampki czołowej może dojść do 50˚C lub więcej. Nie wrzucaj wkładki akumulatorowej do ognia, OSTRZEŻENIE:...
Page 18
(1). B = 14 mm • Jeżeli narzędzie będzie używane bez przerwy aż do (Uwaga) Końcówki Makita to właśnie te rozładowania akumulatora, zanim wznowisz pracę z typy. innym naładowanym akumulatorem, odstaw narzędzie na 15 minut.
Page 19
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, WYPOSAŻENIE Bucks MK15 8JD, ENGLAND OSTRZEŻENIE: • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do Odpowiedzialny producent: używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego wyposażenia nakładek może spowodować...
13 Ограничительная метка Сверло 14 Крышка держателя щетки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Не используйте электрические инструменты во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов Модель 6932FD или пыли. Электрические инструменты Машинный винт 4 мм – 8 мм создают искры, которые могут привести к...
Page 21
Правила личной безопасности 18. Отсоедините штепсельную вилку от Будьте внимательны, смотрите, что Вы источника питания и/или батарейный блок от делаете, и используйте здравый смысл при электрического инструмента перед эксплуатации электрического инструмента. выполнением любых регулировок, заменой Не используйте электрический инструмент, принадлежностей или...
Page 22
26. Когда батарейный блок не используется, не ПРAВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ храните его с другими металлическими ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА И предметами, такими как скрепки, монеты, БАТАРЕЙНОГО КАРТРИДЖА ключи, гвозди, винты или другие небольшие Перед использованием батарейного металлические предметы, которые могут картриджа прочитайте все эти инструкции и привести...
Чтобы установить сверла такого A = 17 мм типа, следуйте процедуре (1). Электрический тормоз B = 14 мм (Примечание) Сверла Makita Этот инструмент снабжен электрическим тормозом. являются сверлами этого типа. Если инструмент постоянно не останавливается сразу после того, как высвобождается пусковой...
Если винт. электрический тормоз работает плохо, обратитесь в • Если Вы завинчиваете винт в течение более Ваш местный центр по техобслуживанию Makita для долгого времени, чем показано на рисунке, винт ремонта. или наконечник завинчивающего сверла могут Для поддержания безопасности и долговечности...
Page 25
соответствии со следующими стандартами документов по стандартизации: EN60745, EN55014 согласно сборникам директив 89/336/EEC и 98/37/ CE 2005 Ясухико Канзаки Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ответственный производитель: Корпорация Makita, Анжо, Айчи, Япония...
Page 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884503C202...