) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) SA7000C NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Page 6
Do not convert this power tool to operate in a way 15. Do not operate the power tool near flammable which is not specifically designed and specified by materials. Sparks could ignite these materials. the tool manufacturer. Such a conversion may result 16.
Do not touch the workpiece immediately after CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- operation; it may be extremely hot and could tion for ease of operator comfort during extended burn your skin. use. Apply caution when locking tool in "ON" Observe the instructions of the manufacturer position and maintain firm grasp on tool.
► Fig.7: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. To remove the disc, follow the installation procedure in reverse.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: SA7000C Kompatybilny krążek ścierny Maks. średnica krążka 180 mm Gwint wrzeciona M14 lub M16 lub 5/8″ (w zależności od kraju) Maks. długość wrzeciona 26 mm Prędkość bez obciążenia (n ) / Prędkość znamionowa (n) 4 000 min Długość...
(L akustycznej (L (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) SA7000C WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Nosić...
Zewnętrzna średnica i grubość akcesorium OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE musi mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla tego elektronarzędzia. Nie można zapewnić BEZPIECZEŃSTWA prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o niewła- ściwym rozmiarze. Wymiary elementów mocujących akcesorium Ogólne zasady bezpiecznej muszą odpowiadać wymiarom uchwytu mocu- eksploatacji elektronarzędzi jącego w elektronarzędziu.
Page 12
14. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy Specjalne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga podczas operacji szlifowania: do wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagroma- Należy używać krążków papieru ściernego dzenie metalowych drobin stwarza zagrożenia o właściwej wielkości. Przy doborze papieru elektryczne.
OPIS DZIAŁANIA UWAGA: Jeśli narzędzie będzie używane nieprzerwanie przez dłuższy czas przy małych prędkościach, nastąpi przeciążenie silnika skutkujące awarią narzędzia. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji lub UWAGA: Pokrętło regulacji prędkości można obrócić sprawdzeniem działania narzędzia należy upewnić się, maksymalnie do pozycji 6 i z powrotem do pozycji 1. Nie że jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Osprzęt ten należy nabyć oddzielnie. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. OBSŁUGA Czyszczenie otworów wentylacyjnych OSTRZEŻENIE:...
Hangteljesítményszint Bizonytalanság ): (dB(A)) ): (dB(A)) (K): (dB(A)) SA7000C MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségé- vel az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke.
Page 17
Őrizzen meg minden figyelmez- Viseljen személyi védőfelszereléseket. A munka jellegétől függően használjon arcvédőt, tetést és utasítást a későbbi tájé- szemvédőt vagy védőszemüveget. Ha szük- séges, vegyen fel pormaszkot, fülvédőt, kesz- kozódás érdekében. tyűt és olyan kötényt, amely képes felfogni A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés a csiszolóanyagból vagy a munkadarabból az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- származó...
Fogja stabilan, két kézzel a szerszámgépet, 10. Ne használja a szerszámot azbesztet tartal- és tartsa úgy a karjait és a testét, hogy ellen mazó anyagokon. tudjon állni a visszarúgáskor fellépő erőknek. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Mindig használja a kisegítő fogantyút, ha van, UTASÍTÁSOKAT.
Page 19
Fordulatszám-szabályozó tárcsa A csiszolótárcsa felhelyezése és eltávolítása A szerszám fordulatszáma a szabályozótárcsa elfordítá- sával állítható be. Az alábbi táblázatban találja a tárcsán Opcionális kiegészítők látható számokat és az azoknak megfelelő fordulatszámot. ► Ábra6: 1. Csiszoló rögzítőanya 2. Csiszolótárcsa ► Ábra3: 1. Fordulatszám-szabályozó tárcsa 3.
Page 20
Csak enyhe nyomást alkalmazzon. A túlzott nyomás gyenge teljesítményt és a csiszolótárcsa idő előtti Ha bármilyen segítségre vagy további információkra elhasználódását eredményezi. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Oldalmarkolat (fogantyú) KARBANTARTÁS • Gumitalp •...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: SA7000C Vhodný brúsny disk Max. priemer kotúča 180 mm Závit vretena M14 alebo M16 alebo 5/8″ (špecifické pre konkrétnu krajinu) Max. dĺžka vretena 26 mm Rýchlosť bez záťaže (n )/menovitá rýchlosť (n) 4 000 min Celková...
): (dB (A)) výkonu (L ): (dB (A)) SA7000C POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom.
Page 23
Všetky výstrahy a pokyny si Používajte osobné ochranné prostriedky. V závislosti od typu použitia používajte štít na odložte pre prípad potreby v tvár, ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Podľa potreby použite protiprachovú budúcnosti. masku, chrániče sluchu, rukavice a pracovnú Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na zásteru schopnú...
Page 24
Elektrický nástroj držte stále pevne oboma 10. Nepoužívajte nástroj na materiáloch obsahujú- rukami a telo a ruky majte v polohe, ktorá vám cich azbest. umožní zvládnutie spätného nárazu. Vždy TIETO POKYNY USCHOVAJTE. používajte aj pomocnú rúčku, ak je súčasťou nástroja, čím dosiahnete maximálnu kontrolu VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- nad spätným nárazom alebo momentovou...
Page 25
Otočný ovládač otáčok Montáž a demontáž brúsneho disku Otáčky nástroja je možné zmeniť otáčaním otočného Voliteľné príslušenstvo ovládača otáčok. Nižšie uvedená tabuľka uvádza číslo ► Obr.6: 1. Uzamykacia matica na pieskovanie na otočnom ovládači a príslušné otáčky. 2. Brúsny disk 3. Gumová podložka ►...
Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Čistenie vzduchových prieduchov Náradie a jeho vzduchové prieduchy je nutné udržiavať...
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: SA7000C Použitelný brusný disk Max. průměr disku 180 mm Závit vřetena M14 nebo M16 nebo 5/8″ (specifické pro danou zemi) Max. délka vřetena 26 mm Otáčky naprázdno (n ) / jmenovité otáčky (n) 4 000 min Celková...
Page 28
(L ): (dB(A)) (dB(A)) SA7000C POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expozice vibracím.
Page 29
10. Zajistěte, aby přihlížející osoby dodržovaly Bezpečnostní výstrahy k diskové bezpečnou vzdálenost od místa provádění smirkovací brusce práce. Všechny osoby vstupující na pracoviště musí používat osobní ochranné prostředky. Obecné bezpečnostní výstrahy pro smirkování: Úlomky obrobku nebo roztrženého příslušenství mohou odletovat a způsobit zranění i ve větší Toto elektrické...
Zvláště opatrní buďte při opracování rohů, POPIS FUNKCÍ ostrých hran atd. Vyvarujte se narážení a sevření příslušenství. Rohy a ostré hrany mají tendenci zachycovat otáčející se příslušenství, UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí což vede ke ztrátě kontroly nebo zpětnému rázu. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Nepřipojujte článkový, pilový...
Při demontáži disku použijte opačný postup montáže. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či POZNÁMKA: Používejte příslušenství brusky uve- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními dená v této příručce. Příslušenství je nutno zakoupit servisními středisky společnosti Makita s využitím samostatně. náhradních dílů Makita. 31 ČESKY...
► Obr.11: 1. víčko držáku uhlíku 2. Šroubovák VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: SA7000C Застосовний абразивний диск Максимальний діаметр диска 180 мм Різьба шпинделя M14, або M16, або 5/8″ (залежить від країни продажу) Макс. довжина шпинделя 26 мм Частота обертання в режимі холостого ходу (n 4 000 хв...
): (дБ (A)) ності (L ): (дБ (A)) SA7000C ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу.
Page 35
Номінальна швидкість приладдя має ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО щонайменше дорівнювати максимальній швидкості, яка вказана на електроінстру- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ менті. Приладдя, що обертається зі швидкістю, більшою за номінальну, може зламатися та БЕЗПЕКИ відскочити. Зовнішній діаметр і товщина приладдя мають бути в межах номінальних харак- Загальні...
Page 36
13. Не можна вмикати електроінструмент, Спеціальні попередження про необхідну обереж- тримаючи його впритул до себе. Унаслідок ність під час шліфування абразивним папером випадкового контакту приладдя, що оберта- Використовуйте абразивний папір відповід- ється, може зачепити одяг та призвести до руху ного розміру. Вибираючи абразивний папір, приладдя...
Page 37
Диск регулювання швидкості ОПИС РОБОТИ Швидкість обертання інструмента можна змінити, повернувши диск регулювання швидкості. У таблиці ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати нижче показано номери на диску та відповідні зна- або перевіряти функціональність інструмента, чення швидкості обертання. обов’язково переконайтеся, що інструмент ►...
дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування надмірний тиск можуть призвести до небезпечної або регулювання повинні виконуватись уповноваже- поломки диска. ними або заводськими сервісними центрами Makita ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо інструмент упав із використанням запчастин виробництва компанії під час роботи, ОБОВ’ЯЗКОВО замініть диск.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
Page 40
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: SA7000C Disc abraziv aplicabil Diametrul maxim al discului 180 mm Filetul arborelui M14 sau M16 sau 5/8″ (diferă în funcţie de ţară) Lungime maximă arbore 26 mm Turație în gol (n ) / Turație nominală (n) 4.000 min...
Page 41
(L ): (dB(A)) (dB(A)) SA7000C NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară...
Page 42
Păstraţi toate avertismentele şi Purtați echipamentul individual de protecție. În funcție de aplicație, folosiți o mască de instrucţiunile pentru consultări protecție, ochelari de protecție tip mască sau ochelari de protecție. Dacă este cazul, purtați ulterioare. o mască de protecție contra prafului, mijloace Termenul „maşină...
Page 43
Țineți ferm mașina electrică cu ambele mâini 10. Nu folosiţi maşina pe materiale care conţin azbest. și poziționați-vă corpul și brațele astfel încât PĂSTRAŢI ACESTE să contracarați forțele de recul. Folosiți întot- deauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru INSTRUCŢIUNI. a contracara în mod optim reculurile sau momentul de torsiune reactiv din faza de por- AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi...
Page 44
Disc rotativ pentru reglarea vitezei Montarea sau demontarea discului abraziv Viteza de rotaţie a maşinii poate fi schimbată rotind discul rotativ pentru reglarea vitezei. Tabelul de mai jos Accesoriu opţional indică numărul de pe discul rotativ şi viteza de rotaţie ►...
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curăţarea fantelor de ventilaţie Maşina şi fantele sale de ventilaţie trebuie păstrate...
): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) SA7000C HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
Die Abmessungen der Zubehörbefestigung SICHERHEITSWARNUNGEN müssen mit den Abmessungen der Befestigungselemente des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Zubehörteile, die nicht Allgemeine Sicherheitswarnungen genau auf die Befestigungselemente des für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs passen, laufen unrund, vibrie- ren übermäßig und können einen Verlust der Kontrolle verursachen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Verwenden Sie keine beschädigten...
Page 49
14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Bringen Sie keine Sägeketten, Holzfräsen, Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des Segment-Diamantscheiben mit einem Randspalt von mehr als 10 mm oder gezahnte Motors saugt Staub in das Gehäuse an, und Sägeblätter an. Solche Zubehörteile verursachen starke Ablagerungen von Metallstaub können elektrische Gefahren verursachen.
Drehzahl-Stellrad FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads geändert werden. Die nachstehende VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Tabelle gibt die Drehzahlen an, die den Nummern auf jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des dem Stellrad entsprechen. Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom ►...
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und WARNUNG: Das Werkzeug darf auf keinen Fall andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren des Werkzeugs übt ausreichenden Druck aus.
Page 52
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...