Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk KOLLATERET MAGASINUDSTYR DCF6202 Tillykke! • Kontrollér før brug at magasinudstyret er korrekt fastgjort til værktøjet. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig • Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Page 6
Dansk Mærkning på værktøjet 2. Fjern det monterede bor og borholder fra skruetrækkeren. BEMÆRk: Se og følg alle instruktioner om udskiftning af bor Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: og holdere i betjeningsvejledningen til din skruetrækker. 3. Indsæt det leverede skruetrækkerbor 9 i borholderen, indtil Læs brugsvejledningen før brug.
Page 7
Dansk Smøring Korrekt brug af kollaterede strimler vil nedsætte risikoen for personskader, nedsætte blokeringer og forhindre, at skruer Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. ødelægger arbejdsemnet. For den bedste ydelse brug nye, Reinigung ubeskadigede strimler fri for efterladenskaber. 1. Tag en kollateret strimmel, og idet du holder i plastikdelen, WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren.
Page 8
Dansk 3. Skub fremføringsmekanismen ind, indtil du hører “klikket” fra serviceknappen. Frigørelseshåndtaget bør klikke på plads i dets sprække. Det kan være nødvendigt at trække ned i håndtaget for at hjælpe det, hvis det ikke klikker på plads. nOTE: Frigørelseshåndtaget 11 bør være i ned-positionen (som vist i Figur E), inden fremføringsmekanismen installeres.
DEUTsch SORTIERTES MAGAZINZUBEHÖR DCF6202 Herzlichen Glückwunsch! • Beachten Sie alle Anleitungen und Sicherheitsbestimmungen für den Schraubendreher, mit dem das Magazinzubehör Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. verwendet wird, die in der jeweiligen Betriebsanleitung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und enthalten sind.
Page 10
DEUTsch Bildzeichen am Werkzeug Anbringen Schraubendreherspitze für mehrere Befestigungselemente (Abb. A, B) Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: HINWEIS: Um den korrekten Betrieb zu gewährleisten, Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. verwenden Sie nur eine Schraubendreherspitze für mehrere Befestigungselemente von D WALT.
Page 11
DEUTsch VORSICHT: Nehmen Sie keine Anpassung vor, während 5. Üben Sie weiter konsequenten Druck aus, bis die sich ein Schraubenstreifen im Magazin befindet. Schraube in ganz angetrieben ist und sich die Schraubendreherkupplungen lösen. 1. Schieben Sie die Lasche für die Schraubenlängeneinstellung nach links. 6.
Page 12
DEUTsch Für die beste Leistung reinigen sie das Magazin 2. Zum Wiederanbringen schieben Sie den Schuh auf den folgendermaßen: Vorschubmechanismus, bis die Schraubenlöcher in einer Linie liegen. Bringen Sie die Schrauben wieder an. 1. Nehmen Sie den Vorschubmechanismus vom Magazin ab (Siehe Hinweise unter Einsetzen und Entfernen des Optionales Zubehör Vorschubmechanismus.) WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D...
EngLIsh COLLATED MAGAZINE ATTACHMENT DCF6202 Congratulations! • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough risk of electric shock if your body is earthed or grounded. product development and innovation make D WALT one of the •...
Page 14
EngLIsh Markings on Tool Fitting the Collated Screwdriver Bit (Fig. A, B) The following pictograms are shown on the tool: NOTICE: For proper operation only use a D WALT collated screwdriver bit. 1. Remove the nose cone from the screwdriver. Read instruction manual before use. 2.
Page 15
EngLIsh Inserting Collated Screw Strips (Fig. D) MAINTENANCE NOTICE: Use only screw strips that are suitable to this Your power tool has been designed to operate over a long magazine. Only insert screw strips when the screwdriver period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and power is off and the trigger is locked.
Page 16
EngLIsh To Install advancing Mechanism 1. With the collated magazine attachment removed from screwdriver, align the tabs on the shoe with the 12 slots 13 in the collated housing. 2. Push in slightly, then align the spring 14 with the pocket in the advancing mechanism.
EspañOL CARGADOR EN SERIE ACCESORIO DCF6202 ¡Enhorabuena! • Antes de utilizarlo, asegúrese de que el cargador accesorio está correctamente fijado a la herramienta. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, • Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que tales como tuberías, radiadores, cocinas y neveras.
Page 18
EspañOL Marcas sobre la herramienta Ajuste de la broca del atornillador en serie (Fig. A, B) En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: AVISO: Para un uso adecuado, utilice únicamente una Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. broca D WALT de atornillador en serie.
Page 19
EspañOL 2. Manteniendo la lengüeta de ajuste de longitud 5. Siga aplicando presión constante hasta que el tornillo de los tornillos, ajuste la pieza en herradura a la esté completamente insertado y los acoplamientos del 7 longitud deseada. atornillador se separen. 3. Suelte la lengüeta de ajuste de longitud de los tornillos. 6.
Page 20
EspañOL Accesorios opcionales 2. Con aire comprimido y un paño limpio, limpie el polvo de todas las partes y cavidades visibles. Cuando sea necesario, ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean limpie el mecanismo de avance y el alojamiento de la tira los suministrados por D WALT no han sido sometidos a de tornillos.
FRançaIs ACCESSOIRE MAGASIN DCF6202 Félicitations ! • Respectez toutes les instructions d’utilisation et les règles de sécurité contenues dans le manuel de la visseuse avec laquelle Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le magasin est utilisé. le développement et l’innovation de ses produits ont fait de •...
Page 22
FRançaIs Étiquettes sur l’appareil Montage de l’embout de visseuse (Fig. A, B) On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : AVIS : pour un fonctionnement correct, utilisez un embout de visseuse D WALT. 1. Retirez le nez conique de la visseuse. Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. 2.
Page 23
FRançaIs 3. Relâchez l’onglet de réglage de longueur de vis. Assurez- d’une main tout en tenant la visseuse de l’autre main et tournez. vous que la goupille de verrouillage soit complètement Un «clic» indique le positionnement du magasin dans chaque revenue et qu’elle est dans la bonne position.
Page 24
FRançaIs pour retirer le mécanisme d’avancement : 1. Retirez le magasin de la visseuse. 2. Appuyez légèrement sur le mécanisme d’avancement 5 enfonçant la semelle d’une main. 7 3. En maintenant la pression sur la semelle abaissez le levier 7 de libération 11 ...
ITaLIanO ATTACCO DEL CARICATORE DELLE VITI A BANDA DCF6202 Congratulazioni! • Osservare tutte le istruzioni operative e le norme di sicurezza contenute nel manuale del cacciavite con cui viene utilizzato Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, il caricatore.
Page 26
ITaLIanO Riferimenti sull’apparato Inserimento della punta del cacciavite per viti a banda (Fig. A, B) Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: AVVISO: per un funzionamento corretto, utilizzare una Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. punta del cacciavite per viti a banda D WALT.
Page 27
ITaLIanO 2. Tenendo ferma la linguetta di regolazione della Il caricatore è progettato per inserire le viti completamente in lunghezza delle viti in posizione, regolare il pattino 7 alla un solo pezzo da lavorare. Una volta sollevato il cacciavite, è lunghezza desiderata.
Page 28
ITaLIanO Rispetto ambientale Rimozione e installazione del meccanismo di avanzamento (Fig. E) Raccolta differenziata. I prodotti contrassegnati con ATTENZIONE: il meccanismo di avanzamento è caricato questo simbolo non devono essere smaltiti con i a molla. È necessario utilizzare due mani per rimuovere il normali rifiuti domestici.
nEDERLanDs HULPSTUK VOOR SCHROEFBANDEN DCF6202 Hartelijk gefeliciteerd! • Houd u aan alle bedieningsinstructies en veiligheidsvoorschriften die worden vermeld in de handleiding U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange van de schroefmachine waar het hulpstuk mee wordt gebruikt. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken •...
Page 30
nEDERLanDs Markering op het gereedschap MONTAGE EN AANPASSINGEN De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/ Draag gehoorbescherming.
Page 31
nEDERLanDs 25–57 mm. Stel de schroeflengte één trap hoger in om minder opgetild, kunnen er alleen nog aanpassingen aan de schroef gebruikte schroeven te gebruiken. gemaakt worden nadat het hulpstuk is verwijderd. VOORZICHTIG: Maak geen aanpassingen als er nog een Het hulpstuk draaien schroefband in het hulpstuk zit.
Page 32
nEDERLanDs Bescherming van het milieu Het aandrukmechanisme verwijderen en plaatsen (Afb. E) Gescheiden inzameling. Producten die zijn voorzien VOORZICHTIG: Het aandrukmechanisme werkt met van dit symbool, mogen niet bij het normale een veer. U moet twee handen gebruiken om het huishoudelijke afval worden weggegooid. aandrukmechanisme te verwijderen.
nORsk SKRUTREKKERMAGASIN DCF6202 Gratulerer! • Unngå kroppskontakt med jordete overflater slik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for elektrisk støt dersom Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig kroppen din er jordet. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget •...
Page 34
nORsk Beskrivelse (Fig. A) BRUK ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del Bruksanvisning av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene Skrueguide og gjeldende forskrifter. Skruelengdejustering ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig Justeringsknott for finjustering av dybde personskade, slå...
Page 35
nORsk 3. Sett sammen delene og fortsett bruk. 2. Med magasinet installert på skrutrekkeren skal du posisjonere skoen på arbeidsmaterialet der skruen 7 Ta av og sette på matemekanismen (Fig. E) skal festes. FORSIKTIG: Matemekanismen har en springfjær. Du 3. Skru på skrutrekkeren ved å holde avtrekkerknappen må...
pORTUgUês ACESSÓRIO DO CARTUCHO COLADO DCF6202 Gratulerer! • Siga todas as instruções de funcionamento e regulamentações de segurança incluídas no manual da chave de fendas no qual Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de é utilizado o acessório do cartucho. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos •...
Page 37
pORTUgUês Símbolos na ferramenta Instalar a broca da chave de fendas colada (Fig. A, B) A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: AVISO: para um funcionamento adequado, utilize apenas Leia o manual de instruções antes de utilizar brocas de chave de fendas coladas D WALT.
Page 38
pORTUgUês 2. Segurando a patilha de ajuste do comprimento do O cartucho foi concebido apenas para fixar parafusos totalmente parafuso no respectivo local, ajuste a base 7 para o na peça de trabalho. Depois de levantar a chave de fendas, deve comprimento pretendido.
Page 39
pORTUgUês 2. Prima ligeiramente o mecanismo de avanço 5 empurrando a base 7 com uma mão. 3. Mantendo pressão na base , empurre a alavanca de 7 libertação para que os pinos rodem para fora do carril guia. 4. Liberte lentamente a pressão da base 7 ...
sUOMI LIITETTÄVÄ LIPAS DCF6202 Onnittelut! • Irrota akku sähkötyökalusta ennen sen säätämistä, varusteiden vaihtamista tai varastoimista. Näin voit Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- henkilövahingon vaaraa. työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. •...
Page 41
sUOMI Lippaan asentaminen ruuvinvääntimeen Päivämääräkoodin paikka (Kuva [Fig.] A) Valmistuspäivämääräkoodi 10 koostuu 4-numeroisesta ja sen poistaminen ruuvinvääntimestä vuodesta, jota seuraa 2-numeroinen viikko ja (Kuva B) 2-numeroinen tehdaskoodi. Kun suulakkeen kartio on poistettu ja terä 9 asennettu, paina Kuvaus (Kuva A) lipas terän päälle ruuvinvääntimeen, kunnes lipas napsahtaa VAROITUS: Älä...
Page 42
sUOMI Puhdistaminen 1. Ota liitettävä nauha ja pidä kiinni sen muoviosasta, syötä se ruuvin ohjaimen 1 alaosasta etenevän VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. mekanismin 5 alaosaan. Irrota sähkölaite virtalähteestä ennen puhdistusta. 2. Jatka nauhan syöttämistä, kunnes ensimmäinen ruuvi on VAROITUS: Pidä sähkölaite ja tuuletusaukot yhden syvennyksen verran ohjaimen terän alapuolella.
Page 43
sUOMI Irrotettava jalusta (Kuva F) Jalusta voidaan irrottaa helpomman käytön mahdollistamiseksi nurkissa. 1. Irrota laitteen etuosassa oleva jalusta poistamalla kaksi ruuvia T10 Torx -avaimella. Vedä jalustaa suoraan eteenpäin sen irrottamiseksi. 2. Jalusta voidaan asentaa takaisin painamalla se liikemekanismiin, kunnes ruuvien reiät kohdistuvat. Kiinnitä sitten ruuvit paikoilleen.
sVEnska MAGASIN FÖR BLANDADE SKRUVAR DCF6202 Gratulerar! • Innan användning, se till att magasinet är korrekt anslutet till verktyget. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig • Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller jordade ytor produktutveckling och innovation gör D WALT till en av såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Page 45
sVEnska Sätta i och ta ur magasinet från Bär öronskydd. skruvdragaren (Bild B) När noskonen är borttagen och den medföljande drivbitsen 9 Bär ögonskydd. är installerad, skjut magasinet över bitset på skruvdragaren tills magasinet klickar på plats och se till att det inte lossnar. Placering av datumkod (Bild [Fig.] A) nOTERa: Vid behov - rotera tillbehöret så...
Page 46
sVEnska Inställning av skruvdjup (Fig. A) VARNING: För att säkerställa säker och effektiv drift, håll alltid den elektriska apparaten och Vänd fininställningen av djupet moturs (sett från bakom 3 ventilationsöppningarna rena. verktyget) för att lyfta skruvhuvudets stopp från arbetsstycket. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra Vänd fininställningen av djupet ...
Page 47
sVEnska Borttagningsbar sko (Fig.F) Att ta bort skon ger närmare åtkomst till hörnen. 1. För att ta bort skon framför enheten, ta bort de två skruvarna med en T10 torx. Dra skon rakt av för att ta bort den. 2. Om du vill sätta tillbaka den, tryck skon på matningsmekanismen tills skruvhålen står i linje.
TüRkçE HARMANLANMIŞ HAZNE EKI DCF6202 Tebrikler! • Kullanmaya başlamadan önce, hazne aksesuarının alete düzgün şekilde takılmış olduğundan emin olun. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün • Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli topraklanmamış...
Page 49
TüRkçE Haznenin Tornavidaya Takılması ve Koruyucu gözlük takın. Tornavidadan Çıkartılması (Şek. B) Burun konisi çıkartıldıktan ve uç 9 takıldıktan sonra, hazneyi uç Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] A) üzerinden, hazne yerine oturacak şekilde tornavidaya takın ve Üretim tarihi kodu 4 haneli bir yıldan ve ardından 2 haneli 10 ...
Page 50
TüRkçE Temizleme 2. Şeridi, bir slottaki ilk vida vidalama ucunun altına gelene kadar beslemeye devam edin. UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Vida Derinliğinin Ayarlanması (Şek. A) Temizlemeden önce elektrikli aletin fişini güç kaynağından ayırın. Vida başının iş parçasından yükselmesini durdurmak için UYARI: Güvenli ve verimli çalışmayı...
Page 51
TüRkçE olmalıdır. Yukarı konumda olması durumunda ilerleme mekanizması olduğu yerde kilitlenir. 4. İlerleme mekanizmasını elinizle birkaç kez döndürerek, tornavidaya kullanmak için takmadan önce düzgün bir şekilde çalıştığından emin olun. Çıkartılabilir Pabuç (Şek. F) Pabucun çıkarılması, köşelere daha iyi erişim sağlar. 1. Ünitenin önündeki pabucu çıkarmak için, bir T10 Torx kullanarak iki vidayı...
Ελληνικά ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΓΕΜΙΣΤΗΡΑ ΔΕΣΜΙΔΩΝ DCF6202 Συγχαρητήρια! Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ασφαλείας για Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική προσάρτημα γεμιστήρα δεσμίδων ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την • Ο γεμιστήρας δεσμίδων πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το WALT έναν...
Page 53
Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης και δεξιοτήτων, εκτός αν Στη συσκευασία περιέχεται: τα άτομα αυτά επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την 1 Προσάρτημα γεμιστήρα δεσμίδων ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα 2 Μύτη...
Page 54
Ελληνικά Βίδωμα βιδών (Εικ. A) Ρύθμιση μήκους βίδας γεμιστήρα (Εικ. C) 1. Πριν βιδώσετε βίδες, βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση Αυτός ο γεμιστήρας έχει σχεδιαστεί για περιοχή μήκους βίδας βιδώματος του κατσαβιδιού έχει τεθεί στην προς τα 25–57 mm. Αν δεν ρυθμιστεί το σωστό μήκος βίδας, μπορεί οι εμπρός κατεύθυνση.
Page 55
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Ο μοχλός απασφάλισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες 11 θα πρέπει να είναι ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό μη μεταλλικών στην κάτω θέση (όπως δείχνει η Εικόνα E) πριν εγκατασταθεί εξαρτημάτων του εργαλείου. Αυτά τα χημικά μπορεί να ο...
Page 56
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)