Page 1
HERVIDOR DE AGUA / BOLLITORE SWKS 2400 E1 HERVIDOR DE AGUA BOLLITORE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso CHALEIRA ELÉCTRICA KETTLE Manual de instruções Operating instructions WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 270348...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ● Hervidor de agua ● Filtro antical ● Base ● Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► El aparato solo puede utilizarse si está completamente montado. ►...
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que el zócalo con las conexiones eléctricas no ► entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base se seque completamente si se ha humedecido por descuido. Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo suministrado. ►...
Page 8
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo no ► funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde. Pueden escapar vapores calientes. Además, la jarra está muy ►...
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de ► control remoto para accionar el aparato. No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento. ► Cerciorase que el aparato, el cable de red o la clavija de red ►...
Puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ► ¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua potable fresca! No consuma agua no identificada como potable. ¡De otro modo existe riesgo de perjuicio para la salud! Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que... –...
Page 11
1) ¡Saque la jarra para llenarla! 2) Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo INDICACIÓN ► Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo podrá leer correctamente la escala 3) Llene la jarra... – como mínimo hasta la marca de “minimum”...
Limpieza y cuidado ¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica! ► No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando dentro.
Extracción / inserción del filtro antical 1) Abra la tapa. 2) Agarre el filtro antical por la lengüeta y tire del filtro antical hacia arriba para extraerlo del soporte. 3) Limpie el filtro antical con un paño ligeramente húmedo y bajo el agua corriente.
Evacuación del aparato En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 270348 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) SWKS 2400 E1...
Page 16
Indice Introduzione ..........14 Diritto d’autore .
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Bollitore elettrico ▯ Inserto del filtro anticalcare ▯ Base ▯ Istruzioni per l’uso AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► L’apparecchio può...
Indicazioni di sicurezza PERICOLO - SCOSSA ELETTRICA! Impedire che la base con i collegamenti elettrici venga a contatto ► con l'acqua! In caso di contatto accidentale con l'acqua, asciuga- re completamente la base prima di utilizzarla. Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa. ►...
Page 20
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio chiuso, altri- ► menti il meccanismo di spegnimento automatico non funzionerà. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi. Possono verificarsi perdite di vapore bollente. Inoltre, il recipiente ►...
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato ► per azionare l'apparecchio. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso. ► Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete ► non vengano in contatto con sorgenti di calore come i fornelli o le fiamme libere.
Messa in funzione AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Utilizzare sempre e solo acqua fresca nel bollitore! Non consumare acqua non potabile. In caso contrario, sussiste il rischio di danni alla salute! Prima di mettere in esercizio l’apparecchio accertarsi che ... –...
Page 23
1) Rimuovere il bricco dalla base per riempirlo! 2) Aprire il coperchio, premendo il tasto di sbloccaggio AVVERTENZA ► Durante il riempimento, mantenere il bricco in posizione verticale. Solo in tal modo è possibile leggere correttamente la scala 3) Riempire il bricco... –...
Pulizia e cura PERICOLO - SCOSSA ELETTRICA! ► Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa! In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica! ► Non aprire mai l'alloggiamento o parti di esso. In esso non è presente alcun elemento di comando. Con l'alloggiamento aperto, può sussistere il pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
Rimozione / inserimento dell’inserto del filtro anticalcare 1) Aprire il coperchio. 2) Afferrare l’inserto del filtro anticalcare dalla linguetta e tirare l’inserto del filtro anticalcare verso l’alto per estrarlo dal supporto. 3) Pulire l’inserto del filtro anticalcare con un panno leggermente inumidito, tenendolo sotto l’acqua corrente.
Smaltimento dell’apparecchio Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attra- verso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 270348 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 270348 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Page 28
Índice Introdução ........... 26 Direitos de autor .
Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança.
Volume de fornecimento Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Chaleira eléctrica ▯ Elemento filtrante de calcário ▯ Base ▯ Manual de instruções NOTA ► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ► O aparelho apenas pode ser utilizado se estiver completamente montado.
Instruções de segurança PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! Certifique-se de que a base com as ligações elétricas nunca en- ► tra em contacto com água! Deixe a base secar totalmente, caso tenha ficado húmida acidentalmente. Utilize o jarro elétrico apenas com a base fornecida. ►...
Page 32
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! Aqueça a água sempre com a tampa fechada, caso contrário o ► dispositivo de desativação automática não funciona. A água a ferver pode transbordar. Pode ser libertado vapor muito quente. Além disso, o jarro fica muito ►...
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! Não utilize nenhum temporizador externo ou um sistema de ► comando à distância para operar o aparelho. Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. ► Certifique-se de que o aparelho, o cabo de rede ou a ficha de ►...
Colocação em funcionamento AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Utilize apenas água potável limpa no jarro elétrico! Não consuma água que não seja considerada potável. Caso contrário, existem riscos para a saúde! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que ... –...
Page 35
1) Retire o jarro para o encher! 2) Abra a tampa, pressionando o botão de bloqueio NOTA ► Mantenha o jarro na vertical ao enchê-lo. Só assim pode ler a escala corretamente. 3) Encha o jarro..., – no mínimo, até à marca “minimum”, para não provocar um sobreaqueci- mento no aparelho, –...
Limpeza e conservação PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede da tomada! Caso contrário, existe perigo de choque elétrico! ► Nunca abra quaisquer peças da estrutura. Não se encontram aí quaisquer elementos de comando. Com a estrutura aberta, pode existir perigo de morte por choque elétrico.
Colocar / retirar o elemento filtrante de calcário 1) Abra a tampa. 2) Agarre o elemento filtrante de calcário pela patilha e puxe o elemento filtrante de calcário para cima, para fora do suporte. 3) Limpe o elemento filtrante de calcário com um pano ligeiramente hume- decido e em água corrente.
Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor.
Após o fim do período da garantia, as reparações realizadas estão sujeitas a pagamento. Assistência Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 270348 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) SWKS 2400 E1...
Page 40
Table of Contents Introduction ..........38 Copyright .
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the product. They supply you with important information for the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
Items supplied This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Kettle ▯ Scale filter insert ▯ Base ▯ Operating Manual NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs of visible damage. ►...
Safety instructions RISK - ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes ► into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet. Use the kettle only with the supplied base. ►...
Page 44
WARNING - RISK OF INJURY! Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch- ► off cannot function. Boiling water could then spray out over the rim. Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very ►...
WARNING - PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timing switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Never leave the appliance unsupervised whilst in use. ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not ►...
Initial use WARNING - RISK OF INJURY! ► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con- sume any water that is not certified as potable. If you do, you are taking a risk with your health! Before starting the appliance up, make certain that ...
Page 47
1) Lift the kettle off of the base when filling it! 2) Press the unlocking button and open the lid. NOTE ► When filling it, hold the kettle upright. This is the only way to read the markings on the scale correctly.
Cleaning and Care RISK - ELECTRICAL SHOCK! ► Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket! There is the risk of receiving an electric shock! ► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements inside.
Inserting/removing the scale filter insert 1) Open the lid. 2) Hold the scale filter insert by the tab and pull the scale filter insert upwards out of the holder. 3) Clean the scale filter insert with a slightly moistened dishcloth under running water.
Disposal of the appliance Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270348 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 270348 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Wasserkocher ▯ Kalkfiltereinsatz ▯ Sockel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüs- ► sen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten ►...
Page 56
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andern- ► falls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zu- ► dem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor ►...
ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- ► wirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf- ► sichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- ►...
Inbetriebnahme WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver- zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ... –...
Page 59
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! 2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste drücken. HINWEIS ► Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die Skala richtig ablesen. 3) Befüllen Sie die Kanne... –...
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste- hen durch elektrischen Schlag.
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen 1) Öffnen Sie den Deckel. 2) Greifen Sie den Kalkfiltereinsatz an der Lasche und ziehen Sie den Kalk- filtereinsatz nach oben aus der Halterung heraus. 3) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz mit einem leicht angefeuchteten Spül- tuch und unter fließendem Wasser. 4) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfiltereinsatz wieder ein.
Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten- den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich- tung in Verbindung.
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270348 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270348 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Page 64
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SWKS2400E1-062015-2 IAN 270348...