hit counter code
Download Print this page
DeWalt DCF870 Instructions Manual
DeWalt DCF870 Instructions Manual

DeWalt DCF870 Instructions Manual

18v xr hydraulic impact driver
Hide thumbs Also See for DCF870:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
4
10
17
23
30
37
44
51
57
64
70
76
82
DCF870

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCF870

  • Page 1 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF870...
  • Page 2 Fig. A Fig. B XXXX XX XX Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. C Fig. D Fig. F Fig. E...
  • Page 4 Dansk 18V XR HYDRAULISK SLAGSKRUEMASKINE DCF870 EF‑overensstemmelseserklæring ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne Maskindirektiv vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se Trådløs hydraulisk slagskruemaskine...
  • Page 5 Dansk f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj. dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i 1) Sikkerhed i Arbejdsområdet bevægelige dele.
  • Page 6 Dansk Restrisici kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem batterikontakter kan forårsage forbrænding På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler eller brand. og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. d ) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der Disse omfatter: sive væske ud.
  • Page 7 Dansk Datokodeposition (Fig. B) Batteripakker til indikator (Fig. B) Produktionsdatokoden består af et 4‑cifret år efterfulgt af en  16  Nogle D WALT batteripakker har en indikatormåler, som 2‑cifret uge og forlænges af en 2‑cifret fabrikskode. består af tre grønne LED‑lamper, der angiver det resterende opladningsniveau i batteripakken.
  • Page 8 Dansk ADVARSEL: Mens du bruger værktøjet i tilstanden • Du vælger omvendt (mod uret) ved at trykke på forlæns/ med arbejdslys tændt, må du ikke stirre på lyset eller stille baglæns reguleringsknappen på venstre side af værktøjet. boremaskinen i en position, der kan få nogen til at stirre ind BEMÆRk: Midterpositionen på...
  • Page 9 Dansk VEDLIGEHOLDELSE Bæltekrogen   9  kan monteres på begge sider af værktøjet blot med den medfølgende skrue   10  , så både venstre‑ og Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal højrehåndede kan bruge den. Hvis krogen slet ikke skal bruges, vedligeholdelse.
  • Page 10 DEUTsCh 18V XR HYDRAULISCHER SCHLAGSCHRAUBER DCF870 EG‑Konformitätserklärung WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in diesem Maschinenrichtlinie Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind.
  • Page 11 DEUTsCh BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN Sie sich, dass der Schalter in der AUS‑Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den NACHSCHLAGEN AUF Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 12 DEUTsCh Verbindungselemente mit einem bestimmten Drehmoment die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen anzuziehen. Ein unabhängiges, kalibriertes Gerät zur Messung Situationen führen. des Drehmoments, wie z. B. ein Drehmomentschrauber, sollte h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von verwendet werden, wenn das Verbindungselement durch Unter- Öl und Fett.
  • Page 13 DEUTsCh • kleine kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät 3 Li‑Ion‑Akku (Modelle C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3) ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte Personen ohne Aufsicht gedacht. 1 Betriebsanleitung •...
  • Page 14 DEUTsCh Geschwindigkeitsregler (Abb. A, E) Stellen Sie den Vorwärts‑/Rückwärts‑Steuerschalter  4  in die verriegelte Stellung (mittlere Position) und entfernen Sie den hInWEIs: Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit, während Akku  1  , bevor Sie Zubehörteile auswechseln. das Gerät noch läuft. Warten Sie, bis das Werkzeug völlig zum Zur Installation von Zubehör müssen Sie das Zubehör Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Geschwindigkeit ändern.
  • Page 15 DEUTsCh WARTUNG VORSICHT: Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Spannfutter, bevor Sie das Bohrgerät als Arbeitsleuchten- Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit Modus verwenden. Anderenfalls kann es zu Verletzungen oder minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, Sachschäden kommen. zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Page 16 DEUTsCh Gegenstände vom am Riemenhaken hängen. Hängen Sie den Gürtelhaken des Werkzeugs NUR an einen Arbeitsgürtel. WARNUNG: Stellen Sie zur Vermeidung von schweren Verletzungen sicher, dass die Schraube, die den Gürtelhaken hält, sicher ist. hInWEIs: Wenn das Lanyard-Ready-Befestigungskit angebracht ist, können der Bitclip und der Gürtelhaken nicht verwendet werden.
  • Page 17 EnGLIsh 18V XR HYDRAULIC IMPACT DRIVER DCF870 EC‑Declaration of Conformity WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
  • Page 18 EnGLIsh f ) If operating a power tool in a damp location is WALT UK, unavoidable, use a residual current device (RCD) protected Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. England 3) Personal Safety 05.03.2024 a ) Stay alert, watch what you are doing and use common WARNING: To reduce the risk of injury, read the...
  • Page 19 EnGLIsh f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained such as a torque wrench should be used when under-tightened or cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and overtightened fasteners can lead to the failure of the joint. are easier to control.
  • Page 20 EnGLIsh Inserting and Removing the Battery Pack from the such marks by D WALT is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Tool (Fig. B) • Check for damage to the tool, parts or accessories which may nOTE: Make sure your battery pack  1 ...
  • Page 21 EnGLIsh 20 Minute Worklight Mode the higher the speed of the tool. Your tool is equipped with a brake. The chuck will stop as soon as the variable trigger is fully released. Mode 3 will activate the tool's worklights. The worklights will run for 20 minutes after the variable speed trigger is released.
  • Page 22 EnGLIsh MAINTENANCE To move belt hook, remove the screw that holds the belt hook in place then reassemble on the opposite side. Be sure to Your power tool has been designed to operate over a long securely tighten the screw. period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and Protecting the Environment regular cleaning.
  • Page 23 EsPañOL DESTORNILLADOR DE IMPACTO HIDRÁULICO 18V XR DCF870 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al seguridad, instrucciones, ilustraciones y operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por especificaciones contenidas en este manual, ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los incluidos los apartados sobre la batería y el cargador...
  • Page 24 EsPañOL apagado antes de conectar con la fuente de alimentación continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS interruptor encendido puede provocar accidentes.
  • Page 25 EsPañOL ADVERTENCIA: Los atornilladores de impacto no son teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo llaves dinamométricas. NO utilice esta herramienta para que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para apretar elementos de fijación a pares especificados. Hay operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una que utilizar un dispositivo calibrado e independiente de medición situación peligrosa.
  • Page 26 EsPañOL 3 Baterías de iones de litio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, persona que se haga responsable de su seguridad. No deje P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3) nunca a los niños solos con este producto. 1 Manual de instrucciones MONTAJE Y AJUSTES nOTa: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas...
  • Page 27 EsPañOL ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones 1. Para seleccionar el modo 1 (ajuste de baja velocidad), apague personales graves, apague la herramienta y desconecte la herramienta y deje que se detenga. Deslice el selector de la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o velocidad ...
  • Page 28 EsPañOL solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre ningún - Tamaño del perno: Los diámetros de pernos mayores líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma generalmente exigen un par de apriete mayor. El par de apriete en ningún líquido.
  • Page 29 EsPañOL Batería recargable Esta batería de larga vida deberá recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al final de la vida útil de la batería, deséchela respetando el medioambiente: • Haga agotar completamente la batería y extráigala de la herramienta.
  • Page 30 FRançaIs VISSEUSE À CHOC HYDRAULIQUE 18V XR DCF870 AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les peuvent sensiblement réduire le niveau d’exposition sur la durée avertissements sur la sécurité, les instructions, les totale de travail. illustrations et les spécifications de la présente Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires notice, dont les sections concernant la batterie et le pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit,...
  • Page 31 FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. OUTILS ÉLECTRIQUES Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de de sécurité, toutes les instructions, illustrations et protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les spécifications fournies avec cet outil électrique.
  • Page 32 FRançaIs g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, • Veillez à porter des protections auditives pendant etc., conformément aux présentes directives et suivant la l'utilisation. L’exposition au bruit peut engendrer une perte manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, de l’ouïe.
  • Page 33 FRançaIs • Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n’est 2 blocs‑batteries Li‑Ion (modèles C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2) pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
  • Page 34 FRançaIs Pour installer un accessoire, insérez‑le complètement. couple maximum nécessaires et contrôlez la vitesse de l’outil à L’accessoire est verrouillé en place (Fig. D). l’aide de l’interrupteur à gâchette, variateur de vitesse   3  Pour retirer un accessoire, tirez sur la collerette du mandrin   5 ...
  • Page 35 FRançaIs Utilisation (Fig. A) batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel ATTENTION : Assurez-vous que la fixation et/ou le système pourrait causer des dommages corporels. puisse résister au niveau de couple généré par l’outil. Un couple Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.
  • Page 36 FRançaIs Il est possible de fixer le crochet de ceinture  9  d’un côté ou de l’autre de l’outil pour convenir aux utilisateurs droitiers ou gauchers, mais uniquement à l’aide de la vis  10  fournie. Si le crochet n’est pas nécessaire, il peut être retiré de l’outil. Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis qui retient le crochet de ceinture en place, puis remontez‑le du côté...
  • Page 37 ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI IDRAULICO 18V XR DCF870 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche dagli effetti delle vibrazioni e/o del rumore, quali sottoporre contenute nel presente manuale, comprese le sezioni...
  • Page 38 ITaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione APPARATI ELETTRICI elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le trasportare l’apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con il dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica l’apparato.
  • Page 39 ITaLIanO Tenere il pezzo in lavorazione con le mani o contro il corpo e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e non ne assicura la stabilità e potrebbe comportare la controllare in modo sicuro l’utensile nel caso di imprevisti. perdita di controllo.
  • Page 40 ITaLIanO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI nOTa: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni da parte di D WALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi gravi alle persone, spegnere l'utensile e scollegarlo commerciali sono di proprietà...
  • Page 41 ITaLIanO UTILIZZO specifiche Istruzioni per l'uso Modalità Applicazione giri/min Modalità 1 Velocità bassa 0‑1100 in avanti AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e 0‑1100 indietro alle normative in vigore. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle Modalità 2 Alta velocità...
  • Page 42 ITaLIanO Lubrificazione 2. Premere il di azionamento velocità variabile   3  per avviare il funzionamento. Rilasciare il grilletto di azionamento velocità L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. variabile per interrompere il funzionamento. Pulizia Verificare la coppia con una chiave dinamometrica, siccome la coppia di serraggio potrebbe variare in base a diversi fattori, AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio compresi i seguenti: meccanico.
  • Page 43 ITaLIanO Per spostare il gancio per cintura, svitare la vite che lo tiene in sede e riavvitarla sul lato opposto. Assicurarsi di serrare saldamente la vite. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Page 44 18V XR HYDRAULISCHE SLAGSCHROEVENDRAAIER DCF870 WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter instructies, illustraties en specificaties in deze bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling en/of handleiding, met inbegrip van de delen over de...
  • Page 45 nEDERLanDs ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd WAARSCHUWING: Lees alle oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming specificaties die bij dit gereedschap zijn meegeleverd.
  • Page 46 nEDERLanDs Veiligheidswaarschuwingen voor slagmoersleutels ‑ omstandigheden die de werking van het gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap Alle functies voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd • Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij onderhouden gereedschap.
  • Page 47 nEDERLanDs Bedoeld gebruik Raadpleeg de handleiding van de batterij/oplader voor meer informatie. Deze slagschroevendraaier is ontworpen voor professionele slagschroeftoepassingen. De impact‑functie maakt dit Inhoud van de verpakking gereedschap bijzonder geschikt voor het aanbrengen van De verpakking bevat: bevestigingsmaterialen in hout en metaal. 1 Slagschroevendraaier nIET gebruiken onder natte omstandigheden of op een plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen aanwezig zijn.
  • Page 48 nEDERLanDs Snelspankop (Afb. A, D) OPMERkInG: U kunt het gereedschap beter niet voortdurend in het variabele snelheidsbereik gebruiken. Hierdoor kan de WAARSCHUWING: Gebruik alleen accessoires voor schakelaar beschadigd raken en u kunt het beter vermijden. slaggereedschap. Accessoires die niet geschikt zijn voor OPMERkInG: De eerste keer dat het gereedschap wordt slaggereedschap kunnen breken en dat kan leiden tot een gebruikt nadat de draairichting is gewijzigd, hoort u een klik...
  • Page 49 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Staar, wanneer u het gereedschap in 2. Verwijder het beschermdeksel en plaats de Tool Connect™ de werklampmodus gebruikt, niet in de lamp of plaats de Chip in de lege holte boormachine niet in een positie waarin niemand anders in 3.
  • Page 50 nEDERLanDs Riemhaak (Afb. A) WAARSCHUWING: Valgevaar. Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, gebruik de riemhaak NIET voor het verankeren of voor het bevestigen van het gereedschap aan een persoon of een voorwerp terwijl deze/dat wordt opgehesen. WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, hang het gereedschap NIET boven uw hoofd op en hang geen voorwerpen aan de riemhaak.
  • Page 51 18V XR HYDRAULISK SLAGTREKKER DCF870 EC‑samsvarserklæring ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskindirektivet denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av Trådløs hydraulisk slagtrekker...
  • Page 52 nORsk deler. Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt opp av bevegelige deler. batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. g ) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings‑ og ‑oppsamlingsinnretning, må...
  • Page 53 nORsk Batteritype e ) Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet eller modifisert. Skadede eller modifiserte batterier kan Disse batteripakkene kan brukes: oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare Batteri (kg) Batteri (kg) for personskade. DCB546 DCB184/B/G f ) Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild eller 1,08...
  • Page 54 nORsk MERk: Hurtiglåschucken  Chuck‑krage  6  kan brukes 1/4" sekskanttilbhør. Sett fremover/bakover kontrollknapp   4  i låst (senter) posisjon 1/4" (6,35 mm) sekskant hurtiglåschuck og ta av batteripakken   1  før du skifter tilbehør. Hastighetsvelger For å installere tilbehør, sett det helt inn. Tilbehøret låses på Arbeidslys plass (Fig. D).
  • Page 55 nORsk - Tilbehør størrelse: Dersom det ikke er korrekt spesifikasjoner tilbehørsstørrelse vil det føre til redusert tiltrekkingsmoment. Modus Bruksområde RPM (turtall) - skrue-størrelse: Store skrue‑diametere krever generelt større Modus 1 Lav hastighet 0‑1100 forover tiltrekkingsmoment. Tiltrekkingsmoment vil også variere med 0‑1100 revers lengde, materiale og momentkoeffisient.
  • Page 56 nORsk Tilleggsutstyr ADVARSEL: Siden annet tilbehør enn det som tilbys fra WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere risikoen for alvorlig personskade, bruk kun D WALT- anbefalt tilbehør bør brukes sammen med dette produktet. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr.
  • Page 57 PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO HIDRÁULICA 18V XR DCF870 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger instruções, ilustrações e especificações neste manual, o utilizador dos efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: incluindo as secções relativas a baterias e manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos...
  • Page 58 PORTUGUês eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique‑se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a lesões graves.
  • Page 59 PORTUGUês Avisos de Segurança da Chave/Furadeira de Impacto ‑ f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção Todas as Operações adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos •...
  • Page 60 PORTUGUês Conteúdo da embalagem impacto torna esta ferramenta especialmente útil para inserir parafusos em madeira e metal. A embalagem contém: nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na 1 Chave de impacto presença de gases ou líquidos inflamáveis. 1 Carregador (não incluído nas versões N e NT) Esta chave de fendas de impacto é...
  • Page 61 PORTUGUês Botão de selecção de velocidade (Fig. A, E) de o utilizar, para certificar-se de que não contém quaisquer rachas. nOTa: Não altere a velocidade quando a ferramenta estiver em nOTa: o mandril de libertação rápida   6  é compatível com funcionamento. Antes de mudar de velocidade, aguarde até acessórios hexagonais de 6 mm.
  • Page 62 PORTUGUês CUIDADO: retire todos os acessórios do mandril antes ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar de utilizar o berbequim no modo de luz de trabalho. Podem quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos ocorrer ferimentos.
  • Page 63 PORTUGUês para pessoas que utilizam a mão esquerda ou a direita. Se não quiser utilizar o gancho, pode removê‑lo da ferramenta. Para deslocar o gancho da correia, retire o parafuso que fixa o gancho e depois volte a montá‑lo no lado oposto. Certifique‑se de que o parafuso fica bem apertado.
  • Page 64 18V XR HYDRAULINEN ISKUVÄÄNNIN DCF870 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun Langaton hydraulinen iskuväännin.
  • Page 65 sUOMI 1) Työskentelyalueen Turvallisuus g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. aiheuttamia vaaroja. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä liiallista valaistussa ympäristössä.
  • Page 66 sUOMI pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. tai aiheuttaa palovamman. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa Akkutyyppi käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipaloja, Näitä...
  • Page 67 sUOMI Pikavapautusistukka (Kuvat A, D) Suunnanvaihtopainike Istukan holkki VAROITUS: Käytä ainoastaan iskulisävarusteita. Muut kuin 1/4 tuuman (6,35 mm) kuusiokoloistukka pikaliitännällä iskulisävarusteet voivat rikkoutua ja aiheuttaa vaaratilanteita. Tarkista lisävaruste ennen käyttöä varmistaaksesi, ettei siinä Nopeudenvalitsin ole halkeamia. Työvalo hUOMaa: Pikavapautusistukkaan  voi asentaa vain 1/4” (6 mm)  6 ...
  • Page 68 sUOMI - Jännite: Alhainen jännite, joka johtuu miltei tyhjenneestä Valitse nopeus maksiminopeuden/momentin mukaan ja säädä työkalun nopeutta vaihtelevan nopeussäädintä   3  käyttäen. akusta, vähentää kiinnitysmomenttia. - Lisävarusteen koko: Jos ei käytetä oikean kokoista Tekniset tiedot lisävarustetta, se voi vähentää kiinnitysmomenttia. Tila Sovellus kierrosta - Pultin koko: Suuremmat pultin halkaisijat vaativat...
  • Page 69 sUOMI Tuuletusaukot voidaan puhdistaa kuivalla, pehmeällä ei‑metallisella harjalla ja/tai sopivalla pölynimurilla. Älä käytä vettä tai puhdistusaineita. Käytä hyväksyttyjä suojalaseja ja hyväksyttyä hengityssuojaa. Lisävarusteet VAROITUS: Koska muita kuin D WALTlisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, niiden käyttäminen tässä työkalussa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran välttämiseksi tässä...
  • Page 70 18V XR HYDRAULISK SLAGSKRUVDRAGARE DCF870 EG‑försäkran om överensstämmelse VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se Sladdlös hydraulisk slagskruvdragare...
  • Page 71 sVEnska e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. oväntade situationer. 1) Säkerhet på Arbetsområdet f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst.
  • Page 72 sVEnska förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av inte undvikas. De är: batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda. • Hörselnedsättning. d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut • Risk för personskada på grund av flygande partiklar. från batteriet, undvik kontakt med denna. Om kontakt •...
  • Page 73 sVEnska Beskrivning (Bild A) laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den användbara gränsen kommer inte laddningsmätaren att lysa VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. och batteriet behöver laddas. Skada eller personskada kan uppstå. nOTERa: Laddningsmätaren är endast en indikering på Batteri laddning som finns kvar i batteriet.
  • Page 74 sVEnska FÖRSIKTIGHET: När verktyget används med OBs! Kontinuerlig användning inom det variabla arbetsbelysningen, se till att det sitter fast på en stabil yta där den hastighetsområdet rekommenderas inte. Det kan skada inte kan utgöra en risk att någon snubblar eller faller. strömbrytaren och bör undvikas.
  • Page 75 sVEnska Att skydda miljön batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/ installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning Separat insamling. Produkter och batterier som är kan orsaka personskada. markerade med denna symbol får inte kastas in de Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. vanliga hushållssoporna.
  • Page 76 TüRkçE 18V XR HIDROLIK DARBELI VIDALAMA ALETI DCF870 EC Uygunluk Beyanı UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makine Yönetmeliği batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
  • Page 77 TüRkçE f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç 1) Çalışma alanının Güvenlığı...
  • Page 78 TüRkçE d ) Uygun olmayan koşullarda, akü sıvı sızıntısı yapabilir; • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan sıvıya temas etmekten kaçının. Kazara temas etmeniz yanık tehlikesi. halinde suyla yıkayın. Sıvı, gözlerinize temas ederse, ayrıca • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. bir doktora başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara BU TALİMATLARI SAKLAYIN neden olabilir.
  • Page 79 TüRkçE Açıklama (Şek. A) Enerji göstergesini devreye sokmak için enerji göstergesi düğmesine  basın ve basılı tutun. Üç yeşil LED lambasının  15  UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde parçasını değiştirmeyin. Hasar veya yaralanmayla sonuçlanabilir. yanacaktır.
  • Page 80 TüRkçE Kullanım (Şek. A) nOT: Değişken hız aralığında sürekli kullanım önerilmez. Düğmeye zarar verebileceği için bundan kaçınılması gerekir. DİKKAT: Sabitleyicinin ve/veya sistemin alet tarafından nOT: Dönüş yönü değiştirildikten sonra alet ilk kez üretilen torka dayanacağından emin olun. Fazla tork kırılmaya ve çalıştırıldığında, başlangıçta bir tık sesi duyabilirsiniz.
  • Page 81 TüRkçE Temizleme yönetmeliklere uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgi www.2helpU.com adresinden edinilebilir. UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Temizlemeden Şarj Edilebilir Batarya önce elektrikli aletin fişini güç kaynağından ayırın. Bu uzun ömürlü batarya daha önce kolaylıkla gerçekleştirdiği UYARI: Güvenli ve verimli çalışmayı sağlamak için elektrikli işlemler için artık yeterli güç...
  • Page 82 Ελληνικά 18V XR ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ DCF870 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του...
  • Page 83 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε κουρασμένος(‑η) ή υπό ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της προσοχής σας καθώς ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις χειρίζεστε...
  • Page 84 Ελληνικά ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης σε λειτουργία του φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή σε ηλεκτρικού εργαλείου. θερμοκρασία πάνω από 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε...
  • Page 85 Ελληνικά Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ B) • Βλάβη της ακοής. • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω εκτινασσόμενων σωματιδίων. Ο κωδικός ημερομηνίας παραγωγής  16  αποτελείται από έναν 4ψήφιο αριθμό έτους ακολουθούμενο από έναν 2ψήφιο • Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ θερμαίνονται πολύ αριθμό εβδομάδας και έχει ως τελική επέκταση έναν 2ψήφιο κατά...
  • Page 86 Ελληνικά Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταριών μέσα Σωστή τοποθέτηση των χεριών (Εικ. C) στη λαβή του εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε τη σωστή θέση των χεριών 1. Ευθυγραμμίστε το πακέτο μπαταριών με τις ράγες μέσα στη λαβή...
  • Page 87 Ελληνικά 1. Για να επιλέξετε Τρόπο λειτουργίας 1 (ρύθμιση υψηλής Πάντα ελέγχετε τη ροπή με ροπόκλειδο, γιατί η ροπή σύσφιξης ταχύτητας), απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφήστε το επηρεάζεται από πολλούς παράγοντες, περιλαμβανομένων να σταματήσει. Κινήστε τον επιλογέα ταχύτητας   7  στην των...
  • Page 88 Ελληνικά Λίπανση Το άγκιστρο ζώνης  9  μπορεί να προσαρτηθεί στη μία ή στην άλλη πλευρά του εργαλείου με χρήση μόνο της παρεχόμενης Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. βίδας  10  , για ευκολία χρήσης από αριστερόχειρες ή δεξιόχειρες Καθαρισμός χρήστες.
  • Page 92 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...