hit counter code
Download Print this page
Craftsman CMCS405 Instruction Manual
Craftsman CMCS405 Instruction Manual

Craftsman CMCS405 Instruction Manual

20v max compact brushless circular saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CMCS405
20V Max* Compact Brushless Circular Saw
Scie circulaire sans balai compacte 20 V max*
Sierra Circular sin Escobillas Compacta 20 V Máx*
Fig. A
3
9
Trigger switch lock‑off button
1
Trigger switch
2
Battery pack
3
Battery release button
4
Depth adjustment knob
5
Shoe
6
Lower blade guard retracting
7
lever
Lower blade guard
8
Blade clamping screw
9
Bevel adjustment knob
10
Blade lock button
11
Auxiliary handle
12
Blade wrench
13
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
4
1
6
7
8
Bouton de verrouillage de la gâchette
1
Gâchette
2
Bloc‑piles
3
Bouton de libération du bloc‑piles
4
Bouton d'ajustement de la profondeur
5
Patin
6
Levier de rétraction du protège‑lame
7
inférieur
Protège‑lame inférieur
8
Vis de serrage de la lame
9
Bouton d'ajustement du biseau
10
Bouton de verrouillage de la lame
11
Poignée auxiliaire
12
Clé pour lame
13
Manual de instrucciones
12
11
5
2
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1-888-331-4569
Instruction Manual
Guide D'utilisation
10
Botón de bloqueo en apagado de
interruptor de gatillo
Interruptor de gatillo
Paquete de batería
Botón de liberación de batería
Perilla de ajuste de profundidad
Zapata
Palanca retráctil de protección de
cuchilla inferior
Protección de cuchilla inferior
Tornillo de sujeción de cuchilla
Perilla de ajuste de bisel
Botón de bloqueo de cuchilla
Manija auxiliar
Llave de cuchilla
CRAFTSMAN

Advertisement

loading

Summary of Contents for Craftsman CMCS405

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones CMCS405 20V Max* Compact Brushless Circular Saw Scie circulaire sans balai compacte 20 V max* Sierra Circular sin Escobillas Compacta 20 V Máx* Fig. A Trigger switch lock‑off button Bouton de verrouillage de la gâchette Botón de bloqueo en apagado de...
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las warnings, instructions, avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y illustrations, and specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D Fig. G Fig. F...
  • Page 4 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
  • Page 5 Fig. O Fig. P INSTALL RIP FENCE IN THIS DIRECTION POSER LE GUIDE LONGITUDINAL DANS CE SENS INSTALE LA CERCA DE CORTE EN ESTA DIRECCIÓN Fig. Q...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English Intended Use d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep This circular saw is designed for wood cutting applications. cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. DO nOT cut metal, plastic, concrete, masonry.
  • Page 7 English Safety Instructions for All Saws d ) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool Cutting Procedures or these instructions to operate the power tool. Power DANGER: Keep hands away from cutting area and tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 8: Additional Safety Information

    English d ) Support large panels to minimize the risk of blade Your risk from these exposures varies, depending on how pinching and kickback. Large panels tend to sag under often you do this type of work. To reduce your exposure to their own weight.
  • Page 9 English Changing Blades (Fig. A, B) Blades To Install the Blade CAUTION: Burn hazard. Do not touch the blade immediately after use. Contact with the blade may result in WARNING: Remove battery pack  before service,  3  personal injury. adjustment, installing or removing accessories. WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use 1.
  • Page 10: Operation

    ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. close quickly or completely then do not use the saw and Proper hand position requires one hand on the main contact your CRAFTSMAN service center for repairs. handle  and one hand on the auxiliary handle If the lower blade guard is missing or not working Trigger Switch (Fig. A)
  • Page 11: Maintenance

     8  will by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use automatically close under the blade. Remember the blade of such accessories with this product could be hazardous. is exposed until this occurs. Never reach under the work for To reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended any reason.
  • Page 12 To request a written copy of the warranty terms, contact: injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend Customer Service at CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, objects from the belt hook. ONLY hang tool’s belt hook Towson, MD 21286 or call 1‑888‑331‑4569.
  • Page 13: Utilisation Prévue

    FRAnçAis Utilisation prévue avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées Cette scie circulaire est conçue pour les applications de correspondant à la prise. coupe de bois. nE PAs couper du métal, du plastique, b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces du béton, de la maçonnerie.
  • Page 14 FRAnçAis g ) Si des composants sont fournis pour le raccordement c ) Lorsque le bloc‑piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, des objets métalliques, notamment des trombones, de s’assurer que ceux‑ci sont bien raccordés et utilisés. la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les...
  • Page 15 FRAnçAis f ) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un scie étroit causant une friction excessive, le coincement de la guide de refente ou un guide à bord droit. Ceci augmente lame et le rebond. toujours l’exactitude de la coupe et diminue la possibilité de f ) La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage coincement de la lame.
  • Page 16: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis • la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et ..... portez des ..... lisez toute la protections d’autres produits de la maçonnerie ainsi que documentation auditives • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction ..... ne pas exposer à la pluie traité chimiquement.
  • Page 17 FRAnçAis pour lame (la vis a un filetage à gauche et doit être tournée méthode permettant de vérifier que la profondeur de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre pour la desserrer). est correcte est illustrée à la Figure L. Posez un morceau du matériau que vous prévoyez de couper le long du côté...
  • Page 18 Relâchez la gâchette pour éteindre le moteur. contactez votre centre de services CRAFTSMAN pour Fixation de l’adaptateur pour port antipoussière des réparations. Si la protection inférieure de la lame est manquante ou ne fonctionne pas correctement, (Fig. A, I)
  • Page 19: Entretien

    Ne jamais passer votre main sous le Votre chariot CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner travail pour quelque raison que ce soit. Lorsque vous devez sur une longue période avec un minimum d’entretien. Un rétracter le protecteur inférieur de la lame manuellement...
  • Page 20: Garantie Limitée De Trois Ans

    échéant) par un centre suspension VersaTrack™ avec la vis  23  fournie. Ne pas de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de utiliser une autre vis pour le faire. réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de REMARQUE : les accessoires VersaTrack™ pour utilisation rechange identiques.
  • Page 21: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl Uso pretendido tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Esta sierra circular está diseñada para aplicaciones de b ) Evite el contacto corporal con superficies con corte de madera. nO corte metal, plástico, concreto o descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, mampostería.
  • Page 22 EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, del uso frecuente de herramientas le permitan volverse manténgalo lejos de otros objetos metálicos como descuidado e ignorar los principios de seguridad de la sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros herramienta.
  • Page 23: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl f ) Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope‑guía estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora cuchilla y retroceso. la precisión del corte y reduce las probabilidades de que la f ) Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad hoja se atasque.
  • Page 24: Para Instalar La Cuchilla

    EsPAñOl • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de ..... usar protección ..... usar protección mampostería, y auditiva para los ojos • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente...... lea toda la documentación Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo .....
  • Page 25: Operación

    EsPAñOl girar. Con el seguro de la cuchilla conectado, gire el tornillo distancia es desde la punta del diente hasta la parte inferior de sujeción de la cuchilla en sentido de las manecillas del de la garganta delante de éste. Esto mantiene la fricción reloj con la llave de la cuchilla (el tornillo tiene roscas a la de la cuchilla al mínimo, elimina el aserrín del corte, da izquierda y debe girarse en sentido de las manecillas del...
  • Page 26  1  presionando el botón de bloqueo en apagado. centro de servicio CRAFTSMAN para reparaciones. Si Jale el interruptor de gatillo  para encender el motor.  2  falta la protección de cuchilla inferior o no funciona En este momento puedes soltar el botón de bloqueo de...
  • Page 27: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a que retraer la protección de cuchilla inferior manualmente los ofrecidos por CRAFTSMAN no se han probado con este (conforme sea necesario para comenzar los cortes de producto, el uso de tales accesorios con este producto cavidad), use siempre la palanca retráctil.
  • Page 28 CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado nOTA: Los accesorios VersaTrack™ para uso con su CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
  • Page 29 Registro en línea en www.craftsman.com/account/login. Núm. de serie: ________________________________ Garantía Limitada de Tres Años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite www.craftsman.com/ Fecha de compra y/o entrega del producto: pages/warranty. ___________________________________________ Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en...
  • Page 32 NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5° C (40° F), o arriba de 40° C (104° F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40° C (104° F). CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2023...