hit counter code

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

H38FMWID627N
CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16 Brugherio – Italy
EN 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier H38FMWID627N

  • Page 1 H38FMWID627N CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16 Brugherio – Italy EN 1...
  • Page 2 User Instructions MICROWAVE OVENS Instrucciones de uso HORNOS MICROONDAS Bedienungsanweisung MIKROWELLENHER Instruções para o utilizador FORNOS MICRO-ONDAS Mode d’emploi FOURS À MICRO-ONDES Gebruikersaanwijzing COMBIMAGNETRONS Pokyny pro uživatele MIKROVLNNÉ TROUBY EN 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    Summary Important safety indications Product description Use of the appliance Cleaning & maintenance Trouble shooting Installation Dear Customer, We would like to thank you and congratulate you Please read and observe these simple on your choice. This new product has been instructions, which will enable you to carefully designed and built using high-quality achieve excellent results from the very first...
  • Page 4: Important Safety Indications

    Important safety indications SAFETY INSTRUCTIONS Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL: H38FMWID627N Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
  • Page 5 If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: H38FMWID627N Rated Voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated Input Power (Microwave): 1450 W...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Read and follow the specific: “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
  • Page 7 10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 11. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 12.
  • Page 8 21. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner. 22. Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance. (For fixed appliances and built-in appliances being used equal or higher than 900 mm above the floor and having detachable turntables.
  • Page 9 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
  • Page 10 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturers instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Page 11: Product Description

    Product description SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray...
  • Page 12: Use Of The Appliance

    Use of the appliance OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. When the microwave oven is electrified, the oven will display “WELCOME”, buzzer will ring once. If there is no operation within 1 minute, the oven will enter to waiting state and “0:00”...
  • Page 13 Microwave Power Chart Microwave High Med. Med. Med. Power High Display P100 Press “ ” once, the screen will display “G”, and press “ ” repeatedly to choose the power you want, and “G”, “C-1” or “C-2” will display. Turn “ ”...
  • Page 14 1) Press “ ” once, the screen will display “100”. 2) Turn “ ” to select the food weight. The range of weight is 100-2000g. 3) Press “ ” key to start defrosting. DEFROST BY Note: If half the defrost time passes, the oven sounds WEIGHT twice, and this is normal.
  • Page 15 2) Turn “ ” to enter the correct timer. (The maximum cooking time is 95 minutes) 3) Press “ ” or “ ” to confirm setting. 4) When the kitchen time is reached, the buzzer will ring 5 times. If the clock has been set (24-hour system), the screen will display the current time.
  • Page 16 1) If the door is opened in the process of cooking, close the door and then press “ ” to continue cooking. 2) Once the cooking programme has been set, “ ” is not SPECIFICATION pressed in 5 minutes. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
  • Page 17: Cleaning & Maintenance

    Cleaning & maintenance CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. Clean the accessories in the usual way in soapy water. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 18: Trouble Shooting

    Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven Microwave oven interfering operating. It is similar to the interference of small electrical TV reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may become dim. It Dim oven light is normal.
  • Page 19: Installation

    Installation INSTALLATION AND CONNECTION This appliance is only intended for domestic use. This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter- top use or for use inside a cupboard. Please observe the special installation instructions. The appliance can be installed in a 60 cm wide wall-mounted cupboard.
  • Page 20 INSTALLATION INSTRUCTION The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable. If the plug is no longer accessible following installation, an all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm.
  • Page 21 EN 21...
  • Page 22 EN 22...
  • Page 23 Índice Indicaciones de seguridad importantes Descripción del producto Uso del aparato Limpieza y mantenimiento Resolución de problemas Instalación Estimado/a cliente/a: Queremos agradecerle y felicitarle por su elección. Por favor, lea y siga estas instrucciones Este nuevo producto ha sido cuidadosamente sencillas, permitirán obtener...
  • Page 24 Indicaciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Horno de microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: H38FMWID627N Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno de microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará...
  • Page 25 Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. Especificaciones Modelo: H38FMWID627N Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada (microondas):...
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea y siga las siguientes indicaciones: «PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS».
  • Page 27 Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en hornos de microondas. 10. Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para apagar las posibles llamas. 11. Calentar las bebidas en el microondas puede provocar una ebullición retardada, por lo que hay que tener cuidado al manipular el recipiente.
  • Page 28 térmicas, pantuflas, esponjas, paños húmedos y similares pueden provocar lesiones o incendios. 20. No se permite el uso de recipientes metálicos durante la cocción por microondas de alimentos y bebidas. 21. El aparato no debe limpiarse con un limpiador a vapor. 22.
  • Page 29 Instalación de la toma de tierra para reducir el riesgo de lesiones a las personas PELIGRO Peligro de descarga eléctrica Tocar algunos de los componentes internos puede causar graves lesiones personales o la muerte. No desmonte este aparato. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar una descarga eléctrica.
  • Page 30 MATERIALES QUE SE PUEDEN UTILIZAR EN EL HORNO MICROONDAS Utensilios Observaciones Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa. Vajilla Solo apto para microondas.
  • Page 31 Descripción del producto CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control...
  • Page 32 Uso del aparato INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este microondas utiliza una electrónica de control moderna para ajustar los parámetros de cocción en vistas de satisfacer sus necesidades de la mejor manera. Cuando el horno microondas está conectado a la red eléctrica, la pantalla del horno mostrará...
  • Page 33 Pulse " " una vez, la pantalla mostrará "G"; pulse " " varias veces para elegir la potencia deseada, la pantalla mostrará "G","C-1" o "C-2". Gire " " para establecer el tiempo de cocción. (El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos). Vuelva a pulsar "...
  • Page 34 lo que es normal. Para obtener un mejor efecto de descongelación, debe dar la vuelta a los alimentos, cerrar la puerta y, a continuación, pulsar " " para continuar la cocción. Si no se realiza ninguna operación, el horno seguirá cocinando.
  • Page 35 Nota: El tiempo del reloj de cocina es diferente al reloj de 24 horas. El reloj de cocina es un temporizador. 1) En el estado de espera, pulse la tecla " " para cocinar con un nivel de potencia del 100 % durante 30 segundos. Cada pulsación de la misma tecla permite aumentar la duración en 30 segundos.
  • Page 36 ABRIR LA PUERTA Pulse el botón " ", la puerta del horno se abrirá. DEL HORNO 1) En estado de espera, gire a " " para elegir el menú. 2) Pulse " " para confirmar el menú que elija. MENÚ AUTO 3) Gire "...
  • Page 37 Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
  • Page 38 Resolución de problemas Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando El horno microondas el horno microondas está en funcionamiento. Se trata de interfiere en la recepción una interferencia similar a la que causan los pequeños de la televisión electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico.
  • Page 39 Instalación INSTALACIÓN Y CONEXIÓN Este aparato está destinado exclusivamente al uso en el ámbito doméstico. Este horno está diseñado únicamente para ser encastrado. No ha sido diseñado para utilizarse en la encimera ni en el interior de un armario. Observe y sigas las instrucciones especiales para la instalación. El electrodoméstico puede instalarse en un armario de pared de 60 cm de ancho.
  • Page 40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Tenga en cuenta lo siguiente Conexión eléctrica Este electrodoméstico está equipado con una clavija y solo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra debidamente instalado. Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas aplicables puede instalar el enchufe o reemplazar el cable de conexión.
  • Page 41 ES 41...
  • Page 42 ES 42...
  • Page 43 Zusammenfassung Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Gebrauch des Geräts Reinigung und Wartung Fehlersuche Installation Sehr geehrte(r) Kundin/Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt Lesen und beachten Sie diese einfachen entschieden haben, wir gratulieren Ihnen zu dieser Hinweise, damit Sie schon bei der ersten Wahl.
  • Page 44 Wichtige Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Mikrowellenofen BEDIENUNGSHANDBUCH MODELL: H38FMWID627N Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam vor der Verwendung Ihres Mikrowellenofens und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie diese Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät viele Jahre gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF...
  • Page 45 Wenn dieses Produkt nicht stets in einem sauberen Zustand sein sollte, wird die Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. Technische Daten Modell: H38FMWID627N Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): 1450 W...
  • Page 46 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise: „VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN.“...
  • Page 47 10. Wenn Sie Rauch feststellen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Ofentür geschlossen, um Flammen zu ersticken. 11. Die Erwärmung von Getränken durch Mikrowellen kann zu verzögertem eruptivem Kochen führen, daher ist der Behälter mit Sorgfalt zu behandeln. 12.
  • Page 48 20. Metallische Behälter für Speisen und Getränke sind beim Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. 21. Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. 22. Bei der Entnahme von Behältern aus dem Gerät ist darauf zu achten, dass der Drehteller nicht verschoben wird. (Für fest installierte Geräte und Einbaugeräte, die in einer Höhe von 900 mm oder mehr über dem Fußboden verwendet werden und abnehmbare Drehteller haben.
  • Page 49 Verringerung der Verletzungsgefahr für Personen Installation der Erdung GEFAHR Stromschlaggefahr: Bei Berührung der Einbauteile besteht die Gefahr von schweren Verletzungen und Lebensgefahr. Demontieren Sie dieses Gerät nicht. WARNUNG Stromschlaggefahr: Eine nicht fachgerechte Erdung kann das Risiko von elektrischen Schlägen mit sich bringen. Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer Steckdose, die nicht ordnungsgemäß...
  • Page 50 MATERIALIEN, DIE SIE IN EINEM MIKROWELLENOFEN VERWENDEN KÖNNEN Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
  • Page 51 Produktbeschreibung EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnung von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerwelle C) Drehtellerring-Baugruppe D) Glasteller Grillrost (kann nicht für die Mikrowellenfunktion E) Sichtfenster...
  • Page 52 Gebrauch des Geräts BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenofen nutzt eine moderne elektronische Steuerung für die Anpassung der Parameter für Garvorgänge, die Ihnen beste Ergebnisse liefern wird. Sobald der Mikrowellenofen eingeschaltet wird, wird „WELCOME“ angezeigt und der Summer ertönt einmal. Wenn innerhalb von 1 Minute keine Bedienung erfolgt, geht der Ofen in den Wartemodus über und „0:00“...
  • Page 53 Mikrowellen-Leistungsübersicht Mikrowellenleistung Hoch Mitt. Mitt. Mitt. Niedrig Hoch Niedrig Anzeige P100 Drücken Sie „ “ einmal, der Bildschirm zeigt „G“ an und drücken Sie „ “ wiederholt, um die gewünschte Leistung auszuwählen, woraufhin „G“, „C-1“ oder „C-2“ angezeigt wird. Drehen Sie „ “, um die Garzeit einzustellen.
  • Page 54 2) Drehen Sie „ “, um das Gewicht auszuwählen. Der Gewichtsbereich liegt zwischen 100 und 2000 g. 3) Drücken Sie die Taste „ “, um den Auftauvorgang zu starten. Hinweis: Wenn die Hälfte der Abtauzeit verstrichen ist, piept das Signal zweimal, und das ist normal. Um eine bessere Auftauwirkung zu erzielen, sollten Sie das Grillgut wenden, die Tür schließen und dann „...
  • Page 55 1) Drücken Sie einmal „ “ und auf dem Bildschirm wird „KT 00:00“ angezeigt. 2) Drehen Sie „ “, um den Timer einzustellen. (Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten.) 3) Drücken Sie „ “ oder „ “, um die Einstellung KÜCHEN-TIMER zu bestätigen.
  • Page 56 1) Wenn die Tür während des Garvorgangs geöffnet wird, schließen Sie sie und drücken Sie dann „ “, um den Garvorgang fortzusetzen. 2) Nach der Einstellung des Garprogramms sollte nicht SPEZIFIKATION innerhalb von 5 Minuten gedrückt werden. Es wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
  • Page 57 Reinigung und Wartung REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Page 58 Fehlersuche Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Mikrowelle - Störung des Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen sind mit jenen Fernsehempfangs vergleichbar, die durch Elektrokleingeräte verursacht werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht eventuell Ofenlicht schwach.
  • Page 59 Installation INSTALLATION UND ANSCHLUSS Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Dieser Ofen ist nur für den Einbau vorgesehen. Er ist nicht für die Verwendung auf einer Arbeitsfläche oder in einem Schrank vorgesehen. Beachten Sie die besondere Installationsanleitung. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Einbauschrank eingebaut werden. Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer ordnungsgemäß...
  • Page 60 INSTALLATIONSANLEITUNG Folgendes ist zu beachten Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verbunden werden muss. Nur ein qualifizierter Elektriker, der die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen. Wenn der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich sein sollte, muss ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktspalt von mindestens 3 mm vorgesehen werden.
  • Page 61 DE 61...
  • Page 62 DE 62...
  • Page 63 Resumo Indicações de segurança importantes Descrição do produto Utilização do aparelho Limpeza e manutenção Resolução de problemas Instalação Caro Cliente, Gostaríamos de agradecer-lhe e felicitá-lo pela sua Por favor, leia e observe estas instruções escolha. Este novo produto foi cuidadosamente simples, permitirá...
  • Page 64 Indicações de segurança importantes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: H38FMWID627N Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente. Se seguir as instruções, o seu forno irá dar-lhe muitos anos de bom serviço.
  • Page 65 Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ficar degradada e afetar a vida útil do aparelho e provocar uma situação perigosa. Especificações Modelo: H38FMWID627N Tensão Nominal: 230 V ~ 50 Hz Potência nominal de entrada (micro-ondas): 1450 W Potência nominal de saída (micro-ondas):...
  • Page 66 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro-ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: Leia e siga as instruções específicas: "PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DOS MICRO-ONDAS”.
  • Page 67 10. Se estiver a sair fumo, desligue ou desconecte o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar qualquer chama. 11. O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode resultar em ebulição eruptiva tardia, portanto, deve ter-se cuidado ao manusear o recipiente. 12.
  • Page 68 20. Não é permitido utilizar recipientes metálicos para alimentos e bebidas no micro-ondas. 21. O aparelho não deve ser limpo com um aparelho de limpeza a vapor. 22. Deve ter-se cuidado para não deslocar o prato giratório ao retirar os recipientes do aparelho.
  • Page 69 Reduzir o risco de ferimentos Instalação de ligação à terra PERIGO Risco de choque elétrico Tocar em alguns dos componentes internos pode provocar lesão grave ou morte. Não desmontar este aparelho. AVISO Risco de choque elétrico Uma utilização inadequada da ligação à terra pode resultar em choque elétrico.
  • Page 70 MATERIAIS QUE PODE USAR NO FORNO MICRO-ONDAS Utensílios Comentários Prato para Seguir as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ficar a pelo micro-ondas menos 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre. Loiça Apenas para micro-ondas.
  • Page 71 Descrição do produto CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças de forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo...
  • Page 72 Utilização do aparelho INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno micro-ondas utiliza um moderno controlo eletrónico para ajustar os parâmetros de cozedura para atender melhor às suas necessidades de cozinha. Quando o forno micro-ondas é ligado à corrente, o forno irá exibir "WELCOME", o sinal sonoro soa uma vez. Se não houver nenhuma operação no prazo de 1 minuto, o forno entrará...
  • Page 73 Gráfico de Potência do Micro-ondas Potência do Alto Med. Med. Med. Baixo Micro-ondas Alto Baixo Visor P100 Prima " " uma vez, o ecrã irá exibir "G", e prima " " repetidamente para selecionar a potência que deseja, e "G","C-1" ou "C-2" irá aparecer. Rode "...
  • Page 74 2) Rode " " para selecionar o peso dos alimentos. A gama de peso é de 100-2000g. 3) Prima a tecla " " para iniciar a descongelação. Nota: Se metade do tempo de descongelação passar, o forno soa duas vezes, e isso é normal. Para ter um efeito melhor do alimento a descongelar, deve voltar a comida, fechar a porta e, em seguida, premir "...
  • Page 75 2) Prima " " para introduzir o valor certo do temporizador. (O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos) 3) Prima " " ou " " para confirmar a definição. 4) Quando o tempo de cozedura for alcançado, o sinal sonoro toca 5 vezes.
  • Page 76 1) Se a porta for aberta no processo de cozedura, feche a porta e prima " " para continuar a cozinhar. 2) Uma vez definido o programa de cozedura, “ " não ESPECIFICAÇÃO é premido em 5 minutos. A hora atual será exibida. A configuração será...
  • Page 77 Limpeza e manutenção LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. Limpe os acessórios da maneira habitual com água e sabão. A estrutura da porta, o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
  • Page 78 Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferência durante Forno micro-ondas o funcionamento do forno micro-ondas. É semelhante a interferir com à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como a receção de TV misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico. Isto é normal. Quando se cozinha no micro-ondas a baixa potência, Luz do forno fraca a luz do forno pode tornar-se fraca.
  • Page 79 Instalação INSTALAÇÃO E CONEXÃO Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Este forno destina-se apenas a uma utilização encastrada. Não se destina a utilização em bancada ou a utilização dentro de um armário. Observe as instruções especiais de instalação. O aparelho pode ser instalado num armário montado na parede de 60 cm. O aparelho está...
  • Page 80 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Há que notar o seguinte Ligação elétrica O aparelho está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada de terra devidamente instalada. Apenas um eletricista qualificado que tenha em conta os regulamentos apropriados pode instalar a tomada ou substituir o cabo de conexão. Se a ficha deixar de estar acessível após a instalação, tem de estar presente um interruptor de isolamento de todos os polos no lado da instalação com uma folga de contacto de, no mínimo, 3 mm.
  • Page 81 PT 81...
  • Page 82 PT 82...
  • Page 83 Table des matières Consignes de sécurité importantes Description du produit Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Dépannage Installation Cher client, Nous vous remercions et nous vous félicitons de Veuillez lire et observer ces simples votre choix. nouveau produit été instructions, qui vous permettront d’obtenir soigneusement conçu et construit à...
  • Page 84 Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODÈLE : H38FMWID627N Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
  • Page 85 Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa surface pourrait être dégradée, ce qui affecterait la durée de vie de l’appareil et entraînerait une situation dangereuse. Caractéristiques techniques Modèle : H38FMWID627N Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) : 1450 W...
  • Page 86: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base, y compris celles qui suivent : Lisez et respectez les instructions spécifiques : «...
  • Page 87 10. En cas d’émission de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer toute flamme. 11. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut retarder l’ébullition par éruption ; il faut donc être prudent lors de la manipulation du contenant. 12.
  • Page 88 20. Les contenants métalliques pour aliments et boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson aux micro-ondes. 21. L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur à vapeur. 22. Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous retirez les récipients de l’appareil.
  • Page 89 Pour réduire les risques de blessures aux personnes Installation de mise à la terre DANGER Risque de choc électrique. Toucher certains des composants internes peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toute utilisation inappropriée de la mise à la terre vous expose à...
  • Page 90 MATÉRIAUX UTILISABLES AU FOUR À MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante. Vaisselle Uniquement si compatible micro-ondes.
  • Page 91: Description Du Produit

    Description du produit INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau du plateau tournant 1 Manuel d’instructions A) Panneau de commande...
  • Page 92: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil MODE D’EMPLOI Ce four à micro-ondes intègre un système de commande électronique moderne qui permet de régler les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins. Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, l’indication «...
  • Page 93 Tableau de puissance du micro-ondes Puissance Élevée Moy. Moy. Moy. Basse du micro- Élevée Basse ondes Affichage P100 Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « G », puis appuyez plusieurs fois sur « » pour sélectionner la puissance souhaitée, et « G », « C-1 » ou « C-2 » s’affiche. Tournez «...
  • Page 94 2) Tournez « » pour sélectionner le poids des aliments. La plage de poids varie entre 100 et 2 000 g. 3) Appuyez sur la touche « » pour démarrer la décongélation. Remarque : lorsque la moitié du temps de décongélation est écoulée, le four sonne deux fois, ce qui est normal.
  • Page 95 1) Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « KT 00:00 ». 2) Tournez « » pour saisir la valeur de minuterie souhaitée. (Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes) 3) Appuyez sur « » ou « »...
  • Page 96 2) Si l’horloge a été réglée, appuyez pendant la cuisson sur « » pour vérifier l’heure actuelle. Elle s’affiche pendant 3 secondes. 1) Si la porte est ouverte pendant la cuisson, fermez la porte, puis appuyez sur « » pour reprendre la cuisson. 2) Une fois le programme de cuisson sélectionné, n’appuyez CARACTÉRISTIQUES pas sur «...
  • Page 97: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les parties voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Page 98: Dépannage

    Dépannage Fonctionnement normal La réception des radios et des téléviseurs peut être perturbée Four à micro-ondes lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Il s’agit d’un interférant avec phénomène similaire à l’interférence des petits appareils la réception TV électriques comme les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Page 99: Installation

    Installation INSTALLATION ET RACCORDEMENT Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Ce four est destiné à être encastré uniquement. Il n’est pas destiné à un usage sur plan de travail ou à l’intérieur d’un placard. Veuillez respecter les instructions d’installation spécifiques. L’appareil peut être installé...
  • Page 100 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Il convient de noter les instructions qui suivent. Branchement électrique L’appareil est équipé d’une fiche et ne doit être branché qu’à une prise de terre correctement installée. Ne faites installer la prise ou remplacer le câble de connexion que par un électricien qualifié, qui respecte les règlements en la matière.
  • Page 101 FR 101...
  • Page 102 FR 102...
  • Page 103 Samenvatting Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Productbeschrijving Gebruik van het apparaat Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Installatie Geachte klant, We willen u bedanken voor uw aankoop en Lees deze eenvoudige instructies en volg ze feliciteren met uw keuze. Dit nieuwe product op, zodat u meteen al vanaf het eerste is zorgvuldig ontworpen gemaakt...
  • Page 104 Belangrijke veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Combimagnetron INSTRUCTIEHANDLEIDING MODEL: H38FMWID627N Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens uw combimagnetron in gebruik te nemen. Bewaar de handleiding voor later gebruik. Als u de instructies opvolgt, zal uw oven vele jaren meegaan. BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED...
  • Page 105 Als het apparaat niet voldoende schoon wordt gehouden, kan dit ten koste gaan van het oppervlak en van de levensduur van het apparaat en kan dit leiden tot gevaarlijke situaties. Specificaties Model: H38FMWID627N Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1450 W...
  • Page 106 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Om het risico van brand, elektrische schok, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven tijdens het gebruik van uw apparaat te verlagen, moeten onder meer de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: Lees en volg de specifieke: “VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE”.
  • Page 107 Gebruik uitsluitend keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetrons. 10. Als er rook vrijkomt, zet het apparaat dan uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur dicht om eventuele vlammen te smoren. 11. Dranken die in de magnetron worden verwarmd, kunnen met vertraging heftig gaan koken;...
  • Page 108 verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot kans op letsel, vonken of brand. 20. Metalen houders voor voedsel en dranken zijn niet bij magnetronbereiding. 21. Het apparaat mag niet worden gereinigd met een stoomreiniger. 22. Let op dat u het draaiplateau niet verplaatst wanneer u schalen uit het apparaat verwijdert.
  • Page 109 Het risico op letsel bij personen verminderen Aardingsinstallatie GEVAAR Gevaar voor elektrische schok Het aanraken van inwendige onderdelen kan ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben. Haal dit apparaat niet uit elkaar. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok Onjuist gebruik van de aarding kan resulteren in elektrische schok. Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact voordat het op de juiste wijze is geïnstalleerd en geaard.
  • Page 110 MATERIALEN DIE GESCHIKT ZIJN VOOR GEBRUIK IN EEN MAGNETRON Gebruiksmaterialen Opmerkingen Bruiningsschaal Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal moet zich ten minste 5 mm boven het draaiplateau bevinden. Onjuist gebruik kan ertoe leiden dat het draaiplateau breekt.
  • Page 111 Productbeschrijving DE OVEN PLAATSEN Namen van ovenonderdelen en -accessoires Haal de oven en alle materialen uit de doos en maak de ovenruimte leeg. Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Glazen plateau Draaiplateau met ring Handleiding A) Bedieningspaneel B) As voor draaiplateau C) Draaiplateau met ring D) Glazen plateau Grillrek (kan niet worden gebruikt...
  • Page 112 Gebruik van het apparaat BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze magnetron maakt gebruik van moderne elektronica voor het regelen en instellen van kookparameters om beter te voldoen aan uw kookwensen. Wanneer de magnetron wordt aangesloten op de stroom, verschijnt er "WELCOME" (Welkom) op het display en klinkt de zoemer één keer.
  • Page 113 Overzicht magnetronvermogens Magnetronvermogen Hoog Middel Middel Middel Laag Hoog Laag Display P100 Druk eenmaal op " "; "G" verschijnt op het display. Druk vervolgens herhaaldelijk op " " om het gewenste vermogen te kiezen, en "G","C-1" of "C-2" wordt weergegeven op het display. Draai aan "...
  • Page 114 1) Druk eenmaal op " "; op het display verschijnt "100". 2) Draai aan " " om het gewicht van het voedsel te selecteren. Het gewichtsbereik is 100–2000 g. 3) Druk op de toets " " om het ontdooien te starten. ONTDOOIEN Opmerking: Als de helft van de ontdooitijd voorbij is, laat de oven tweemaal een geluid horen.
  • Page 115 1) Druk eenmaal op " "; op het display verschijnt "KT 00:00". 2) Draai aan " " om de juiste timertijd in te voeren. (De maximale bereidingstijd is 95 minuten.) 3) Druk op " " of op " " om de instelling te bevestigen. KOOKWEKKER 4) Wanneer de bereidingstijd is bereikt, klinkt de zoemer 5 maal.
  • Page 116 1) Als de deur wordt geopend tijdens het bereidingsproces, moet u de deur sluiten en daarna op " " drukken om verder te gaan met de bereiding. SPECIFICATIE 2) Zodra het bereidingsprogramma is ingesteld, mag " " 5 minuten lang niet worden ingedrukt. De huidige tijd wordt weergegeven.
  • Page 117 Reiniging en onderhoud REINIGING Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Reinig de ovenruimte na gebruik met een licht bevochtigde doek. Reinig de accessoires zoals gebruikelijk met een sopje. De deurpost met afdichting en de aangrenzende delen moeten goed worden gereinigd met een vochtige doek als ze vuil zijn.
  • Page 118 Problemen oplossen Normaal Radio- en tv-ontvangst worden mogelijk verstoord wanneer Combimagnetron verstoort de magnetron in werking is. Dit is vergelijkbaar met de storing tv-ontvangst van kleine elektrische apparaten zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Wanneer de magnetron bij laag vermogen wordt gebruikt, Gedimde ovenverlichting wordt mogelijk de ovenverlichting gedimd.
  • Page 119 Installatie INSTALLATIE EN AANSLUITING Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Deze magnetron is alleen bedoeld om te worden ingebouwd. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik op het aanrecht of in een kast. Neem de speciale installatie-instructies in acht. Het apparaat kan in een aan de muur gemonteerde kast van 60 cm breed worden geïnstalleerd.
  • Page 120 INSTALLATIE-INSTRUCTIES Houd rekening met het volgende Elektrische aansluiting Het apparaat is met een stekker uitgerust en mag alleen op een correct geïnstalleerd, geaard stopcontact worden aangesloten. Alleen een gekwalificeerde elektricien die rekening houdt met de betreffende voorschriften mag het stopcontact installeren of de aansluitkabel vervangen.
  • Page 121 NL 121...
  • Page 122 NL 122...
  • Page 123 Shrnutí Důležité bezpečnostní pokyny Popis výrobku Používání spotřebiče Čištění a údržba Řešení problémů Instalace Vážená zákaznice/vážený zákazníku, rádi bychom vám poděkovali a poblahopřáli k vaší Přečtěte si a dodržujte tyto jednoduché pokyny, volbě. Tento nový výrobek byl pečlivě navržen, které vám umožní dosahovat vynikajících výsledků vyroben s využitím vysoce kvalitních materiálů...
  • Page 124 Důležité bezpečnostní pokyny BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: H38FMWID627N Před použitím mikrovlnné trouby si důkladně přečtěte tyto pokyny a pečlivě si je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta. PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE...
  • Page 125 Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: H38FMWID627N Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná energie): 1450 W Jmenovitý...
  • Page 126 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE“. Tento spotřebič...
  • Page 127 Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny udusili. Mikrovlnný ohřev nápojů může vést ke zpožděnému prudkému varu, proto je nutné dávat pozor při manipulaci s nádobou. Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích se musí zamíchat nebo protřepat a před krmením je nutné...
  • Page 128 Spotřebič se nesmí čistit parním čističem. Při vyjímání nádob ze spotřebiče je třeba dávat pozor, aby se neposunul otočný talíř. (Platí pro pevně instalované a vestavné spotřebiče umístěné ve výšce nejméně 900 mm nad podlahou, které mají odnímatelné otočné talíře. Toto však neplatí pro spotřebiče s vodorovnými dvířky se spodním závěsem).
  • Page 129 Ke snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Kontakt s některými vnitřními součástmi může způsobit vážné zranění nebo usmrcení. Nerozebírejte tento spotřebič. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nesprávné uzemnění může vést k úrazu elektrickým proudem. Nezapojujte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalovaný...
  • Page 130 MATERIÁLY, KTERÉ LZE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ Kuchyňské náčiní Poznámky Gratinovací mísa Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Stolní nádobí Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé...
  • Page 131 Popis výrobku SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
  • Page 132 Používání spotřebiče POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání, které upravuje para- metry ohřevu tak, aby lépe vyhovovaly vašim potřebám při vaření. Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „WELCOME“ a jednou se ozve zvukový signál. Pokud během 1 minuty nedojde k žádné...
  • Page 133 Tabulka mikrovlnného ohřevu Výkon střední střední mikrovlnného vysoký střední nízký vysoký nízký ohřevu Displej P100 Stiskněte jednou tlačítko „ “, na displeji se zobrazí „G“ a opakovaným stisknutím tlačítka „ “ zvolte požadovaný výkon. Zobrazí se „G“, „C-1“ nebo „C-2“. Otočením „...
  • Page 134 1) Stiskněte jednou tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí „100“. 2) Otáčením „ “ vyberte hmotnost potraviny. Rozsah hmot- nosti je 100–2000 g. ROZMRAZOVÁNÍ 3) Stisknutím tlačítka „ “ zahájíte rozmrazování. PODLE Poznámka: Pokud uplyne polovina doby rozmrazování, dvakrát zazní...
  • Page 135 2) Otočením „ “ nastavte požadovaný čas. (Maximální doba ohřevu je 95 minut.) 3) Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „ “ nebo „ “. 4) Po dosažení nastaveného času se pětkrát ozve zvukový signál. Pokud byl nastaven čas (24hodinový systém), obrazovka bude ukazovat aktuální...
  • Page 136 1) Pokud jsou během ohřevu otevřena dvířka, zavřete je a poté stiskněte tlačítko „ “, abyste pokračovali v ohřevu. TECHNICKÉ 2) Po nastavení programu ohřevu nepoužívejte po dobu 5 minut ÚDAJE tlačítko „ “. Zobrazí se aktuální čas. Nastavení se zruší. 3) Při účinném stisknutí...
  • Page 137 Čištění a údržba ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. K čištění...
  • Page 138 Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu Mikrovlnná trouba ruší rozhlasového a televizního signálu. Rušení je podobné jako televizní příjem u malých elektrických spotřebičů, například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
  • Page 139 Instalace INSTALACE A ZAPOJENÍ Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. Tato trouba je určena pouze k vestavnému použití. Není určena k položení na pracovní desku ani k používání uvnitř skříně. Řiďte se speciálními pokyny pro instalaci. Spotřebič lze instalovat do nástěnné skříně o šířce 60 cm. Spotřebič...
  • Page 140 POKYNY PRO INSTALACI Důležité informace Připojení k elektrickému napájení Spotřebič je vybaven zástrčkou a smí být připojen pouze k řádně nainstalované uzem- něné zásuvce. Instalaci zásuvky či výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze kvali- fikovaný elektrikář, který zná příslušná nařízení. Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým oddělovacím vypí- načem se vzdáleností...
  • Page 141 CS 141...
  • Page 142 min. 3 mm CS 142...
  • Page 143 ES 25...

Table of Contents