English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Svensk Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Eesti Latviešu Lietuvių Română Русский Українська Hrvatski Български език Türkçe العربية...
Page 5
89056 5 in. 3/32 in. 110V 89057 5 in. 3/16 in. 110V 89058 6 in. 3/32 in. 110V 89077 5 in. CV 89059 6 in. 3/16 in. 110V 89099 125 mm 2.5mm 220V 89100 125mm 5mm 220V 89101 150mm 2.5mm 220V 89078 5 in./ 6 in.
Page 7
mm (in.) mm (in.) mm (in.) kg. (lb.) 125 (5) 249.5 (9.82) 105 (4.13) 1.39 (3.06) IPXO 150 (6) 262 (10.3) 105 (4.13) 1.43 (3.15) IPXO * EN 62841-1/AC:2015, EN 62841-2-4/AC:2015 ** EN 12096:1997; EN 62841-1/AC:2015, EN 62841-2-4/AC:2015...
It should only be used for such sanding applications and within marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
Page 9
Read the Safety Data Sheets (SDS) WARNING! before using any materials. Exposure to DUST generated from workpiece and/or abrasive materials can result in lung damage and/or other physical injury. Use dust capture or local exhaust as stated in the SDS. Wear government-approved respiratory protection and eye and skin protection.
Page 10
If abnormal noise or vibration still exists, contact 3M. Refer to warranty instructions. • Prior to use, inspect abrasive product and accessories for possible damage. If damaged, replace with new abrasive product and accessories available from 3M.
Page 11
ATTACHING DISC PADS (See Figure 4.) 3M™ Disc Pads are specially designed to mate to the 3M™ Electric Random Orbital Sander. Improper Disc Pads could cause damage to the tool and workpiece. 1. Turn to tool to “OFF”, or disconnected from the 100-130 VAC or 220-240 VAC socket.
Page 12
If a tool or any part thereof is defective within this warranty period, your exclusive remedy and 3M’s sole obligation will be, at 3M’s option, to repair or replace the tool or refund the purchase price.
Il ne doit être utilisé que pour de telles applications de ponçage et dans les limites de capacité et de puissance indiquées. Seuls les accessoires spécifiquement recommandés par 3M doivent être utilisés avec cet outil. L’utilisation de toute autre manière ou avec d’autres accessoires peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses.
Page 14
Lire les fiches de données de sécurité AVERTISSEMENT ! av ant d’utiliser tout matériel. Exposition à la POUSSIÈRE résultant du travail de la pièce ou des matériaux abrasifs peut entraîner des lésions pulmonaires ou d’autres blessures physiques. Utiliser un extracteur de poussière ou un tuyau de dépoussiérage comme indiqué...
Page 15
3M. • N’utilisez que des produits abrasifs, du matériel de montage, des dispositifs de sécurité et des accessoires fournis ou recommandés par 3M. • Ne jamais utiliser cet outil sans que toutes les caractéristiques de sécurité soient en place et en bon état de fonctionnement.
Page 16
Sachez que la ponceuse peut développer une réaction de couple. INSTALLATION DU PLATEAU DE DISQUE (Voir l’illustration 4.) Les plateaux de disque 3M™ sont spécialement conçus pour s’adapter à la ponceuse orbitale aléatoire électrique 3M™. Un accessoire inapproprié peut endommager l’outil et la pièce.
Page 17
Si un outil ou une pièce de celui-ci est défectueux pendant la période de garantie, votre recours exclusif et la seule obligation de 3M seront, à la discrétion de 3M, de réparer ou de remplacer l’outil ou de rembourser le prix d’achat.
Kunststoff und anderen Materialien konzipiert. Sie sollte nur für derartige Schleifarbeiten und innerhalb der angegebenen Kapazität und Leistungsangaben verwendet werden. Diese Maschine darf nur mit spezifischem, von 3M empfohlenem Zubehör bestückt werden. Die Nutzung zu anderen Zwecken oder mit anderem Zubehör kann zu unsicheren Arbeitsbedingungen führen.
Page 19
Maschine in unerwarteten Situationen nicht mehr sicher handhaben. 5) Service a) Lassen Sie die Schleifmaschine von einer qualifizierten Fachkraft warten. Zum Austausch von Teilen dürfen nur von 3M bezogene oder empfohlene Ersatzteile verwendet werden. Dies trägt zur Aufrechterhaltung der Sicherheit der Schleifmaschinen bei.
Page 20
• Prüfen Sie das Schleifprodukt und Zubehör vor Gebrauch auf mögliche Schäden. Tauschen Sie ein beschädigtes Schleifprodukt oder Zubehör durch Ersatzteile von 3M aus. • Verwenden Sie nur von 3M gelieferte oder empfohlene Schleifprodukte, Montageteile, Sicherheitsvorrichtungen und Zubehör. • Betreiben Sie diese Maschine nicht, wenn nicht alle Sicherheitsmaßnahmen gewährleistet sind oder sich die Maschine nicht in einwandfreiem Zustand befindet.
Page 21
SCHLEIFTELLER ANBRINGEN (siehe Abbildung 4) 3M™ Schleifteller sind speziell passend zum 3M™ Elektro-Exzenterschleifer ausgelegt. Unpassende Schleifteller könnten Maschine und Werkstück beschädigen. 1. Schalten Sie die Maschine auf „AUS“, oder ziehen Sie den Stecker aus der 100-130 VAC oder 220-240 VAC Steckdose.
Page 22
Haftungsbeschränkung: Außer der oben angegebenen beschränkten Abhilfe und soweit der Haftungsausschluss nicht gesetzlich untersagt ist, haftet 3M nicht für jedweden Verlust oder Schaden, der durch das 3M Produkt entsteht oder mit ihm verbunden ist, sei dieser nun direkt, indirekt, speziell, zufällig oder ein Folgeschaden (insbesondere nicht für entgangene Gewinne und Geschäftsgelegenheiten).
Dovrebbe essere usato solo per questo tipo di applicazioni, senza superarne la portata e i valori nominali indicati. Con questo utensile devono essere usati solo accessori consigliati in modo specifico da 3M. Un utilizzo diverso o con altri accessori potrebbe determinare condizioni operative non sicure.
Page 25
Prima di utilizzare un qualsiasi materiale, leggere la AVVERTENZA! relativa scheda informativa sulla sicurezza. L'esposizione alla POLVERE generata dal pezzo in lavorazione e/o dai materiali abrasivi può provocare danni ai polmoni e/o altre lesioni fisiche. Utilizzare un sistema di aspirazione della polvere in base a quanto indicato nella scheda informativa sulla sicurezza.
Page 26
• Prima dell'uso, ispezionare il prodotto abrasivo e gli accessori per possibili danni. In caso di danni, sostituire con nuovi prodotti abrasivi e accessori di 3M. • Utilizzare solo prodotti abrasivi, componenti di montaggio, dispositivi di sicurezza e accessori forniti o consigliati da 3M.
Page 27
Prestare attenzione perché la levigatrice può sviluppare una reazione alla coppia. COLLEGAMENTO DEI PLATORELLI (Figura 4) I platorelli 3M™ sono appositamente progettati per l'utilizzo con la levigatrice rotorbitale 3M™. Platorelli inadatti possono causare danni all'utensile e al pezzo in lavorazione.
Page 28
Per avere diritto alla garanzia, l'utilizzatore è tenuto a utilizzare l'utensile nel rispetto di ogni istruzione per l'uso, misura di sicurezza e altro procedimento indicati nel manuale per l'utilizzo. 3M non è tenuta a riparare...
Page 29
Riparazione del prodotto dopo la scadenza della garanzia: la riparazione degli utensili elettrici abrasivi 3M non coperti da garanzia è disponibile tramite 3M o un rappresentante autorizzato per la riparazione degli utensili 3M. Contattare il distributore di utensili elettrici abrasivi 3M di zona per i dettagli o chiamare il numero 1-800-362-3550.
Solo debe usarse para tales aplicaciones de lijado y dentro de la capacidad y clasificaciones marcadas. Con esta herramienta solo se deben utilizar los accesorios recomendados específicamente por 3M. El uso de cualquier otra forma o con otros accesorios podría provocar condiciones de funcionamiento poco seguras.
Page 31
Lea las hojas de datos de seguridad (SDS) antes de ¡ADVERTENCIA! usar cualquier material. La exposición al POLVO generado por la pieza de trabajo o materiales abrasivos puede resultar en daño pulmonar y otras lesiones físicas. Use un sistema de captura de polvo o escape local como se indica en la SDS.
Page 32
• Si nota algún ruido o vibración anormal al operar la herramienta, deje de usarla inmediatamente e inspeccione si hay componentes desgastados o dañados. Corrija o reemplace el componente sospechoso. Si aún existen ruidos o vibraciones anómalos, contacte con 3M. Consulte las instrucciones de la garantía.
Page 33
COLOCACIÓN DE LOS PLATOS PARA DISCOS (Consulte la Figura 4). Los platos para discos 3M™ están especialmente diseñadas para acoplarse a la lijadora rotorbital eléctrica 3M™. Los platos para discos incorrectos podrían dañar la herramienta y la pieza de trabajo.
Page 34
ACUERDOS, COSTUMBRES O USOS COMERCIALES. En una aplicación concreta, son muchos los factores que afectan independientes al control de 3M, que solo el usuario conoce y controla, y que pueden influir en el uso y el rendimiento de un producto 3M. Como resultado, el cliente es el único responsable de evaluar el producto y determinar si es adecuado y apto para la aplicación que tiene en mente, incluido evaluar los peligros del lugar de trabajo y revisar todos...
Page 35
Para obtener asistencia adicional, llame a 1-800-362-3550 (elija la opción 3, luego la opción 5). Reparación del producto una vez vencida la garantía: La reparación de las herramientas eléctricas abrasivas de 3M que no están en garantía está disponible a través de 3M o de un representante autorizado de reparación de herramientas de 3M.
Het apparaat moet alleen worden gebruikt voor schuurwerkzaamheden binnen de aangegeven capaciteit en waardes van het apparaat. Alleen accessoires die specifiek worden aanbevolen door 3M moeten worden gebruikt voor dit gereedschap. Gebruik op een andere wijze of met andere accessoires kan leiden tot onveilige bedrijfsomstandigheden.
Page 37
Lees het veiligheidsinformatieblad (Vib) van elk WAARSCHUWING! materiaal dat u wilt gaan gebruiken. Blootstelling aan STOF afkomstig van uw werkstuk en/of schuurmateriaal kan leiden tot schade aan longen en/of ander lichamelijk letsel. Vang het stof op of zuig het ter plaatse af, zoals vermeld in het Vib.
Page 38
3M. • Gebruik alleen schuurmiddelen, bevestigingsmateriaal, veiligheidsvoorzieningen en accessoires die zijn geleverd of aanbevolen door 3M. • Bedien het gereedschap niet zonder dat alle veiligheidsvoorzieningen aanwezig zijn en ook niet als het gereedschap niet naar behoren werkt.
Page 39
Besef dat de schuurmachine een koppelreactie kan ontwikkelen. STEUNSCHIJVEN BEVESTIGEN (zie afbeelding 4.) 3M™ Steunschijven zijn speciaal ontworpen om te passen op de 3M™ Elektrische Excentrische schuurmachine. Onjuiste steunschijven kunnen het gereedschap en het werkstuk beschadigen.
Page 40
HANDELSGEBRUIK OF -GEWOONTE. Het gebruik en de prestaties van een 3M-product in een bepaalde toepassing zijn afhankelijk van vele factoren waarover 3M geen controle heeft en die uitsluitend binnen de kennis en controle van de gebruiker vallen. Als gevolg hiervan is de klant als enige verantwoordelijk voor de beoordeling van het product en om te bepalen of het geschikt is en geschikt is voor de toepassing van de klanten, met inbegrip van de beoordeling van het gevaar van een werkplek en het beoordelen van alle toepasselijke Standaarden en regelgeving (bijvoorbeeld: OSHA, ANSI, enz.).
Page 41
1 jaar na de aankoopdatum worden ingediend. Bel voor extra hulp 1-800-362-3550 (kies optie 3, dan optie 5). Productreparatie nadat de garantie is verlopen: Reparatie van 3M elektrisch schurende gereedschappen die niet onder de garantie vallen, is beschikbaar via 3M of een door 3M geautoriseerde vertegenwoordiger voor gereedschapreparatie.
Detta elektriska verktyg är utformat för att användas med en stödplatta och lämpligt slipmaterial för slipning av metall, trä, sten, plast och andra material. Det får endast användas för sådan typ av slipning och inom den markerade kapaciteten och klassen. Endast tillbehör som rekommenderas av 3M får användas med verktyget.
Page 43
• Om du upplever onormala ljud eller vibrationer när du använder verktyget, måste du avbryta användningen och kontrollera om det finns utslitna eller skadade delar. Rätta till eller byt ut felaktiga delar. Kontakta 3M om onormalt ljud eller onormala vibrationer kvarstår. Se garantianvisningarna.
Page 44
• Inspektera slipprodukter och tillbehör med avseende på eventuella skador före användning. Om de är skadade byter du ut mot en ny slipprodukt och nya tillbehör som finns tillgängliga från 3M. • Använd endast slipprodukter, monteringskomponenter, säkerhetsfunktioner och tillbehör som levereras eller rekommenderas av 3M. • Använd aldrig verktyget utan att alla säkerhetsfunktioner är aktiverade och fungerar.
Page 45
FÄSTA STÖDPLATTOR (Se figur 4.) 3M™ stödplattor är speciellt utformade för att passa till 3M™ elektrisk slipmaskin. Felaktiga stödplattor kan skada verktyget och arbetsstycket. 1. Slå ”AV” verktyget eller koppla bort det bort från uttaget på 100–130 VAC eller 220–240 VAC.
Page 46
ändring eller modifiering, felaktig hantering, brist på rimlig skötsel eller på grund av oavsiktlig orsak. Om ett verktyg eller någon del därav är defekt inom denna garantiperiod är din enda gottgörelse och 3M:s enda skyldighet, efter 3M:s gottfinnande, att reparera eller byta ut verktyget eller återbetala köpeskillingen.
Det bør kun anvendes til slibning i henhold til anviste anvendelsesformål og klassificeringer. Til dette værktøj bør der kun anvendes specifikt værktøj, der anbefales af 3M. Anvendelse på andre måder eller med andet tilbehør, kan medføre usikre driftsbetingelser. Brug ikke værktøjet i vand eller i overdrevne våde forhold.
Page 48
Læs sikkerhedsdatabladene (SDS) før brug af ethvert ADVARSEL! materiale. Eksponering for STØV genereret af arbejds-/ slibematerialer, kan resultere i lungeskader og/eller andre fysiske skader. Brug en støvhætte eller en lokal punktudsugning som angivet i sikkerhedsdatabladet. Bær åndedrætsbeskyttelse samt øjen- og hudbeskyttelse, der er godkendt af myndighederne. Kontakt leverandørerne af arbejds- og Manglende overholdelse af denne advarsel slibematerialerne for at modtage...
Page 49
Se garantivejledningen. • Inden brug, skal slibeprodukt og tilbehør inspiceres for mulige skader. Hvis det er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt slibeprodukt og tilbehør fra 3M. • Brug kun slibeprodukt, monteringshardware, sikkerhedsfunktioner og tilbehør, der leveres eller anbefales af 3M.
Page 50
MONTERING AF BAGPLADER (Se figur 4.) 3M™ bagplader er specielt designet til at passe til 3M™ Elektrisk Excentersliber. En forkert bagplade kan medføre beskadigelse af værktøjet og arbejdsemnet. 1. Sæt værktøjet i "OFF"-position eller frakobl fra 100-130 VAC eller 220-240 VAC-stikket.
Page 51
BETINGELSE, SOM MÅTTE OPSTÅ UD FRA EN HANDEL, KUTYME ELLER HANDELSSÆDVANE. Mange faktorer, som er uden for 3M's kontrol, og som kun brugeren har kendskab til og kan styre, kan påvirke brugen og ydeevnen af et 3M-produkt til et bestemt formål. Derfor er kunden alene ansvarlig for at vurdere produktet og fastslå, om det er passende og egnet til kundens formål, herunder at foretage en vurdering af farer på...
Den skal kun brukes til denne typen pussing og innenfor den angitte kapasiteten og klassifiseringene. Verktøyet skal kun brukes sammen med tilbehør som anbefales spesifikt av 3M. Hvis verktøyet brukes på andre måter eller sammen med annet tilbehør, kan det oppstå farlige situasjoner.
Page 54
Les sikkerhetsdatabladene (SDS) før du bruker ADVARSEL! eventuelle materialer. Eksponering for STØV fra arbeidsstykket og eller slipematerialene kan føre til lungeskader og/ eller andre fysiske skader. Bruk en støvsamler eller et lokalt avtrekkssystem slik det er beskrevet i sikkerhetsdatabladet. Bruk offentlig godkjent åndedrettsvern, øyevern og hudbeskyttelse.
Page 55
årsaken til problemet. Hvis du fortsatt opplever unormal støy eller vibrasjoner, kontakter du 3M. Se garantiinstruksjonene. • Se etter eventuelle skader på slipeproduktet og tilbehøret før bruk. Hvis du oppdager skader, bytter du det ut med et nytt slipeprodukt og nytt tilbehør fra 3M.
Page 56
FESTING AV SLIPESKIVER (Se figur 4.) 3M™ slipeskiver er spesialdesignet for å passe til 3M™ elektrisk eksentersliper. Bruk av feil slipeskiver kan forårsake skade på verktøyet og arbeidsstykket. 1. Slå verktøyet «AV», eller koble det fra 100–130 VAC- eller 220–240 VAC-stikkontakten.
Page 57
ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. DET OPPSTÅR HELLER INGEN GARANTIER GJENNOM ET ETABLERT FORRETNINGSMØNSTER, ETABLERT UTØVELSE ELLER HANDELSKUTYME. Bruken av og ytelsen til et 3M-produkt i en bestemt situasjon kan avhenge av en rekke faktorer som 3M ikke har kontroll over, og som det bare er brukeren selv som kan bedømme og kontrollere.
Tämä sähkötyökalu on suunniteltu käytettäväksi hioma-alustan ja sopivan hiomatuotteen kanssa metallien, puun, kiven, muovin ja muiden materiaalien hiontaan. Sitä saa käyttää ainoastaan tällaisiin hiontatarkoituksiin ja vain merkityillä arvoilla ja tehoilla. Tämän työkalun kanssa saa käyttää ainoastaan 3M:n suosittelemia tarvikkeita. Jos työkalua käytetään jollakin muulla tavalla tai muiden tarvikkeiden kanssa, sen käyttäminen saattaa olla vaarallista.
Page 60
Lue käyttöturvallisuustiedote (KTT) ennen VAROITUS! minkään materiaalin käyttämistä. Työkappaleesta ja/tai hiovista materiaaleista irtoava PÖLY voi johtaa keuhkovaurioon ja/tai muuhun fyysiseen loukkaantumiseen. Käytä käyttöturvallisuustiedotteen mukaista pölynkerääjää tai kohdepoistolaitetta. Käytä viranomaisten hyväksymää hengityssuojainta sekä silmä- ja ihosuojaimia. Työkappaleen materiaalin tai hiovien materiaalien Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen käyttöturvallisuustiedotteet ovat saatavissa kyseisten voi johtaa vakavaan keuhkovaurioon ja/tai...
Page 61
Korjaa tai vaihda epäilyttävä osa. Jos epänormaali melu tai tärinä ei poistu, ota yhteyttä 3M-edustajaasi. Tutustu takuuta koskeviin ohjeisiin. • Tarkista ennen käyttöä hiomatuote ja tarvikkeet mahdollisten vaurioiden varalta. Jos hiomatuote tai tarvike on vaurioitunut, vaihda se 3M:ltä saatavilla olevaan varaosaan.
Page 62
Huomaa, että hiomakone voi kehittää reaktiivisen vääntömomentin. HIOMA-ALUSTOJEN KIINNITTÄMINEN (katso kuva 4.) 3M™-hioma-alustat on suunniteltu erityisesti 3M™-sähkökäyttöiselle epäkeskohiomakoneelle. Väärien hioma-alustojen käyttö voi vahingoittaa työkalua ja työkappaletta. 1. Käännä työkalun kohtaan "OFF" tai katkaise yhteys 100–130 VAC:n tai 220–240 VAC:n pistorasiaan.
Page 63
MYYNTIKELPOISUUTTA TAI TARKOITUKSEEN SOPIVUUTTA KOSKEVIA TAKUITA, JOTKA TULEVAT ESIIN KAUPANKÄYNNISSÄ, TULLISSA TAI SOPIMUSTULKINNOISSA. 3M-tuotteen käyttöön ja tehokkuuteen tietyssä käyttötilanteessa vaikuttavat monet asiat joihin 3M ei voi vaikuttaa ja jotka ovat vain käyttäjän tiedossa ja hallinnassa. Siksi asiakas on yksin vastuussa tuotteen arvioinnista ja käyttötarkoitusta vastaavan sopivuuden määrittämisestä, mukaan lukien työtilan riskiarvioinnin suorittamisesta ja kaikkien sovellettavien määräysten ja standardien selvittämisestä...
Deve ser utilizada apenas para as referidas aplicações de lixagem e de acordo com a capacidade e classificações assinaladas. Apenas os acessórios especificamente recomendados pela 3M devem ser utilizados com esta ferramenta. A utilização sob qualquer outra forma ou com outros acessórios pode originar condições de funcionamento que não são as seguras.
Page 65
Antes de utilizar quaisquer materiais, leia as fichas ADVERTÊNCIA! de dados de segurança (FDS). A exposição a POEIRAS geradas pela peça de trabalho e/ou materiais abrasivos pode resultar em lesões pulmonares e/ou outras lesões físicas. Recorra à captura ou aspiração local tal como definido na ficha de dados de segurança.
Page 66
• Se se verificar algum ruído ou alguma vibração anormal durante o funcionamento da ferramenta, interrompa imediatamente a sua utilização e procure componentes desgastados ou danificados. Corrija ou substitua o componente suspeito. Se ainda existirem ruídos ou vibrações anormais, contacte a 3M.
Page 67
COLOCAR SUPORTES PARA DISCOS (Ver Figura 4.) Os Suportes para Discos 3M™ são especialmente concebidos para serem utilizados com a Lixadeira Roto Orbital Elétrica 3M™. Os suportes para discos inadequados podem causar danos na ferramenta e na peça de trabalho.
Page 68
NEGOCIAÇÃO, USO OU COMÉRCIO. Vários fatores, para além do controlo da 3M e exclusivamente no âmbito do conhecimento e controlo do utilizador, podem afetar a utilização e o desempenho de um produto da 3M numa aplicação em particular. Como resultado, o cliente é o único responsável por avaliar o produto e determinar se é...
Page 69
Reparação do Produto após a Expiração da Garantia: A reparação de ferramentas elétricas abrasivas 3M que não estão sob garantia está disponível através da 3M ou de um Representante Autorizado de Reparação de Ferramentas 3M. Contacte o seu Distribuidor de Ferramentas Elétricas Abrasivas 3M para obter detalhes, ou ligue para 1-800-362-3550.
αποκλειστικά για τις εν λόγω εφαρμογές λείανσης και στα πλαίσια της επισημαινόμενης ικανότητας και ταξινόμησης. Με αυτό το εργαλείο θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται ειδικά από την 3M. Η χρήση με οποιονδήποτε άλλον τρόπο ή με άλλα εξαρτήματα συνεπάγεται μη ασφαλείς συνθήκες λειτουργίας.
Page 71
Διαβάστε το Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας (ΔΔΑ) πριν από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τη χρήση οποιουδήποτε υλικού. Η έκθεση στη ΣΚΟΝΗ που παράγεται από το αντικείμενο επεξεργασίας ή/και τα λειαντικά υλικά μπορεί να καταλήξει σε βλάβη των πνευμόνων ή/και άλλη σωματική βλάβη. Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό συλλογής της σκόνης ή τοπικό σύστημα...
Page 72
εξαρτήματα. Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε το ύποπτο εξάρτημα. Εάν παραμένει ο μη φυσιολογικός θόρυβος ή οι κραδασμοί, επικοινωνήστε με την 3M. Ανατρέξτε στις οδηγίες της εγγύησης. • Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το λειαντικό προϊόν και τα αξεσουάρ για πιθανή ζημιά. Εάν έχει υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε το με νέο λειαντικό προϊόν και αξεσουάρ που διατίθενται από την 3M. •...
Page 73
πάτημα. Να έχετε υπόψη σας ότι το τριβείο μπορεί να αναπτύξει ροπή αντίδρασης. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΑΤΩΝ ΔΙΣΚΩΝ (Βλ. εικόνα 4.) Οι πάτοι δίσκων 3M™ είναι ειδικά σχεδιασμένοι ώστε να ταιριάζουν με το Ηλεκτρικό Έκκεντρο Περιστροφικό Τριβείο 3M™. Ακατάλληλοι πάτοι δίσκων ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο εργαλείο και στο υπό επεξεργασία αντικείμενο.
Page 74
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΟ ΣΚΟΠΟ Ή ΤΥΧΟΝ ΕΜΜΕΣΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ Ή ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΣΥΝΑΛΛΑΓΗ, ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟΝ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΑΣΜΟ. Πολλοί παράγοντες, τους οποίους δεν ελέγχει η 3M και γνωρίζει και ελέγχει αποκλειστικά ο χρήστης, μπορούν να επηρεάσουν τη χρήση και την απόδοση ενός προϊόντος 3M σε μια...
Z tym narzędziem należy używać wyłącznie akcesoriów specjalnie zalecanych przez firmę 3M. Użycie w jakikolwiek inny sposób lub z innymi akcesoriami może prowadzić do powstania niebezpiecznych warunków pracy.
Page 76
Przeczytaj karty charakterystyki (SDS) przed OSTRZEŻENIE! użyciem jakichkolwiek materiałów. Narażenie na PYŁ pochodzący z obrabianego elementu i/lub materiałów ściernych może spowodować uszkodzenie płuc i/lub inne obrażenia fizyczne. Użyj wychwytywania pyłu lub lokalnego wyciągu, jak podano w karcie charakterystyki. Noś zatwierdzoną przez rząd ochronę dróg Skontaktuj się...
Page 77
Jeśli zauważysz nietypowy hałas lub wibracje podczas obsługi narzędzia, natychmiast zaprzestań jego użytkowania i sprawdź, czy elementy nie są zużyte lub uszkodzone. Popraw lub wymień podejrzaną część. Jeśli nienormalny hałas lub wibracje nadal występują, skontaktuj się z firmą 3M. Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi gwarancji. •...
Page 78
Należy pamiętać, że szlifierka może wywołać reakcję momentu obrotowego. MOCOWANIE PODKŁADEK DYSKU (Patrz Rysunek 4.) Podkładki dysku 3M™ są specjalnie zaprojektowane do współpracy z elektryczną szlifierką mimośrodową 3M™. Niewłaściwe podkładki dysku mogą spowodować uszkodzenie narzędzia i obrabianego przedmiotu.
Page 79
HANDLOWYCH. Wszystkie informacje, dane techniczne oraz zalecenia zawarte w niniejszym dokumencie oparte są na testach, które firma 3M ocenia jako wiarygodne, istnieje jednak wiele czynników, których nie jesteśmy w stanie kontrolować, a które mogą mieć wpływ na użytkowanie i działanie produktu 3M w przypadku danego zastosowania, takie jak na przykład warunki, w których produkt jest użytkowany, czy też...
Page 80
Ograniczenie odpowiedzialności: o ile nie jest to zabronione przez prawo, firma 3M ani sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty ani szkody powstałe z tytułu użytkowania produktu firmy 3M, w tym za straty lub szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, uboczne lub następcze, niezależnie od przyjętej podstawy prawnej, z uwzględnieniem odpowiedzialności gwarancyjnej, umownej, z tytułu zaniedbania lub bezwzględnej.
és egyéb anyagok csiszolására alkalmas támasztótárcsával és megfelelő csiszolóanyaggal tervezték használni. Kizárólag ilyen csiszolási munkákhoz, a feltüntetett kapacitáson és névleges értéken belül szabad használni. Csak a 3M által kifejezetten ajánlott kiegészítőket szabad ezzel az eszközzel használni. Bármilyen más módon vagy más kiegészítőkkel történő...
Page 82
Bármilyen anyag használata előtt olvassa el a biztonsági FIGYELEM! adatlapot (SDS). A kitettség a PORNAK, amely a munkadarabból és / vagy csiszolóanyagokból származik, tüdőkárosodást és / vagy egyéb fizikai sérülést okozhat. Használjon porleválasztást vagy helyi elszívást a biztonsági adatlapban megadottak szerint. Viseljen kormány által jóváhagyott légzésvédőt, valamint szem- és bőrvédelmet.
Page 83
Ha továbbra is rendellenes zaj vagy rezgés lép fel, lépjen kapcsolatba a 3M-mel. Lásd a jótállási utasításokat. • Használat előtt ellenőrizze a csiszolóanyagot és a kiegészítőket az esetleges sérülések szempontjából. Sérülés esetén cserélje ki a 3M-től kapható új csiszolóanyagra és kiegészítőkre. •...
Page 84
TÁMASZTÓTÁNYÉROK RÖGZÍTÉSE (lásd a 4. ábrát) A 3M™ támasztótányérokat kifejezetten a 3M™ elektromos excenter csiszológéphez való illesztésre tervezték. A nem megfelelő támasztótányérok károsíthatják a szerszámot és a munkadarabot. 1. Kapcsolja a szerszámot „KI” állásba, vagy húzza ki a 100 – 130 VAC vagy 220 – 240 VAC aljzatból.
Page 85
üzemi környezetben való használat, nem megfelelő tápellátó rendszerek, gépkezelői hiba vagy helytelen használat, a szerszám módosítása, helytelen kezelés, észszerű ápolás elmulasztása és a különböző balesetekből származó sérülések. Ha a szerszám vagy annak egy része a garanciális időszakban meghibásodik, a 3M kizárólag a szerszám javítását vagy cseréjét, illetve a vásárlási ár visszatérítését vállalja (a 3M döntése alapján).
S tímto nástrojem by mělo být používáno pouze příslušenství výslovně doporučené společností 3M. Použití jakýmkoli jiným způsobem nebo s jiným příslušenstvím může vést k nebezpečným provozním podmínkám.
Page 87
Před použitím jakýchkoli materiálů si přečtěte VAROVÁNÍ! bezpečnostní listy (SDS). Vystavení PRACHU z obrobků a/nebo abrazivních materiálů mohou mít za následek poškození plic a/nebo jiná zranění. Použijte odsávání prachu nebo místní odsávání, jak je uvedeno v bezpečnostním listu. Noste vládou schválenou ochranu dýchacích cest a ochranu očí...
Page 88
• Pokud při práci s nástrojem zaznamenáte neobvyklý hluk nebo vibrace, okamžitě jej přestaňte používat a zkontrolujte opotřebované nebo poškozené součásti. Opravte nebo vyměňte podezřelou součást. Pokud stále existuje neobvyklý hluk nebo vibrace, kontaktujte společnost 3M. Viz záruční pokyny. • Před použitím zkontrolujte brusný produkt a příslušenství, zda není poškozeno. Pokud je poškozený, vyměňte jej za nový brusný produkt a příslušenství...
Page 89
Uvědomte si, že bruska může vyvinout reakci krouticího momentu. PŘIPOJENÍ KOTOUČŮ (viz obrázek 4) Brusné disky 3M™ jsou speciálně navrženy tak, aby se spojily s elektrickou pneumatickou orbitální bruskou 3M™. Špatné brusné disky mohou způsobit poškození nástroje a obrobku. 1. Přepněte nástroj do polohy „VYPNUTO“ nebo jej odpojte od zásuvky 100–130 VAC nebo 220–240 VAC.
Page 90
ZÁRUK NEBO PODMÍNEK OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI KE KONKRÉTNÍMU ÚČELU NEBO VYPLÝVAJÍCÍCH Z OBCHODNÍCH JEDNÁNÍ, ZVYKLOSTÍ NEBO POUŽITÍ. Na použití a výkon produktů 3M v konkrétních situacích může mít vliv řada faktorů, které zná a může ovlivnit pouze uživatel a které jsou mimo kontrolu společnosti 3M. Vzhledem k tomu nese zákazník výhradní zodpovědnost za posouzení produktu a stanovení jeho vhodnosti pro dané použití, včetně zhodnocení...
Malo by sa používať iba na takéto brúsenie a v rámci vyznačenej kapacity a výkonu. Spolu s týmto náradím treba používať iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou 3M. Používanie iným spôsobom alebo s iným príslušenstvom môže zapríčiniť...
Page 92
Pred použitím akýchkoľvek materiálov si VAROVANIE! prečítajte karty bezpečnostných údajov. Vystavenie sa pôsobeniu PRACHU z obrábania a/alebo brúsnych materiálov môže spôsobiť poškodenie pľúc a/alebo iné fyzické zranenie. Použite zariadenia na zachytávanie prachu alebo miestne odsávanie v súlade s požiadavkami uvedenými v kartách bezpečnostných údajov.
Page 93
Pred použitím skontrolujte, či brúsny produkt a príslušenstvo nie sú poškodené. V prípade poškodenia nahraďte produkt novým dostupným brúsnym produktom a príslušenstvom od spoločnosti 3M. • Používajte iba brúsne produkty, montážne prípravky, bezpečnostné prvky a príslušenstvo dodávané alebo odporúčané spoločnosťou 3M. • Nikdy nepoužívajte toto náradie bez nasadených všetkých bezpečnostných prvkov a bez zaistenia jeho správneho fungovania.
Page 94
Uvedomte si, že brúska môže vyvinúť reakčný krútiaci moment. PRIPOJENIE KOTÚČOVÝCH PODLOŽIEK (Pozrite si obrázok 4.) 3M™ Kotúčové podložky sú špeciálne navrhnuté na použitie s 3M™ Elektrickou excentrickou brúskou. Nesprávne kotúčové podložky môžu spôsobiť poškodenie náradia a obrobku.
Page 95
Používateľ musí používať náradie v súlade so všetkými platnými prevádzkovými pokynmi, bezpečnostnými opatreniami a ďalšími postupmi uvedenými v návode na obsluhu, aby mal nárok na záruku. Spoločnosť 3M nebude povinná opraviť ani vymeniť žiadne náradie alebo jeho časť, ktorá zlyhala v dôsledku normálneho opotrebovania, nedostatočnej alebo nesprávnej údržby, neprimeraného čistenia, nemazania, nesprávneho prevádzkového prostredia, nesprávneho vybavenia, chyby operátora, nesprávneho použitia operátorom, zmeny alebo úpravy,...
Page 96
Lehota na pozáručnú opravu produktu uplynula: Oprava 3M Brúsneho elektrického náradia, na ktoré sa nevzťahuje záruka, je k dispozícii v spoločnosti 3M alebo u autorizovaného zástupcu pre opravu náradia 3M. Podrobné informácie vám poskytne váš distribútor 3M elektrického brúsneho náradia, prípadne ich získate na telefónnom čísle 1-800-362-3550.
Uporablja se lahko samo pri takšnih postopkih brušenja ter v skladu z označeno zmogljivostjo in ocenami. S tem orodjem lahko uporabljate le dodatke, ki jih je posebej priporočilo podjetje 3M. Drugačna uporaba ali uporaba z drugimi dodatki lahko privede do nevarnih delovnih pogojev.
Page 98
Pred uporabo materialov preberite OPOZORILO! varnostne liste. Izpostavljenost PRAHU iz obdelovanca in/ali brusnih materialov lahko povzroči poškodbe pljuč in/ali druge telesne poškodbe. Uporabite del za zajem prahu ali lokalni izpušni sistem, kot je navedeno v varnostnem listu. Nosite zaščito za dihala, oči in kožo, ki jo je odobrila vlada.
Page 99
3M. • Uporabljajte samo brusni izdelek, strojno opremo za namestitev, varnostne funkcije in dodatke, ki jih dobavlja ali priporoča podjetje 3M. • Orodja nikoli ne uporabljajte brez vseh nastavljenih brezhibno delujočih varnostnih funkcij.
Page 100
Brusilnik lahko ustvari vrtilni moment. PRITRDITEV BLAZINIC ZA DISKE (glejte sliko 4) 3M™ blazinice za diske so posebej zasnovane za uporabo s 3M™ električnim ekscentričnim brusilnikom z naključnim gibanjem. Z neustreznimi blazinicami za diske lahko poškodujete orodje in obdelovanca.
Page 101
Garancija in omejeno pravno sredstvo: 3M za to orodje eno (1) leto od datuma nakupa jamči, da nima napak v izdelavi in materialih pri normalnih delovnih pogojih. PODJETJE 3M NE DAJE NOBENIH DRUGIH JAMSTEV, IZRECNIH ALI ZAKONSKIH, KAR VKLJUČUJE, VENDAR NI OMEJENO NA VSA ZAKONSKA JAMSTVA ALI POGOJ ZA TRŽNOST, PRIMERNOST ZA DOLOČEN...
Page 102
Če se orodje ali kateri koli njegov del v tem garancijskem roku poškoduje, bo vaše izključno pravno sredstvo in edina obveznost družbe 3M, po izbiri podjetja 3M, popravilo orodja ali povrnitev nakupne cene.
Seda tuleks kasutada ainult sellisteks lihvimistöödeks ning piiratud võimsuse ja nimiväärtuste piires. Koos selle tööriistaga tohib kasutada ainult 3M-i spetsiaalselt soovitatud tarvikuid. Kasutamine muul viisil või koos muude tarvikutega võib põhjustada ohtlikke töötingimusi.
Page 104
Enne materjalide kasutamist lugege HOIATUS! läbi ohutuskaardid (SDS). Kokkupuude TOLMUGA, mis pärineb toorikust ja / või abrasiivmaterjalidest, võib põhjustada kopsukahjustusi ja / või muid füüsilisi vigastusi. Kasutage tolmukogujat või kohalikku väljatõmbesüsteemi vastavalt ohutuskaardile. Kandke valitsuse poolt heakskiidetud hingamisteede kaitsevahendeid ning silmade Kui neid pole kohe saadaval, siis pöörduge ja nahakaitset.
Page 105
Parandage või vahetage kahtlane osa välja. Kui ebaharilik müra või vibratsioon on endiselt olemas, võtke ühendust 3M-iga. Vaadake garantiijuhiseid. • Enne kasutamist kontrollige abrasiivseid tooteid ja tarvikuid võimalike kahjustuste suhtes. Kui toode on kahjustatud, asendage see uue 3M-i saada oleva abrasiivse toote ja tarvikutega.
Page 106
Pidage meeles, et lihvimismasin võib tekitada reaktsiooni pöördemomendile. KETTAPATJADE KINNITAMINE (vt joonis 4.) 3M™ kettapadjad on spetsiaalselt ette nähtud 3M™ elektrilise juhusliku orbitaallihvijaga ühendamiseks. Valed kettapadjad võivad tööriista ja toorikut kahjustada. 1. Pöörake tööriist asendisse „VÄLJAS“ või ühendage see lahti 100-130 VAC- või 220-240 VAC-pistikupesast.
Page 107
Kui tööriist või selle osa on selle garantiiperioodi jooksul defektne, on teie ainus abinõu ja 3M-i ainus kohustus 3M-i valikul tööriist parandada või asendada või ostuhind tagasi maksta.
To drīkst izmantot tikai šādām slīpēšanas darbībām, ņemot vērā jaudu un nominālus. Ar šo instrumentu jāizmanto tikai 3M īpaši ieteiktie piederumi. Lietošana citādā veidā vai kopā ar citiem piederumiem var izraisīt nedrošus ekspluatācijas apstākļus.
Page 109
Pirms jebkuru materiālu izmantošanas izlasiet drošības BRĪDINĀJUMS! datu lapas (DDL). Pakļaujot PUTEKĻU, kas radušies no sagataves un/vai abrazīviem materiāliem, iedarbībai, var izraisīt plaušu bojājumus un/vai citas fiziskas traumas. Izmantojiet putekļsūcēju vai vietējo izplūdes sistēmu, kā norādīts DDL. Valkājiet valdības apstiprinātus elpceļu aizsardzības līdzekļus un acu un ādas aizsardzības līdzekļus.
Page 110
Ja joprojām pastāv neparasts troksnis vai vibrācija, sazinieties ar 3M. Skatiet garantijas noteikumus. • Pirms lietošanas pārbaudiet, vai abrazīvie izstrādājumi un piederumi nav bojāti. Ja tie ir bojāti, aizstājiet tos ar jaunu abrazīvu produktu un piederumiem, kas pieejami no 3M. •...
Page 111
DISKU PALIKTŅU PIEVIENOŠANA (sk. 4. attēlu). 3M™ disku paliktņi ir īpaši izstrādāti salāgošanai ar 3M™ elektrisko ekscentrisko slīpmašīnu. Nepareizi disku paliktņi var sabojāt instrumentu un sagatavi. 1. Pārslēdziet instrumentu stāvoklī “OFF” vai atvienojiet to no 100–130 VAC vai 220–240 VAC kontaktligzdas.
Page 112
Atbildības ierobežojums: Izņemot ierobežoto tiesiskās aizsardzības līdzekli, kas minēts iepriekš, un izņemot ar likumu aizliegtos gadījumus, uzņēmums 3M nebūs atbildīgs par jebkādiem zaudējumiem vai bojājumiem, kurus ir izraisījis 3M produkts, neskatoties uz to, vai tie tieši, netieši, speciāli, nejauši vai izrietoši, neatkarīgi no apstiprinātās tiesiskās teorijas, tostarp garantijas, līguma, nolaidības vai atbildības neatkarīgi no vainas.
šlifavimui. Jis turi būti naudojamas tik tokiems šlifavimo darbams neviršyjant numatytos talpos. Su šiuo įrankiu galima naudoti tik specialiai 3M rekomenduotus priedus. Naudojant bet kokiu kitu būdu arba su kitais priedais gali sukelti pavojų.
Page 114
Jei neįprastas triukšmas ar vibracijos išlieka, kreipkitės į 3M. Žiūr. garantijos instrukcijas. • Prieš naudojimą patikrinkite abrazyvinį gaminį ir priedus, ar jie nepažeisti. Jei pažeista, pakeiskite nauju abrazyviniu gaminiu ir priedais, kuriuos galima įsigyti iš 3M. • Naudokite tik abrazyvinius gaminius, techninę įrangą, saugos priemones ir priedus, kuriuos tiekia arba rekomenduoja 3M.
Page 115
• Darbuotojai ir kitas personalas dirbdami ar būdami šalia šiuo produkto turi dėvėti akių, ausų ir kvėpavimo takų apsaugos priemones. Laikykitės darbdavio AAP saugos politikos arba vietinių / nacionalinių akinių ir kitų asmeninės apsaugos priemonių reikalavimų. • Dėvėkite apsauginius drabužius, atsižvelgdami į atliekamą darbą. •...
Page 116
DISKŲ PADĖKLŲ PRIJUNGIMAS (žr. 4 pav.) „3M™“ diskų padėklai specialiai suprojektuoti, kad atitiktų 3M ™ elektrinį orbitinį šlifuoklį. Netinkami diskų padėklai gali sugadinti įrankį ir ruošinį. 1. Pasukite įrankį į „OFF“ arba atjunkite nuo 100-130 V arba 220-240 VAC lizdo.
Page 117
3M negali kontroliuoti ir apie kuriuos žino tik naudotojai, gali paveikti 3M produkto naudojimo būdą bei veiksmingumą konkretaus naudojimo atveju. Dėl to tik klientas yra atsakingas už gaminio įvertinimą ir nustatymą, ar jis tinkamas kliento naudojimo būdui, įskaitant profesinės rizikos įvertinimą ir visų taikytinų taisyklių bei standartų peržiūrą (pvz., OSHA, ANSI ir kt.). Jei 3M gaminys ir saugos gaminiai netinkamai įvertinami, pasirenkami ir naudojami arba nesilaikoma visų...
șlefuirea metalelor, a lemnului, a pietrei, a materialelor plastice și a altor materiale. Aceasta ar trebui utilizată numai pentru astfel de aplicații de șlefuire și cu o capacitate și valori marcate. Doar accesoriile recomandate în mod special de 3M ar trebui utilizate cu această...
Page 119
Citiți fișele tehnice de securitate (SDS) înainte AVERTISMENT! de a utiliza orice material. Expunerea la PRAFUL generat de piesa de prelucrat și/sau de materialele abrazive poate duce la leziuni pulmonare și/sau la alte vătămări fizice. Utilizați colectorul de praf sau instalația locală de evacuare, astfel cum se menționează...
Page 120
și noi accesorii disponibile de la 3M. • Utilizați numai produse abrazive, dispozitive de montare, elemente de siguranță și accesorii furnizate sau recomandate de 3M. • Nu folosiți niciodată acest tip de unealtă fără să aibă montate toate elementele de siguranță și fără să se afle într-o stare de funcționare corespunzătoare.
Page 121
într-o poziție sigură, cu o aderență și o postură fermă. Rețineți că mașina de șlefuit poate dezvolta o reacție de cuplu. ATAȘAREA DISC PADURILOR (A se vedea figura 4.) Disc padurile 3M™ sunt special concepute pentru a se potrivi cu mașina de șlefuit orbitală aleatorie electrică 3M™. Disc padurile necorespunzătoare pot cauza deteriorarea uneltei și a piesei de prelucrat.
Page 122
îngrijiri rezonabile sau din cauza oricărei cauze accidentale. Dacă o unealtă sau orice parte a acesteia se defectează în această perioadă de garanție, soluția dvs. exclusivă și singura obligație a 3M va fi, la alegerea 3M, de a repara sau de a înlocui unealta sau de a restitui...
Page 123
Limitarea răspunderii: Cu excepția compensației limitate menționate mai sus și în măsura în care este interzis de lege, 3M nu va fi răspunzătoare pentru nicio pierdere sau daună care rezultă din sau în legătură cu produsul 3M, fie directă, indirectă, specială, accidentală sau pe cale de consecință...
для шлифовки металлов, дерева, камня, пластиков и других материалов. Его следует использовать только для таких шлифовальных работ и в пределах заявленной производительности и параметров. С этим инструментом следует использовать только аксессуары, специально рекомендованные 3M. Использование любым другим способом или с другими принадлежностями может привести к небезопасным условиям эксплуатации.
Page 125
Перед использованием любых материалов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! прочтите паспорта безопасности (SDS). Контакт с ПЫЛЬЮ от обрабатываемых изделий и (или) абразивных материалов может привести к поврежде- нию легких и (или) другим физическим травмам. Используйте пылеотвод или вытяжную систему, как указано в паспорте безопасности. Используйте одобренные...
Page 126
присутствуют, обратитесь в 3M. См. Инструкции по гарантии. • Перед использованием осмотрите абразивный материал и принадлежности на предмет возможных повреждений. В случае повреждения замените их новым абразивным материалом и принадлежностями, доступными в 3M. • Используйте только абразивные продукты, монтажное оборудование, функции безопасности и аксессуары, поставляемые или...
Page 127
инструментом трудно управлять, давите не так сильно или увеличьте настройку скорости. ФУНКЦИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ СКОРОСТИ Электрическая орбитальная шлифовальная машина 3M™ имеет предварительно заданные максимальные скорости (4 000–10 000 об./мин). Любая установка скорости будет сохраняться до тех пор, пока питание не будет отключено. Когда питание будет отключено, настройка вернется...
Page 128
неправильного обращения, отсутствия разумного ухода или по какой-либо случайной причине. Если инструмент или какая-либо его часть окажутся неисправны в течение этого гарантийного периода, вы можете рассчитывать, по усмотрению 3M, на ремонт инструмента, его замену или возмещение цены покупки, и не более того.
матеріалів у діапазоні зазначеної потужності та допустимих параметрів. З цим інструментом можна використовувати лише приладдя, спеціально рекомендоване компанією 3M. Використання будь-яким іншим способом або з іншим приладдям може бути небезпечним. Не використовуйте інструмент у воді або в надмірно вологому середовищі.
Page 130
Перед використанням будь-яких матеріалів ПОПЕРЕДЖЕННЯ! прочитайте паспорти безпеки (SDS). Контакт із ПИЛОМ, що утворюється під час використання заготовки та/або абразивних матеріалів, може призвести до пошкодження легень та/або іншої травми. Використовуйте пиловловлювач або місцеву витяжку, як зазначено в паспорті безпеки. Використовуйте затверджені засоби захисту органів Зверніться...
Page 131
огляньте на наявність зношених або пошкоджених компонентів. Відремонтуйте або замініть підозрілий компонент. Якщо незвичний шум або вібрація не зникають, зверніться в компанію 3M. Див. інструкції з гарантії. • Перед використанням огляньте абразивний виріб і приладдя на наявність можливих пошкоджень. У разі пошкодження...
Page 132
Щоб зменшити ризики, пов’язані з роботою на висоті, необхідно дотримуватися вказаних нижче правил. • Під час робіт на висоті використовуйте захисну каску та забезпечте захист від падіння сміття. • Якщо ви працюєте на платформі, пам’ятайте про навколишнє середовище та сторонніх людей внизу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Page 133
повідомленнями про використання виробу. Неправильне використання промислових і професійно орієнтованих виробів 3M може призвести до травм, хвороб, смерті або пошкодження майна. Щоб отримати допомогу з вибором і використанням виробів, проконсультуйтеся зі спеціалістом із техніки безпеки, промислової гігієни або іншим профільним експертом. Додаткову...
Page 134
призначений він і годиться для використання в конкретному випадку покупця. Це також стосується оцінки ризику на робочому місці й аналізу всіх чинних норм і стандартів (наприклад, OSHA, ANSI тощо). Оцінка, підбір і використання виробу 3M та відповідних засобів безпеки неналежним чином або недотримання чинних норм техніки безпеки можуть призвести до...
Smije se upotrebljavati isključivo za navedene primjene brušenja i unutar označenih kapaciteta i nazivnih vrijednosti. S ovim alatom smije se upotrebljavati samo pribor koji je specifično preporučila tvrtka 3M. Upotreba na bilo koji drugi način ili s drugim priborom može dovesti do nesigurnih radnih uvjeta.
Page 136
• Ako tijekom rada alatom primijetite neobičnu buku ili vibracije, odmah prekinite rukovanje alatom i pregledajte postoje li na njemu istrošeni ili oštećeni dijelovi. Popravite ili zamijenite dio na koji sumnjate. Ako se neuobičajena buka ili vibracije i dalje javljaju, obratite se tvrtki 3M. Pogledajte jamstvene upute.
Page 137
• Ovim alatom ne smiju rukovati osobe koje za to nisu obučene. • Alatom se ne smije rukovati u prisutnosti prolaznika. • Operateri i drugo osoblje moraju uvijek nositi zaštitu za oči, uši i dišne putove kada se nalaze u radnom području alata ili dok rukuju ovim proizvodom. Slijedite sigurnosna pravila poslodavca za OZO ili lokalne/nacionalne standarde za zaštitne naočale i ostale zahtjeve za osobnu zaštitnu opremu.
Page 138
Imajte na umu da brusilica može proizvesti reaktivni okretni moment. PRIKLJUČIVANJE DISKOVA (pogledajte sliku 4.) 3M™ diskovi posebno su konstruirani za uparivanje s 3M™ električnom kružnom orbitalnom brusilicom. Nepravilni diskovi mogu uzrokovati oštećenje alata i radnog predmeta. 1. Isključite alat na prekidaču i odspojite ga iz 100 – 130 V AC ili 220 – 240 V AC utičnice.
Page 139
Korisnik mora rukovati alatom u skladu sa svim primjenjivim uputama za uporabu, sigurnosnim mjerama i drugim postupcima navedenim u uputama za rad kako bi imao pravo na pokrivenost jamstvom. 3M neće imati nikakvu obvezu popraviti ili zamijeniti bilo koji alat ili dio koji se pokvari zbog uobičajenog trošenja, neodgovarajućeg ili nepravilnog održavanja, neadekvatnog čišćenja, ne-podmazivanja, nepravilnog radnog okruženja, nepravilnih instalacija, pogreške...
използва само за такива приложения за шлайфане и в рамките на посочения капацитет и номинални параметри. С този инструмент може да се използват само аксесоари, конкретно препоръчани от 3M. Използването по какъвто и да е друг начин или с други аксесоари може да доведе до опасни условия на работа.
Page 141
Коригирайте или заменете съмнителния компонент. Ако все още има необичаен шум или вибрации, се свържете с 3M. Вижте инструкциите за гаранция. • Преди употреба проверете абразивния продукт и аксесоарите за възможни повреди. Ако са повредени, заменете ги с нов абразивен продукт и аксесоари, предлагани от 3M.
Page 142
• Инструментът не трябва да се използва в присъствието на странични наблюдатели. • Операторите и останалият персонал трябва винаги да носят предпазни средства за очите, ушите и дихателните пътища, когато са в работната зона или докато работят с този продукт. Следвайте политиката за безопасност на вашия работодател за ЛПС или местните/националните стандарти за предпазни очила и други изисквания за...
Page 143
и стабилна опора за краката, докато използват инструмента. Имайте предвид, че шлайфмашината може да развие реакция на въртящ момент. ПОСТАВЯНЕ НА ДИСКОВИ ПОДЛОЖКИ (вижте фигура 4) Дисковите подложки 3M™ са специално проектирани да се комбинират с електрическия ексцентършлайф 3M™. Неподходящи дискови подложки могат да причинят повреда на инструмента и обработвания детайл.
Page 144
неправилна употреба от страна на оператора, промяна или модификация, неправилно боравене, липса на разумна грижа или поради някаква случайна причина. Ако инструмент или която и да е част от него покажат дефект в рамките на този гаранционен срок, вашето изключително обезщетение и единствено задължение на 3M ще бъде, по избор на 3M, да ремонтира...
üzere tasarlanmıştır. Yalnızca bu tür zımparalama uygulamalarında ve belirtilmiş kapasite ve derecelerde kullanılmalıdır. Bu aletle yalnızca 3M tarafından özellikle önerilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Başka bir şekilde veya başka aksesuarlarla kullanım, güvenli olmayan çalışma koşullarına yol açabilir.
Page 146
Herhangi bir malzemeyi kullanmadan önce UYARI! Güvenlik Bilgi Formlarını (GBF) okuyun. İş parçası ve/veya aşındırıcı malzemelerden kaynaklanan TOZA maruz kalma, akciğer hasarına ve/veya diğer fiziksel yaralanmalara yol açabilir. GBF'de belirtildiği gibi toz yakalama veya lokal egzoz sistemi kullanın. Hükümet onaylı solunum koruması...
Page 147
• Aleti çalıştırırken herhangi bir anormal ses veya titreşim fark ederseniz derhal kullanmayı bırakın ve aşınmış veya hasarlı bileşenler olup olmadığını kontrol edin. Şüpheli bileşeni düzeltin veya değiştirin. Anormal gürültü veya titreşim devam ediyorsa 3M ile iletişime geçin. Garanti talimatlarına bakın.
Page 148
önerilir. Zımpara makinesinin bir tork reaksiyonuna neden olabileceğini unutmayın. DİSK PEDLERİNİN TAKILMASI (Bkz. Şekil 4.) 3M™ Disk Pedleri, 3M™ Elektrikli Eksantrik Dairesel Zımpara Makinesi ile eşleşecek şekilde özel olarak tasarlanmıştır. Uygun olmayan Disk Pedleri alete ve iş parçasına zarar verebilir.
Page 149
ürünlerinin yanlış kullanımı yaralanma, hastalık, ölüm veya mülk hasarı ile sonuçlanabilir. Ürün seçimi ve kullanımı ile ilgili yardım almak için, şirket içi güvenlik uzmanınıza, endüstriyel hijyenistinize veya başka bir konu uzmanına danışın. Ek ürün bilgileri için www.3M. com adresini ziyaret edin.
Page 150
(seçenek 3'ü, ardından seçenek 5'i seçin). Garanti Süresi Dolduktan Sonra Ürün Onarımı: Garanti kapsamında olmayan 3M Aşındırıcı Elektrikli aletlerin onarımı, 3M veya 3M Yetkili Alet Onarım Temsilcisi aracılığıyla yapılabilir. Ayrıntılar için 3M Aşındırıcı Elektrikli Alet Distribütörünüz ile iletişime geçin veya 1-800-362-3550'i arayın.
Page 152
.( قبل استخدام أي موادMSDS) اقرأ أوراق بيانات سالمة المواد !تحذير التعرض للغبار الناتج عن قطعة تصنيع و/أو مواد جلخ .إلى تلف الرئة و/أو إصابة جسدية أخرى استخدم جهاز التقاط الغبار أو أنبوب العادم الموضعي . قم بارتداء أدوات حمايةSDS كما هو مذكور في الجهاز...
Page 153
تعليمات التشغيل 2 الشكل 1 الشكل 3 الشكل عرض الصمام ذراع التنشيط منفذ تنفيس التبريد التحكم في السرعة تشغيل/إيقاف توصيل خرطوم الغبار فتحة تهوية التبريد قبل التشغيل تم تصميم الماكينة لسهولة حملها في اليد. أثناء استخدام الماكينة، يوصى دائ م ًا بأن يقف المشغلون على أرضية صلبة، وفي وضع آمن مع إحكام القبضة وأن تكون األقدام في وضع ثابت. ال تنس .أن...
Page 154
.3. راجع تعليمات الضمانM وجود ضوضاء أو اهتزاز غير طبيعي، اتصل بشركة .3M • قبل االستخدام، افحص منتج الجلخ والملحقات بحث ً ا عن التلف المحتمل. وفي حالة التلف، استبدله بمنتج جلخ جديد وملحقات متوفرة من .3M • استخدم فقط منتج الجلخ وأجهزة التركيب وميزات السالمة والملحقات المقدمة أو الموصى بها من...
Page 155
.(5 مكان آمن. يجب تقديم هذا عند تقديم مطالبة الضمان، في غضون عام واحد من تاريخ الشراء. للحصول على مساعدة إضافية، اتصل على 0553-263-008-1 )اختر الخيار 3 ثم الخيار 3M Abrasive Power 3. اتصل بموزعM 3 أو ممثل إصالح أداة معتمد منM 3 التي ال تخضع للضمان من خاللM Abrasive Power إصالح المنتج بعد انتهاء الضمان: يتوفر إصالح أدوات...
Page 156
EU Declaration of Conformity Model number Serial Number Range This declaration of conformity is issued under the sole Electric Random Orbital Sander responsibility of the manufacturer. (Original Language) References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared.
Page 157
Deklaracja zgodności UE Numer modelu Zakres numerów Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną Elektrycznej szlifierki seryjnych odpowiedzialność producenta. mimośrodkowej Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które (Tłumaczenie) zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność. Dokumentacja techniczna: * EU konformitási nyilatkozat Típusszám...
Page 158
88844 EN 55014-2:1997/A2:2008, 88845 EN 55014-2:1997/AC:1997 88846 EN 55014-2:2015 88847 EN 61000-3-2:2014 88848 EN 61000-3-3:2013 88849 WI-04-823976 * 3M Deutschland GmbH ASD Systems Lab Carl-Schurz-Straße 1 41453 Neuss Germany Neuss, Germany 19.11.2021 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Str.1, 41453 Neuss Germany ppa.
Page 159
EU Declaration of Conformity Model number Serial Number Range This declaration of conformity is issued under the sole Electric Random Orbital Sander responsibility of the manufacturer. (Original Language) References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared.
Page 160
Deklaracja zgodności UE Numer modelu Zakres numerów Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną Elektrycznej szlifierki mimośrodkowej seryjnych odpowiedzialność producenta. (Tłumaczenie) Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność. Dokumentacja techniczna: * EU konformitási nyilatkozat Típusszám...
Page 161
OJ L 96, 29.3.2014, p. 79–106 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997, EN 55014-2:1997/A1:2001, EN 55014-2:1997/A2:2008, EN 55014-2:1997/AC:1997 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 WI-04-823976 * 3M Deutschland GmbH ASD Systems Lab Carl-Schurz-Straße 1 41453 Neuss Germany Neuss, Germany 19.11.2021 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Str.1, 41453 Neuss Germany ppa.
Page 162
Business Park bl.4, fl.2 Woodlands Avenue 7 Sofia 1766 Singapore 738205 Croatia 3M Croatia Thailand 3M Company Thailand Co., Ltd. Avenija Veceslava Holjevca 40a 88 The Park Building, 14th Floor 10000 Zagreb Ratchadapisek Road, Czech Republic 3M Česko, spol. s r.o.
Page 163
Molengraaffsingel 29 2629 JD Delft Norway 3M Norge AS Tærudgata 16 2004 Lillestrøm Poland 3M Poland Sp. z o.o. al. Katowicka 117 Kajetany 05-830 Nadarzyn Portugal 3M España S.L. Sucursal em Portugal Rua do Mar da China N.3, Piso 3-A...
Page 167
Structure #: SS-90382 Date: 11/24/21 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness. PROOF REQUIRED Please refer to 3M Corporate General Spec. 205 for details...