9. If this product fails to operate normally, contact the nearest service centre. Never disassemble or modify this product in any way. (SAMSUNG is not liable for problems caused by unauthorized modifications or attempted repair.) 0. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product.
Page 3
CAUTION 1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive vibration or magnetic interference. 2. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then move or reinstall it.
Important Safety Instructions Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Overview This enriched Day/Night camera activates the colour mode under the illumination over the normal value. Otherwise, it activates the B/W (Black/White) mode by removing the IR cut function to improve the sensitivity for identifying objects even in a dark area. It also incorporated the low speed shutter and Sens Up (Uses the field accumulation method) functions to enhance the low illumination feature.
Special Features High Sensitivity It implements images of high sensitivity using the up-to-date I/T Exview-HAD, I/T Super-HAD CCD. Low Illumination It uses the digital signal technologies such as low illumination and Day/Night functions that make your camera identify objects even in the worst environment.
Part Names and Functions Side View ❚ 2 Mount Adapter 1 Auto Iris Lens Fixing Grooves Connector 3 Back Focus Control Bar 5 ALC Lens Selection Switch 4 Automatic Shutter Lens Control Cable Camera Lens 1 Auto Iris Lens Connector This groove is used for screwing the mount adapter, a part of the bracket where the camera will be installed.
Page 9
5 ALC Lens Selection Switch This switch is used to select the type of the Auto Iris lens for use. After this setting, you have to also set the lens type in the Setup menu (In ALC… submenu of IRIS). DC: When the Auto Iris lens is installed for DC control ...
Page 11
1 Input/Output Connector This connector has input and output jacks for RS-485 control signals, Day & Night switching, and alarm output signals. Function Description RS-485 DATA+ Jack for connection to RS-485 DATA+ signal line. RS-485 DATA- Jack for connection to RS-485 DATA- signal line.
Page 12
2 Setup Switch This switch is used to set the function or property. When this switch is pressed for at least 2 seconds, the Setup menu appears. [Left/Right] movement or changing the displayed value: By pressing this switch left or right, you can move left or right on the menu or change the displayed value.
Installation Before Installation ❚ Checking the contents of the package Make sure that the following items are included in the package. Camera Camera Holder(Mount) Auto Iris User's Manual C Mount Adapter Lens Connector Things to keep in mind during installation and use Do not disassemble the camera on your own.
Connecting the Auto Iris Lens Connector The Auto Iris Lens Connector that is provided with your camera consists of the following parts: Connect each uncovered shutter control cables to the Auto Iris Lens Connector as the following: Pin No. DC Control Type Video Control Type Damp(-) Power (+12V)
Installing the Camera ❚ Mounting the lens When using the CS lens Mount the CS lens by rotating it clockwise as shown in the picture: CS lens When using the C lens After mounting the C-mount adapter by rotating it clockwise, turn the C lens clockwise until it is fixed as shown in the picture.
Setting the ALC lens selection switch You can set the lens selection switch located on the side of the camera according to the lens type. When the mounted lens is an auto Iris lens of DC control type, set the switch to “DC.” When the mounted lens is an auto Iris lens of Video control type, set the switch to “VIDEO.”...
Connecting cables and checking operation 1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT jack on the rear of the camera. 2. Connect another end of the BNC cable to the VIDEO IN jack on the monitor. Video In Terminal of Monitor Rear Surface BNC cable...
Page 18
3. Finally connect the power adapter to the camera. You can connect 2 lines of the power adapter to the camera using the Slot Head screwdriver as shown in the picture. (GND: cable with the white stripe line) Note Connect any power source of AC 24V and DC 12V irrespective of polarity.
Camera Setup This chapter describes how to configure the camera-related settings. If you press the Setup switch for at least 2 seconds, the Setup menu appears. The Setup OSD (On-screen Display) map brief is like the following: ON... CAMERA ID ALC...
❚ CAMERA ID This CAMERA ID menu is used to assign a camera ID to this camera. If you press the Setup switch when the CAMERA ID menu is selected, the corresponding setup screen appears. CAMERA ID ON... IRIS ALC... (CAMERA ID) SHUTTER ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ...
ALC... If you press the Setup switch when the ALC… submenu is selected, the corresponding screen appears. First select any of DC LENS and VIDEO LENS in TYPE. CAMERA ID IRIS ALC... (ALC) SHUTTER HIGH MOTION DET DAY/NIGHT DAY... WHITE BAL ATW2 PRIVACY TYPE...
SHUTTER ❚ The SHUTTER menu is used to set the high speed electronic shutter and AUTO low speed shutter. The high speed electronic shutter can be used 7 different speeds and is commonly used for imaging fast moving objects. (NTSC: from 1/100 to 1/10K, PAL: from 1/120 to 1/10K ). The low speed electronic shutter can be any of 13 speeds from X2 to X256 and it slows the shutter speed to make images clearer in dark illumination.
❚ The AGC (Auto Gain Control) menu is used to set the AGC level of the camera. When the AGC is active, the camera automatically increases the sensitivity by amplifying the Video signal when the strength of the signal falls below the normal value. CAMERA ID IRIS ALC...
MOTION ❚ The MOTION menu is used to set the intensity of the camera AGC level for monitoring motions. This function is available only in AUTO low speed mode. You can select any of S.SLOW, SLOW, NORM, FAST, and F.FAST according to the AGC intensity level. CAMERA ID IRIS ALC...
Page 25
There are 3 different types like 1, 2, and 3. You cannot change the setting for type 2 because it is prefixed with the full screen. In case of 1 and 3, you can set the motion detection area on your own. Those 3 types are like the following: 1.
3. Block type: The screen displays with small blocks. When a motion is detected in the selected blocks, the small blocks are displayed on the screen. PRESET: The whole screen becomes the motion detection area. USER...: You can manually set the motion detection area. ...
Note In case of B/W mode, it may fail to focus when B/W mode is converted to Color mode. That is because it must have the condition to have IRIS opened for the maximum before adjusting the Back-Focus. The smaller the F number of lens is, the lower the focus depth of field is (e.g.
NIGHT... If you press the Setup switch when the NIGHT… submenu is se- lected, the corresponding screen appears. (NIGHT) COLOR/BW COLOR... Even in night mode, you can see colour images in bright illumination. Therefore you can select any of COLOUR… and BW… In case of COLOUR…, you have to set the colour temperature for white balance.
For this function, you can specify the level for each conversion between Day and Night. Note When the DAY/NIGHT is set to AUTO, the AGC is displayed with --- so you cannot change its setting. This automatically converts the colour mode to BW mode and vice versa by interfacing with an external sensor.
ATW2: Its colour temperature variation range is approximately from 2000°K to 10000°K. AWC (Auto White Balance Control): The colour temperature setting is made once. After selecting this, expose to an object to memorize the colour temperature of it and press the Setup switch.
PRIVACY 0 PRIVACY 16 < SIZE > < SIZE > < LOCATION > < LOCATION > TYPE COLOR COLOR EXIT QUIT EXIT QUIT <In case of selecting a zone on first page> <In case selecting a zone on second page> In case of type1, a box type zone is set while a diamond type zone is set for the type 2.
Note In case of LINE, it doesn’t support DC 12V, for which “---” is displayed. DIGITAL ZOOM You can set the level and ratio of digital zoom. If you press the Setup switch when ON… is selected in DIGITAL ZOOM, the corresponding screen appears.
You can configure the DNR (Digital Noise Reduction) related set- tings. If you press the Setup switch when ON… is selected in DNR, the corresponding screen appears. (SPECIAL) (DNR) LANGUAGE ENGLISH V-SYNC DIGITAL ZOOM VIDEO SET ON... FLICKERLESS SYSTEM INFO LEVEL �...
(SPECIAL) (SYSTEM INFO) LANGUAGE ENGLISH ROM VER 1.000 V-SYNC EEP VER 1.000 DIGITAL ZOOM PROTOCOL SAMSUNG VIDEO SET ADDRESS TYPE RS-485, HALF FLICKERLESS BAUD RATE 9600 SERIAL NO. SYSTEM INFO 0000000000000 You can find the system information about ROM version, EEP version, protocol, address, type, baudrate, and serial number.
If you press the Setup switch when … is selected in the RS-485 menu, the corresponding screen appears. (RS-485) PROTOCOL SAMSUNG BAUD RATE 9600 ADDRESS You can set the protocol, baudrate, and address (range: 0 to 255) for this communication EXIT ❚...
Product Specifications Item Details Product type CCTV Camera (DAY/NIGHT) Power source SCC-A2313P, B2313P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz), DC 12V + 10%/-5% SCC-A2313, B2313: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz), DC 12V +10%/-5% SCC-A2013P, B2013P: AC 220 to 240V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz) Broadcast type SCC-A2013P, B2013P, A2313P, B2313P : PAL Standard Colour System...
Page 40
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Page 41
ЦВЕТНАЯ ВИДЕОКАМЕРА ДЕНЬ/НОЧЬ SCC-A2313(P)/SCC-B2313(P)/ SCC-A2013P/SCC-B2013P Руководство пользователя...
Page 42
было приобретено данное изделие, или с ближайшим сервисным центром. Никогда не разбирайте данное изделие и не вносите изменений в его конструкцию. (Компания Samsung не несет ответственности за проблемы, возникшие в результате внесения изменений в конструкцию изделия или в результате попыток самостоятельно выполнить...
Page 43
ВНИМАНИЕ Не роняйте на изделие никакие предметы и не ударяйте по нему. Не устанавливайте изделие в местах с сильной вибрацией или вблизи источников магнитного поля. Если вы хотите переместить ранее установленное изделие на новое место, то перед тем как выполнить это, отключите питание. Во...
Page 44
Важные правила техники безопасности Прочтите эти правила. Сохраните эти правила. Принимайте во внимание все предупреждения. Следуйте всем правилам. Не используйте изделие вблизи воды. Чистите изделие только сухой салфеткой. Не загораживайте никакие вентиляционные отверстия. Выполните установку изделия в соответствии с инструкциями изготовителя. Не...
Page 45
Содержание Меры Настройки предосторожности видеокамеры ....2 ......19 Важные правила техники ID КAMEPЫ .......20 безопасности ДИАФРАГМА ......4 ......20 Содержание ......5 ALC........21 Обзор изделия ....6 ELC........22 Специальные функции ЗАТВОР ...7 ........22 Компоненты видеокамеры АРУ ..........23 и их назначение ДВИЖЕНИЕ ....8 ......24 Вид...
Обзор изделия Эта усовершенствованная видеокамера День/Ночь включает режим цветного изображения при внешней освещенности выше порогового значения. В противном случае она переключается в режим черно-белого изображения и в ней отключается инфракрасный (ИК) фильтр для увеличения чувствительности в условиях низкой освещенности и возможности различать объекты...
Специальные функции Высокая чувствительность В видеокамере используется современная матрица ПЗС размером 1/3 дюйма I/T Exview-HAD , I/T Super-HAD P/S CCD с накоплением дырок и межстрочным переносом, обладающая повышенной чувствительностью в видимой и ближней ИК-области спектра Работа при низкой освещенности В видеокамере имеется функция работы при низкой освещенности и...
Компоненты видеокамеры и их назначение Вид сбоку ❚ 2 Отверстия для крепления переходника 1 Разъем для подключения объектива установочногокронштейна с автоматической диафрагмой 3 Рычаг регулировки заднего фокуса 5 Переключатель объектива с автоматической диафрагмой 4 Кабель управления объектива с автоматической регулировкой скорости Объектив...
Page 49
5 Переключатель типа объектива с автоматической диафрагмой С помощью этого переключателя выбирается тип объектива с автоматической диафрагмой. После установки переключателя в нужное положение необходимо также установить тип объектива в меню настроек видеокамеры (в подменю ALC… и меню ДИАФРАГМА). DC: Если установлен объектив с автоматической ...
Page 51
1 Разъем входов/выходов На этом разъеме имеются входные и выходные контакты для сигналов управления интерфейса RS-485, переключения режимов День/Ночь и выдачи сигналов тревоги. № Назначение Описание RS-485 DATA+ Контакт для подключения сигнальной линии DATA+ интерфейса RS-485. RS-485 DATA- Контакт для подключения сигнальной линии...
Page 52
2 Переключатель Setup (Настройка) Этот переключатель действует как джойстик и используется для настройки функций или параметров видеокамеры. При удержании переключателя в нажатом положении не менее 2 секунд появляется меню настройки видеокамеры. [Влево/Вправо] - перемещение курсора или изменение отображаемого значения: Нажатием переключателя...
Установка Перед установкой ❚ Проверка комплекта поставки Проверьте, что в упаковочной коробке находятся показанные ниже компоненты. Видеокамера Держатель видеокамеры (основание) Разъем для Руководство Переходник для подключения пользователя объектива с С- объектива с креплением автоматической диафрагмой Что следует учитывать во время установки и использования видеокамеры Не...
Разъем для подключения объектива с автоматической диафрагмой Разъем для подключения объектива с автоматической диафрагмой, поставляемый с видеокамерой, состоит из следующих частей: Подсоедините зачищенные концы проводов кабеля сигналов управления затвором к разъему для подключения объектива с автоматической диафрагмой, как показано в следующей таблице: №...
Установка видеокамеры ❚ Установка объектива Когда используется объектив с CS-креплением Вверните в видеокамеру объектив с CS-креплением по часовой стрелке, как показано на рисунке ниже: Объектив с CS-креплением Когда используется объектив с C-креплением Вверните в видеокамеру переходник для объектива с С- креплением...
Установка переключателя выбора типа управляющего сигнала Вы должны установить переключатель типа управляющего сигнала, расположенный сбоку на камере, в соответствии с типом объектива. Когда установлен объектив с управлением диафрагмой от сигнала постоянного тока, этот переключатель должен быть установлен в положение “DC” (Постоянный...
Подключение кабелей и проверка работоспособности камеры 1. Сначала подсоедините разъем кабеля BNC (кабель с миниатюрными байонетными соединителями) к гнезду VIDEO OUT (Видеовыход) на задней панели видеокамеры. 2. Затем подсоедините второй разъем кабеля BNC к гнезду входа видеосигнала на мониторе. Вход видеосигнала на...
Page 58
3. Наконец подсоедините к камере блок питания. Можно подсоединить две жилы кабеля от блока питания ко входу питания видеокамеры с помощью отвертки с плоским лезвием, как показано ниже. (ЗЕМЛЯ: жила кабеля с белой полосой на изоляции). Примечание Может использоваться источник питания 24 В переменного тока...
Настройки видеокамеры В данной главе руководства описано, как выполняются настройки видеокамеры. Если удерживать переключатель Setup (Настройка) в нажатом положении не менее 2 секунд, то появляется меню настроек видеокамеры. Краткая структура экранных меню (OSD) видеокамеры приведена на следующем рисунке: BКЛ... ID КAMEPЫ BЫКЛ...
❚ ID КAMEPЫ Меню ID КAMEPЫ используется для назначения видеокамере идентификатора. Если вы выберете пункт меню ID КAMEPЫ и нажмете на переключатель Setup, то появится экран назначения идентификатора видеокамеры. ID КAMEPЫ BКЛ... ДИAФPAГMA (ID КAMEPЫ) ALC... ЗATBOP BЫКЛ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ APУ BЫCOКИЙ...
ALC... Если нажать переключатель Setup, когда выбрано подменю ALC… (Автоматическая регулировка освещенности), то на экране появится соответствующая информация. Сначала выберите в пункте ТИП опцию OБЪEКTИB C AД DC или OБЪEКTИB C AД VIDEO. ID КAMEPЫ BЫКЛ ДИAФPAГMA ALC... (ALC) ЗATBOP BЫКЛ...
ДВИЖЕНИЕ ❚ Меню ДBИЖEHИE используется, чтобы задавать уровень усиления в контуре АРУ для мониторинга движений. Эта функция доступна только когда для затвора выбран режим AUTO (Автоматический) низкоскоростного затвора. Для этой функции можно выбирать любую из установок OЧ.MEДЛ., MEДЛ., HOPM., БЫCTP., OЧ.БЫCTP., которым...
Page 65
Имеются три различных типа зон обнаружения движения, а именно 1, 2 и 3. Вы не можете изменять настройки для типа 2, потому что зона обнаружения движения зафиксирована на полном экране. В случае выбора типов 1 и 3, можно самостоятельно задавать зону обнаружения...
3. Тип “Блок” (Block): Экран разделяется на маленькие блоки (квадратики). Когда в выбранных блоках обнаруживается движение, маленькие блоки отображаются на экране. • PRESET (ПРЕДУСТАНОВЛЕННАЯ): Зоной обнаружения движения становится весь экран. • USER… (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ): Можно вручную задать зону обнаружения движения. Для задания зоны нажимайте...
Примечание При переходе из режима черно-белой записи в цветную возможен сбой фокусировки. Это вызвано тем, что камере необходимо условие для максимального открытия диафрагмы перед настройкой фокуса на задний план. Чем меньше значение F линзы, тем меньше расстояние фокусировки. (Например, использование высокоскоростного электронного...
HOЧЬ Если нажать переключатель Setup, когда выбрано подменю HOЧЬ…, то на экране появится соответствующая информация. (HOЧЬ) ЦBETHOЙ/Ч-Б ЦBETHOE... BOЗBPAT Даже в режиме “Ночь” при ярком освещении будут видны цветные изображения. Поэтому вы можете выбрать для этого режима и цветное изображение и черно-белое изображение. Если выбрана опция Цветное… , то...
Для этой функции вы можете установить пороговый уровень освещенности для перехода из режима “День” в режим “Ночь” и наоборот, а также установить времена задержки для перехода из одного режима в другой. Примечание Если в меню ДEHЬ/HOЧЬ выбран режим АВТО, то в пункте АРУ будет...
ATW2: В этом режиме диапазон изменения цветовой температуры составляет приблизительно 2000°K ~ 10000°K. AWC (Автоматическая регулировка белого): В этом режиме установка цветовой температуры выполняется один раз. Выбрав этот режим, наведите видеокамеру на объект наблюдения, чтобы запомнить его цветовую температуру, и нажмите...
ЧАСТНАЯ ЗОНА 0 ЧАСТНАЯ ЗОНА 16 < PAЗMEP > < PAЗMEP > < MECTO > < MECTO > TИП ЦBETHOE ЦBETHOE BЫXOД BЫX.Б/COXP BЫXOД BЫX.Б/COXP <В случае выбора зоны на первой странице> <В случае выбора зоны на второй странице> В случае выбора зоны типа 1 задается зона в форме прямоугольника, а в...
Примечание Когда вы пользуетесь источником питания 12 В постоянного тока, для опции LINE будет отображаться “---”, потому что в этом случае не поддерживается синхронизация от сети переменного тока. ЦИФP УBEЛИЧEHИE Можно задать уровень и кратность цифрового увеличения. Если нажать переключатель Setup, когда для пункта ЦИФP УBEЛИЧEHИE выбрано состояние...
ЦШП Можно выполнить настройки, относящиеся к функции DNR (Цифровое шумоподавление). Если нажать переключатель Setup, когда для пункта ЦШП выбрано состояние ВКЛ…, то на экране появится соответствующая информация. (CПEЦИAЛЬHЫЙ) (ЦШП) ЯЗЫК RUSSIAN КAДP CИHXP. BHУTP ЦИФP УBEЛИЧEHИE BЫКЛ HACTPOЙКИ BИДEO ЦШП BКЛ...
Если нажать переключатель Setup, когда для пункта RS-485 выбрано поле … , то на экране появится соответствующая информация. (RS-485) ПPOTOКOЛ SAMSUNG CКOPOCTЬ(БOД) 9600 AДPEC BOЗBPAT Можно задать протокол передачи данных, скорость передачи данных и адрес (в диапазоне: 0 – 255) для работы с этим...
Технические характеристики видеокамеры Характеристика Описание Тип изделия Видеокамера для замкнутой телевизионной системы (функции ДЕНЬ/НОЧЬ) Источник SCC-A2313P, B2313P: 24 В переменного тока ± 10 % (50Гц ± 0.3Гц), питания 12 В постоянного тока + 10%/-5% SCC-A2313, B2313: 24 В переменного тока ± 10% (60Гц ± 0.3Гц), 12 В...
Page 78
Характеристика Описание Устанавливаемые С креплением CS/C (через переходник) объективы Диапазон CОт -10°С до +50°С рабочих температур Рабочая ~90% влажность Габаритные 65 (Ш) х 55 (В) х 130,5 (Г) мм размеры Масса SCC-A2313(P), B2313(P): Приблизительно 410 г SCC-A2013P, B2013P: Приблизительно 600 г...
Page 80
Правильная утилизация данного устройства (Утилизация электрического и электронного оборудования) (Применяется в странах Европейского Союза и других странах Европы, в которых существует система разделенияотходов) Данная маркировка, имеющаяся на изделии или указанная в руководстве, указывает на то, что по истечении срокаслужбы устройство не следует выбрасывать с другим бытовым мусором. Чтобы предотвратить...
Środki bezpieczeństwa UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. NIE OTWIERAĆ UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE NALEŻY DEMONTOWAĆ POKRYWY TYLNEJ. WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM PERSONELEM SERWISU. Symbol ten oznacza, że wewnątrz panuje wysokie napięcie. Wszelkie kontakty z częściami znajdującymi się...
Page 83
Jeśli niniejszy produkt nie działa normalnie należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym. Niniejszego produktu nie wolno demontować ani modyfikować w żaden sposób. (SAMSUNG nie ponosi odpowiedzialności za problemy spowodowane przez samodzielne modyfikacje lub próby napraw). 10. Podczas czyszczenia nie należy bezpośrednio spryskiwać wodą elementów produktu.
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy przeczytać poniższe zalecenia. Należy zachować je do wglądu. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń. Nie używać urządzenia w pobliżu wody. Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie blokować żadnych otworów wentylacyjnych. Montować zgodnie z instrukcją producenta.
Spis treści Środki bezpieczeństwa ID KAMERY .......20 Ważne zalecenia PRZYSLONA ....20 dotyczące ALC ........21 bezpieczeństwa ....4 KONT. ELC ......22 Spis treści ......5 MIGAWKA ......22 Informacje ogólne ..6 .......... 23 Funkcje specjalne ..7 RUCH ........24 Nazwy części i funkcje DETEKCJA RUCHU ..
Informacje ogólne Kamera kopułkowa zabezpieczona przed wandalizmem z obiektywem o zmiennej ogniskowej Ta wzbogacona kamera do zdjęć dziennych/nocnych przechodzi do trybu kolorowego, kiedy poziom naświetlenia przekracza normalną wartość. W przeciwnym razie uruchomiony jest tryb B/W (czarno-biały) przez wyłączenie funkcji filtra podczerwieni w celu poprawienia czułości przy identyfikacji obiektów w otoczeniu o niskim kontraście.
Funkcje specjalne Wysoka czułość Zapewnia wysoką czułość obrazu dzięki nowoczesnej matrycy I/T Exview-HAD , I/T Super-HAD CCD. Słabe oświetlenie Kamera wykorzystuje technologię cyfrowej obróbki sygnału, np. funkcje dla słabego oświetlenia lub funkcję Dzien/Noc, dzięki którym urządzenie umożliwia identyfikację obiektów nawet w najgorszych warunkach.
Nazwy części i funkcje ❚ Widok z boku 2 Wgłębienia do 1 Łącznik mocowania łącznika obiektywu Auto Iris 3 Pasek regulacji tylnej odległości ogniskowej 5 Przełącznik wyboru obiektywu ALC 4 Kabel sterowania automatycznej migawki obiektywu Obiektyw 1 Łącznik obiektywu Auto Iris To wgłębienie używane jest do przykręcania łącznika, części uchwytu, na którym mocowana jest kamera.
Page 89
5 Przełącznik wyboru obiektywów ALC Ten przełącznik służy do wybierania typu obiektywu Auto Iris. Po zmianie tego ustawienia należy również ustawić typ obiektywu w menu konfiguracji (w menu podrzędnych ALC… menu PRZYSLONA). DC: Jeśli obiektyw Auto Iris odbiera sygnały sterowania ...
Page 91
1 Złącza wejścia/wyjścia To złącze zawiera gniazda wejściowe i wyjściowe sygnałów sterujących RS-485, przełączania funkcji Dzien/Noc oraz sygnałów wyjściowych alarmu. Funkcja Opis RS-485 DATA+ Gniazdo do podłączanialinii sygnału RS-485 DATA+. RS-485 DATA- Gniazdo do podłączanialinii sygnału RS-485 DATA-. WYJ. Gniazdo wyjściowe alarmu wykrywania ALARMOWE ruchu.
Page 92
2 Przełącznik konfiguracji Przełącznik używany do ustawiania funkcji lub właściwości. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przełącznika przez co najmniej 2 sekundy zostanie wyświetlone menu konfiguracji. Ruch [W lewo/W prawo] lub zmiana wyświetlanej wartości: Naciskanie tego przełącznika w lewo lub w prawo powoduje ruch w odpowiednim kierunku lub zmianę...
Instalacja Przed instalacją ❚ Sprawdzanie zawartości opakowania Upewnij się, że w opakowaniu znajdują się następujące elementy. Kamera Uchwyt kamery (mocowanie) Podręcznik Łącznik podstawy C Łącznik obiektywu Auto Iris użytkownika O czym należy pamiętać podczas instalacji i użytkowania Nie należy rozmontowywać kamery samodzielnie. ...
Podłączanie łącznika obiektywu Auto Iris Łącznik obiektywu Auto Iris dostarczony z kamerą składa się z następujących części: Podłącz każdy z nieosłoniętych kabli sterowania migawką do łącznika obiektywu Auto Iris w następujący sposób: Nr styku Typ sterowania DC Typ sterowania wideo Tłumienie (-) Zasilanie (+12 V) Tłumienie (+)
Instalacja kamery ❚ Montaż obiektywu W przypadku stosowania obiektywu CS Obiektyw należy zamontować, obracając go w kierunku ruchu wska- zówek zegara w sposób przedstawiony na ilustracji: Obiektyw CS W przypadku stosowania obiektywu C Po zamontowaniu podstawki C, obracając ją w kierunku ruchu wskazówek zegara, należy wkręcić...
Ustawianie przełącznika wyboru obiektywu ALC W zależności od typu obiektywu można ustawić przełącznik wyboru obiektywu z boku kamery. Jeśli zamontowany obiektyw to obiektyw Auto Iris, odbierający sygnały sterowania DC, ustaw przełącznik na „DC”. Jeśli zamontowany obiektyw to obiektyw Auto Iris, odbierający sygnały sterowania wideo, ustaw przełącznik na „VIDEO”.
Podłączanie kabli i sprawdzanie działania 1. Podłącz jeden koniec kabla BNC do gniazda VIDEO OUT z tyłu kamery. 2. Podłącz drugi koniec kabla BNC do gniazda VIDEO IN monitora. Złącze wejścia wideo tylnego panelu monitora Kabel BNC Złącze wyjścia wideo...
Page 98
3. Następnie podłącz zasilacz do kamery. Do kamery można podłączyć 2 linie z zasilacza za pomocą wkrętaka w sposób przedstawiony na ilustracji. (GND: kabel z białym paskiem) Uwaga Można podłączyć dowolne źródło zasilania prądem zmiennym 24 V i prądem stałym 12 V, nie zważając na biegunowość.
Konfiguracja kamery W tym rozdziale opisano, w jaki sposób można skonfigurować ustawienia kamery. Po naciśnięciu przełącznika Setup i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy zostanie wyświetlone menu konfiguracji. Schemat menu ekranowego konfiguracji przedstawiono poniżej: WL... ID KAMERY WYL. ALC... PRZYSLONA KONT.
❚ ID KAMERY Menu ID KAMERY służy do przydzielania identyfikatora kamerze. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu ID KAMERY, zostanie wyświetlony odpowiedni ekran konfiguracji. ID KAMERY WL... PRZYSLONA ALC... (ID KAMERY) MIGAWKA WYL. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ WYSOKI 0123456789 : ! - + * () / DETEKCJA RUCHU WYL.
ALC... Po naciśnięciu przełącznika Setup przy wybranym menu podrzędnym ALC… zostanie wyświetlony następujący ekran Należy najpierw wybrać opcję OBIEKTYW DC lub OBIEKTYW VIDEO w menu RODZAJ. ID KAMERY WYL. PRZYSLONA ALC... (ALC) MIGAWKA WYL. WYSOKI DETEKCJA RUCHU WYL. DZIEN/NOC DZIEN... BALANS BIELI ATW2 PRYWATNOSC...
KONT. ELC... Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu podrzędne KONT. ELC…, zostanie wyświetlony następujący ekran. Można w nim włączyć funkcję ELC (Electronic Light Control — elektroniczne sterowanie oświetleniem). ID KAMERY WYL. PRZYSLONA ELC... (ELC) MIGAWKA WYL. WYSOKI DETEKCJA RUCHU WL...
Przy ciągłym naciskaniu przełącznika Setup w LEWO/PRAWO prędkości migawki przełączane są w następującej kolejności: WYL. AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUTO X8 AUTO X12 AUTO X16 AUTO X24 AUTO X32 AUTO X48 ...
RUCH ❚ Menu RUCH służy do ustawiania intensywności poziomu wzmocnienia AGC kamery dla ruchu. Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie AUTO migawki niskiej prędkości. Dostępne opcje to w zależności od poziomu intensywności wzmocnienia AGC B.WOLNO, WOLNO, NORMALNIE, SZYBKO I B.SZYBKO. ID KAMERY WYL.
Page 105
Dostępne są trzy różne typy (1, 2 i 3). Nie można zmienić ustawienia typu 2, ponieważ jest ono na stałe związane z wyświetlaniem pełnoekranowym. W przypadku ustawień 1 i 3 można wybrać własny obszar wykrywania ruchu. Poniżej opisano wymienione 3 typy: 1.
3. Typ blokowy: Ekran jest podzielony na niewielkie panele. Kiedy w wybranym panelu wykryty zostaje ruch, panel wyświetlany jest na ekranie. PRESET: Cały ekran stanowi obszar wykrywania ruchu. UZYTKOWNIK...: Można ręcznie ustawić własny obszar wykrywania ruchu. Do ustawiania jego obszaru można używać...
Uwaga W trybie B/W (czarno-biały) może wystąpić problem z ustawieniem ostrości, kiedy tryb B/W zostaje zmieniony na kolorowy. Jest to spowodowane tym, że przesłona musi zostać maksymalnie otwarta przed ustawieniem tylnej odległości ogniskowej. Im niższa liczba F obiektywu, tym mniejsze jest pole głębi ostrości. (Na przykład: używanie migawki elektronicznej o dużej prędkości może powodować...
NOC... Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu podrzędne NOC..., zostanie wyświetlony odpowiedni ekran konfiguracji. (NOC) KOLOR/BW KOLOR... POWROT Nawet w trybie nocnym może być wyświetlany obraz kolorowy przy jasnym oświetleniu. Z tego względu można wybrać jedną z opcji: KOLOR…...
Dla tej funkcji można określić poziom dla każdej zmiany trybu dziennego i nocnego. Uwaga W przypadku wybrania wartości AUTO w opcji DZIEN/NOC menu AGC wyświetlane jest z ciągiem ---; nie można wtedy zmienić ustawienia. ZEWNETRZNY Opcja służy do automatycznej zmiany trybu kolorowego na tryb czarno- biały lub na odwrót przy wykorzystaniu zewnętrznego czujnika.
ATW2: Zakres zmian temperatur barw mieści się w zakresie od 2000°K do 10000°K. AWC (automatyczne sterowanie balansem bieli): Ustawienie temperatury barw definiowane jest jednorazowo. Po wybraniu ustawienia należy nastawić kamerę na obiekt, aby zapamiętać jego temperaturę barw i nacisnąć przełącznik Setup. Zostaje zapamiętana stała temperatura barw.
PRYWATNOSC 0 PRYWATNOSC 16 < SIZE > < SIZE > < LOKALIZACJA > < LOKALIZACJA > RODZAJ KOLOR KOLOR WYJSCIE WYJSCIE WYJSCIE WYJSCIE <W przypadku wybierania strefy na pierwszej stronie> <W przypadku wybierania strefy na drugiej stronie> W przypadku rodzaju 1 strefa ma kształt prostokąta, a w przypadku rodzaju 2 —...
Uwaga Jeśli wybrana jest opcja LINIA, niedostępna jest obsługa zasilania prądem stałym 12 V, dlatego ta opcja jest zastąpiona ciągiem „---”. ZOOM CYFROWY Użytkownik może ustawić poziom i współczynnik powiększenia zoomu cyfrowego. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu ZOOM CYFROWY wybrano opcję...
Można skonfigurować ustawienia związane z opcją DNR (Digital Noise Reduction — cyfrowa redukcja szumów). Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu DNR wybrano opcję WL…, zostanie wyświetlony następujący ekran. (SPECJALNE) (DNR) JEZYK POLISH V-SYNC ZOOM CYFROWY WYL. UST. VIDEO WL... FLICKERLESS WYL.
WL…, zostanie wyświetlony następujący ekran. (SPECJALNE) (INFO O SYSTEMIE) JEZYK POLISH WERSJA ROM 1.000 V-SYNC WERSJA EEPROM 1.000 ZOOM CYFROWY WYL. PROTOKOL SAMSUNG UST. VIDEO ADRES WYL. RODZAJ RS-485, HALF FLICKERLESS WYL. PREDKOSC 9600 NUMER SERYJNY INFO O SYSTEMIE 0000000000000...
Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu RS-485 wybrano opcję …, zostanie wyświetlony następujący ekran. (RS-485) PROTOKOL SAMSUNG PREDKOSC 9600 ADRES POWROT Użytkownik może wybrać protokół, prędkość transmisji i adres (za- kres wartości: od 0 do 255) komunikacji WYJSCIE ❚...
Dane techniczne Pozycja Szczegóły Rodzaj produktu Kamera CCTV (z funkcją DZIEN/NOC) Źródło zasilania SCC-A2313P, B2313P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz), DC 12V + 10%/-5% SCC-A2313, B2313: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz), DC 12V + 10%/-5% SCC-A2013P, B2013P: AC 220 do 240V ± 10% (50Hz ±...
Page 117
30 IRE) Up wył. 0.12 luksów(F1.2, 15 IRE) Kolor Luksy Funkcja Sens 0.0005 luksów(F1.2, 15 IRE) SCC-B2313, Up x256 SCC-B2313P, 0.04 luksów(F1.2, 50 IRE) SCC-B2013P Funkcja Sens 0.024 luksów(F1.2, 30 IRE) Up wył. Czarno- 0.012 luksów(F1.2, 15 IRE) Luksy biały...
Page 118
Pozycja Szczegóły Mocowanie obiektywu CS/C (przejściówka podstawy) Temperatura pracy -10°C–+50°C Wilgotność otoczenia ~90% Rozmiar 65 (szer.) x 55 (wys.) x 130,5 (dł.) mm SCC-A2313(P), B2313(P): ok. 410g Ciężar SCC-A2013P, B2013P: ok. 600g...
Page 120
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych...