Page 5
See the section "Installing or removing battery cartridge" for how to remove or install the battery. • • See the chapter "ASSEMBLY" for the appropriate details of precautions before installation of the appliance. SPECIFICATIONS Model: UE001G No load speed 0 - 4,800 min (without attachment) Overall length (without battery cartridge) 1,860 mm Cutting blade diameter...
Page 6
(dB (A)) Uncertainty (dB (A)) Uncertainty K (dB (A)) K (dB (A)) UE001G 75.5 89.4 ISO11789 / 2000/14/EC • Even if the sound pressure level listed above is 80 dB (A) or less, the level under working may exceed 80 dB (A).
Page 7
Remove any adjusting key or wrench before Declarations of Conformity turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may For European countries only result in personal injury. The Declarations of conformity are included in Annex A Make sure there are no electrical cables, water to this instruction manual.
Page 8
16. During operation, keep bystanders or animals at Replace worn or damaged parts. least 15 m away from the tool. Stop the tool as Do not attempt to repair the machine unless soon as someone approaches. Arrange a per- you are competent to do so. son to observe the distance between operators Use only manufacturer-recommended replace- when two or more operators work in one area.
Page 9
12. Use the batteries only with the products MISUSE or failure to follow the safety rules stated specified by Makita. Installing the batteries to in this instruction manual may cause serious non-compliant products may result in a fire, exces- personal injury. sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Page 10
15. Do not touch the terminal of the tool imme- also void the Makita warranty for the Makita tool and diately after use as it may get hot enough to charger. cause burns.
Page 11
Tool / battery protection system Indicating the remaining battery capacity The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to Press the check button on the battery cartridge to indi- the motor to extend tool and battery life. The tool will cate the remaining battery capacity.
Page 12
5.0 - 8.0 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to stop the shear blades quickly after the switch trigger is released, have the tool serviced at Makita Authorized Service Center. • Soft start feature The soft start feature reduces starting reaction.
Page 13
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, washer) wears out in course of time. If there appears repairs, any other maintenance or adjustment should any wear or deformation on the nut, replace it. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Resharpening the cutting tool OPERATION...
Page 14
► Fig.16: 1. Battery guard TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run.
Page 15
Läs avsnittet ”Montera eller demontera batterikassetten” för information om hur du tar bort eller mon- terar batteriet. • Läs kapitlet ”MONTERING” för uppgifter om lämpliga försiktighetsåtgärder före montering av apparaten. SPECIFIKATIONER Modell: UE001G Hastighet utan belastning 0 – 4 800 min (utan tillsats) Total längd (utan batterikassett) 1 860 mm Skärknivdiameter...
Page 16
Genomsnittlig Gällande ljudtrycksnivå ljudeffektnivå standard (dB (A)) Mättolerans (dB (A)) Mättolerans K (dB (A)) K (dB (A)) UE001G 75,5 89,4 ISO11789 / 2000/14/EC • Även om den ljudtrycksnivå som angetts ovan är mer eller mindre än 80 dB (A) kan det hända att ljudtrycksni- vån vid arbete överskrider 80 dB (A). Använd hörselskydd. OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämfö- randet av en maskin med en annan.
Page 17
VARNING: Vibrationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- rerade värdet, beroende på hur maskinen används och särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas. VARNING: Var noga med att identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grun- dade på...
Page 18
— efter att du stött emot ett främmande före- 29. När våta löv eller smuts fastnar på sugöpp- mål; inspektera kniven/knivarna efter skada ningen (ventilationsfönstret) på grund av reg- net, ska det tas bort. och reparera dem innan du startar om och använder kantskäraren;...
Page 19
Koppla från batteripaketet från maskinen innan 19. Håll handtagen och greppytor torra, rena justeringar utförs, tillbehör byts eller maskinen och fria från olja och smuts. Hala handtag och förvaras. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder greppytor gör hanteringen av och kontrollen över minskar risken att maskinen startas oavsiktligt. maskinen osäker om oväntade situationer uppstår.
Page 20
12. Använd endast batterierna med de produkter Ladda batterikassetten innan den är helt som specificerats av Makita. Att använda bat- urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda terierna med ej godkända produkter kan leda till batterikassetten när du märker att maskinen brand, överdriven värme, explosion eller utläck- blir svagare.
Page 21
Överbelastningsskydd FUNKTIONSBE- Om verktyget eller batteriet hamnar i någon av följande SKRIVNING situationer stannar verktyget automatiskt och indikator- lampan börjar blinka grönt: — Verktyget är överbelastat genom intrasslat ogräs VARNING: Se alltid till att maskinen är eller annat skräp. avstängd och batterikassetten borttagen innan — Skärverktyget är låst eller bakåtkastat. du justerar maskinen eller kontrollerar dess funk- —...
Page 22
5 minuter efter att huvudströmbry- verktyget hela tiden misslyckas med att snabbt taren aktiveras kommer indikatorlampan att släckas stoppa skärknivarna efter att avtryckaren släppts, och huvudströmbrytaren automatiskt att stängas av. ska verktyget servas på ett auktoriserat Makita servicecenter. Avtryckarens funktion • Mjukstartfunktion Mjukstartfunktionen dämpar startchocken.
Page 23
Byt ut muttern om den är sliten eller OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- deformerad. medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 23 SVENSKA...
Page 24
Makita-återförsäljare.) ► Fig.16: 1. Batteriskydd ► Fig.15: 1. Växellåda 2. Smörjhål FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte.
Page 25
Du finner informasjon om hvordan batteriet settes i og tas ut, i avsnittet "Sette inn eller ta ut batteri". • • Se kapittelet "MONTERING" for å få detaljer om forholdsregler under montering av apparatet. TEKNISKE DATA Modell: UE001G Hastighet uten belastning 0–4 800 min (uten tilbehør) Total lengde (uten batteri) 1 860 mm Skjærebladdiameter...
Page 26
Gjennomsnittlig Gjeldende lydtrykknivå lydeffektnivå standard (dB (A)) Usikkerhet (dB (A)) Usikkerhet K (dB (A)) K (dB (A)) UE001G 75,5 89,4 ISO11789 / 2000/14/EC • Selv om gjennomsnittlig lydtrykknivå er oppført over som 80 dB (A) eller mindre, kan lyden når maskinen er i gang overskride 80 dB (A). Bruk hørselsvern. MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
Page 27
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet. ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs.
Page 28
Slå alltid av den elektriske motoren og koble gjøre at metalldelene på verktøyet blir strømfø- batteriet fra kantklipperen: rende og gi brukeren elektrisk støt. — før du fjerner ting som har satt seg fast, 26. Unngå å arbeide under dårlige forhold som kan føre til utslitthet. — før du kontrollerer, rengjør eller utfører 27.
Page 29
Bruk og vedlikehold av batteridrevet 14. Ikke lad batterier når det regner, eller i fuktige omgivelser. verktøy 15. Ikke skift ut batteriet når det regner. Unngå utilsiktet start. Pass på at bryteren er 16. Ikke lad batteriet utendørs. i av-stilling før du kobler til batteripakken, og 17.
Page 30
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem- batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader melser.
Page 31
Overlastsikring FUNKSJONSBE- Hvis en av de følgende situasjonene oppstår ved bruk SKRIVELSE av verktøyet eller batteriet, vil det stanse automatisk, og indikatorlampen begynner å blinke grønt: — Verktøyet blir overbelastet som følge av at ugress ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski- eller annet avfall setter seg fast. nen er slått av og batteriet tatt ut, før du justerer —...
Page 32
5 minutter etter at Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. strømbryteren er slått på, slås indikatorlampen av og Hvis verktøyet gjentatte ganger ikke umiddelbart strømbryteren slås automatisk av. stopper skjærebladene etter at du slipper start- bryteren, må du sende verktøyet til et Makita- Bryterfunksjon godkjent servicesenter for service. • Mykstartfunksjon ADVARSEL:...
Page 33
Skift ut mutteren hvis den virker slitt eller deformert. ADVARSEL: Du må ikke slipe skjæreblad selv. Manuell sliping gjør et skjæreblad ubalansert, og det fører til vibrasjoner og skade på utstyret. BRUK Få et autorisert Makita-verksted til å slipe og balansere de sløve skjærebladene på nytt. ADVARSEL: Følg advarslene og forholdsre- Smøring av bevegelige deler glene i kapittelet "SIKKERHETSADVARSEL". Justere bladdybden OBS: Følg instruksjonene for hvor ofte og hvor mye...
Page 34
Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Blad •...
Page 35
Tarkista akun tyyppi luvusta ”Tekniset tiedot”. • Katso akun irrotus- ja poisto-ohjeet osiosta ”Akun asentaminen tai irrottaminen”. • Katso luvusta ”KOKOONPANO” tietoja varotoimista ennen laitteen asentamista. TEKNISET TIEDOT Malli: UE001G Kuormittamaton nopeus 0–4 800 min (ilman lisävarustetta) Kokonaispituus (ilman akkupakettia) 1 860 mm Leikkuuterän halkaisija 203 mm Välityssuhde...
Page 36
(dB (A)) Epävar- (dB (A)) Epävar- muustekijä muustekijä K (dB (A)) K (dB (A)) UE001G 75,5 89,4 ISO11789 / 2000/14/EC • Vaikka edellä lueteltu äänenpainetaso on 80 dB (A) tai vähemmän, työskentelytilanteessa taso 80 dB (A) saat- taa ylittyä. Käytä kuulosuojaimia. HUOMAA: Ilmoitetut melutasoarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Page 37
Käytä vain valmistajan suosittelemia varaosia Vaatimustenmukaisuusvaatimukset ja lisävarusteita. Irrota säätöavain tai vääntötyökalu ennen Koskee vain Euroopan maita työkalun käynnistystä. Sähkötyökalun pyörivään Vaatimustenmukaisuusvakuutukset on liitetty tähän osaan kiinni jätetty työkalu tai avain voi aiheuttaa käyttöoppaaseen liitteeksi A. loukkaantumisen. Varmista, etteivät työkalun käytöstä vaurioitu- neet sähköjohdot, kaasuputket jne. voi aiheut- TURVAVAROITUKSET taa vaaratilanteita.
Page 38
Leikkaustyökalut 13. Pidä leikkuupää etäällä aidoista, seinistä, puunrungoista ja muista kiinteistä pinnoista, Älä koskaan käytä sopimattomia teriä, kuten joita voisivat vaurioittaa konetta ja aiheuttaa moniosaisia nivellettyjä metalliteriä tai varsta- takapotkun. teriä. Ne voivat aiheuttaa vakavia vammoja. 14. Älä käytä sähkötyökaluja tiloissa, joissa on Käytä...
Page 39
Lataa akku vain valmistajan määrittämällä 21. Kun olet irrottanut akun työkalusta tai latu- laturilla. Tietylle akkupaketille sopiva laturi voi rista, muista kiinnittää akkuun sen suojus ja säilyttää akkua kuivassa paikassa. aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään muun- tyyppisen akkupaketin kanssa. 22. Jos akkupaketti on kastunut, valuta sisään Käytä...
Page 40
18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. suojuksella ja pakkaaminen tulee tehdä niin, ettei SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. akku voi liikkua pakkauksessa. Kun akkupaketti on hävitettävä, poista se HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- laitteesta ja hävitä se turvallisesti. Hävitä akku akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai paikallisten määräysten mukaisesti. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa 12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien tuottei- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
Page 41
Työkalun/akun suojausjärjestelmä Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin Työkalussa on työkalun/akun suojausjärjestelmä. Tämä järjestelmä katkaisee automaattisesti moottorin virran Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- työkalun ja akun käyttöiän pidentämiseksi. Työkalu jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa sekunnin ajan. ilmenee jokin seuraavista tilanteista: ► Kuva4: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike ► Kuva3: 1. Merkkivalo Merkkivalot Akussa jäl- Merkkivalo Tila jellä olevan varaus Väri Palaa Vilkkuu Palaa Pois päältä Vilkkuu Vihreä Ylikuormitus 75% - 100% Punainen Ylikuumene-...
Page 42
Vakionopeuden säätö mahdollistaa vakiopyöri- misnopeuden kuormitusolosuhteista riippumatta. Pultti Kiristysmomentti (N•m) • Sähköjarru Pultti (lyhyt) 2,0–4,0 Tässä työkalussa on sähköjarru. Jos työkalu toistuvasti ei pysäytä leikkuuteriä nopeasti, kun Pultti (pitkä) 5,0–8,0 liipaisinkytkin vapautetaan, huollata työkalu val- tuutetussa Makita-huoltoliikkeessä. • Pehmeä käynnistys Pehmeä käynnistystoiminto vaimentaa käynnistysnykäystä. 42 SUOMI...
Page 43
Hammasrattaisto pehmentämiseksi ja leikkauksen helpottamiseksi. • Tarkista alue ennen reunojen leikkaamista ja Lisää rasvaa (Shell Alvania 2 tai vastaava) ham- poista kaikki esteet ja esineet, jotka voisivat masrattaistoon rasvareiän kautta 30 käyttötunnin singota. välein. (Voit hankkia alkuperäistä Makita-rasvaa • Pyri leikkaamaan säännöllisesti, jotta reuna on Makita-jälleenmyyjältä.) helpompi pitää siistinä ja jotta ei tarvita useampia ► Kuva15: 1. Hammasrattaisto 2. Rasvareikä leikkauskertoja. Yleinen tarkastus HUOMAA: Terän syvyyttä täytyy ehkä säätää kovan pinnan ja ruohon yläosan välisten korkeuserojen...
Page 44
Lataa akku. Jos lataaminen ei toimi tehokkaasti, vaihda akku. Vetojärjestelmä ei toimi oikein. Pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi korjaamaan laite. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. •...
Page 45
Se afsnittet "Isætning eller fjernelse af akkuen" for at få oplysninger om, hvordan du fjerner eller instal- lerer batteriet. Se kapitlet "SAMLING" for at få relevante oplysninger om forholdsregler før installation af apparatet. • SPECIFIKATIONER Model: UE001G Hastighed uden belastning 0 - 4.800 min (uden tilbehør) Længde i alt (uden akku) 1.860 mm Diameter for skærende klinge...
Page 46
Model Gennemsnitligt Gennemsnitligt Gældende lydtrykniveau lydeffektniveau standard (dB (A)) Usikkerhed (dB (A)) Usikkerhed K (dB (A)) K (dB (A)) UE001G 75,5 89,4 ISO11789 / 2000/14/EC • Selv om det lydtrykniveau, der er angivet ovenfor, er 80 dB (A) eller derunder, kan niveauet under arbejdet overskride 80 dB (A). Bær høreværn. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Bær høreværn.
Page 47
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på...
Page 48
10. Undlad at anbringe hænder, fødder, ansigt eller 25. Hold altid kun i maskinen på de isolerede gri- tøj i nærheden af eller under roterende dele. beflader, da den skærende klinge kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Skærende Sluk altid for elmotoren, og tag batteriet ud af klinger, der kommer i kontakt med en "strøm- kantskæreren: førende"...
Page 49
13. Når du opbevarer maskinen, skal du undgå 13. Undlad at åbne eller mishandle batterierne. direkte sollys og regn og opbevare den på det Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre ska- sted, hvor det ikke bliver varmt eller fugtigt. der på øjnene eller huden. Den kan være giftig, hvis den indtages. Brug og vedligeholdelse af 14.
Page 50
Ved kommerciel transport, f.eks. af tredjeparts transportselskaber, skal særlige krav til forpakning FORSIGTIG: Brug kun originale batterier og mærkning overholdes. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Ved forberedelse af udstyret til forsendelse skal du batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- eventuel mere detaljeret national lovgivning.
Page 51
Overbelastningsbeskyttelse FUNKTIONSBESKRI- Hvis maskinen eller batteriet kommer i en af følgende VELSE situationer, stopper maskinen automatisk, og indikator- lampen begynder at blinke grønt: — Maskinen er overbelastet af sammenfiltret ukrudt ADVARSEL: Sørg altid for, at der er slukket eller andre rester. for maskinen, og at akkuen er fjernet, før der —...
Page 52
BEMÆRK: For at undgå utilsigtet start, når der ikke klingerne hurtigt, efter at afbryderknappen er trykkes på afbryderknappen i 5 minutter efter, at sluppet, skal maskinen efterses hos et autoriseret hovedafbryderen er tændt, slukkes indikatorlampen, Makita-servicecenter. og hovedafbryderen slukker automatisk. • Blød startfunktion Funktionen for blød start reducerer Afbryderbetjening startreaktionen.
Page 53
Efterslibning af skæreværktøjet ADVARSEL: Undlad at efterslibe de skærende ANVENDELSE klinger selv. Manuel efterslibning bringer en skæ- rende klinge ud af balance, og det kan forårsage vibrationer og beskadigelse af udstyret. ADVARSEL: Følg advarslerne og forholdsreg- Anmod et autoriseret Makita-servicecenter om at efters- lerne i kapitlet “SIKKERHEDSADVARSLER”. libe og afbalancere sløve skærende klinger. 53 DANSK...
Page 54
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 55
• Lai uzzinātu, kā uzstādīt vai izņemt akumulatoru, skatiet sadaļu „Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana”. • Plašāku informāciju par drošības pasākumiem pirms ierīces montāžas skatiet nodaļā “MONTĀŽA”. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UE001G Ātrums bez slodzes 0–4 800 min (bez papildierīces) Kopējais garums (bez akumulatora kasetnes) 1 860 mm Griezējasmens diametrs 203 mm Pārnesumskaitlis...
Page 56
Trokšņa līmenis Modelis Vidējais skaņas spie- Vidējais skaņas jaudas Piemērojamie diena līmenis līmenis standarti (dB(A)) Nenoteiktība (dB(A)) Nenoteiktība (K) (dB(A)) (K) (dB(A)) UE001G 75,5 89,4 ISO11789 / 2000/14/EC • Pat ja norādītais skaņas spiediena līmenis ir 80 dB (A) vai mazāks, lietojot darbarīku, līmenis var pārsniegt 80 dB (A). Lietojiet ausu aizsargus. PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. PIEZĪME: Paziņoto trokšņa emisijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka-...
Page 57
BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka- rībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā...
Page 58
Vienmēr izslēdziet elektromotoru un atvie- 24. Lietus laikā neatstājiet darbarīku ārpus telpām nojiet akumulatoru no malu trimmera šādos bez uzraudzības. gadījumos: 25. Turiet darbarīku tikai aiz izolētajām satver- — pirms nosprostojumu tīrīšanas; šanas virsmām, jo griezējasmens var skart apslēptus vadus. Ja griezējasmens saskaras —...
Page 59
12. Pēc darbarīka lietošanas notīriet netīrumus, Nepārveidojiet un nemēģiniet labot ierīci vai pilnībā nožāvējiet darbarīku un tikai tad novie- akumulatora bloku veidos, kas nav norādīti tojiet to glabāšanā. Atkarībā no sezonas vai ierīces lietošanas un apkopes norādījumos. izmantošanas reģiona pastāv darbības traucē- 12. Neatbrīvojieties no akumulatora(-iem), to(-s) jumu risks sasalšanas dēļ. dedzinot. Var rasties eksplozija. Skatiet attiecīgos 13.
Page 60
SAGLABĀJIET ŠOS Akumulatora kasetni nedrīkst naglot, griezt, saspiest, mest vai nomest, kā arī pa to nedrīkst NORĀDĪJUMUS. sist ar cietu priekšmetu. Šādas darbības var izraisīt aizdegšanos, pārmērīgu karstumu vai UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita sprādzienu. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- Neizmantojiet bojātu akumulatoru. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var 10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem...
Page 61
Aizsardzība pret pārslodzi FUNKCIJU APRAKSTS Ja darba laikā darbarīks vai akumulators nonāk kādā no tālāk minētajām situācijām, darbarīks automātiski pārstāj BRĪDINĀJUMS: Pirms darbarīka regulēšanas darboties un indikatora lampiņa sāk mirgot zaļā krāsā. vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, — Sapinušās nezāles vai citi priekšmeti rada darba- ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne rīka pārslodzi. ir izņemta. Ja darbarīku neizslēdz un neizņem aku- — Griešanas instruments ir nobloķēts vai radies mulatora kasetni, tad nejaušas ieslēgšanas gadījumā atsitiens. kādu var smagi traumēt. — Tiek nospiesta galvenā ieslēgšanas poga, kamēr ir nospiesta slēdža mēlīte. Akumulatora kasetnes uzstādīšana Šādā gadījumā atlaidiet slēdža mēlīti un vajadzības un izņemšana gadījumā iztīriet ieķērušās nezāles vai netīrumus. Tad...
Page 62
Ātruma vadības funkcijas nodrošina nemainīgu Ieslēdzot galveno ieslēgšanas slēdzi, kad vienlaikus griešanās ātrumu neatkarīgi no slodzes. ir nospiesta atbloķēšanas svira un slēdža mēlīte, sāk • Elektrobremze mirgot indikatora lampiņa. Šis darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja pastā- PIEZĪME: Lai novērstu nejaušu iedarbināšanu, ja slēdža vīgi gadās, ka darbarīka asmeņi pēc slēdža mēlītes atlaišanas netiek ātri apturēti, nododiet darbarīku mēlīte netiek nospiesta 5 minūšu laikā pēc galvenā baro- remonta veikšanai Makita pilnvarotā servisa centrā. šanas slēdža ieslēgšanas, indikatora lampiņa nodziest un galvenais barošanas slēdzis automātiski izslēdzas. • Laidenās palaides funkcija Pakāpeniskas ieslēgšanas funkcija mazina iedar- Slēdža darbība bināšanas reakciju. BRĪDINĀJUMS: Jūsu drošības labad šim MONTĀŽA darbarīkam ir atbloķēšanas svira, kas novērš dar- barīka nejaušu iedarbināšanu. NEKAD nelietojiet darbarīku, ja tas darbojas, vienkārši pavelkot slēdža...
Page 63
Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- Turot sešstūru uzgriežņu atslēgu, grieziet uzgriezni pre- zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. tēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, nostiprinot asmeni. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai noņemtu asmeni, veiciet iepriekš aprakstītās darbī- bas un noņemiet asmeni 5. solī. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU ► Att.13: 1. Sešstūru uzgriežņu atslēga 2. Uztverošā darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet starplika 3. Asmens 4. Skava 5. Uzgrieznis veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes (ar atsperpaplāksni) centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PIEZĪME: Griezējasmeni nostiprinošais uzgrieznis (ar atsperpaplāksni) laika gaitā nolietojas. Konstatējot nodi- luma vai deformācijas pazīmes, nomainiet uzgriezni. 63 LATVIEŠU...
Page 64
Darbarīka tīrīšana Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus, netīrumus vai BRĪDINĀJUMS: Neasiniet griešanas asmeņus nopļauto zāli ar sausu drānu vai drānu, kas samērcēta saviem spēkiem. Manuāla asināšana izjauc grieša- ziepjūdenī un pēc tam izgriezta. Lai novērstu darbarīka nas asmens līdzsvaru, kas var radīt vibrācijas un pārkaršanu, notīriet nopļauto zāli vai netīrumus, kas sabojāt aprīkojumu. pielipuši pie darbarīka atveres. Lai uzasinātu un nolīdzsvarotu griezējasmeņus, vērsie- Akumulatora pārsegs ties Makita pilnvarotā servisa centrā. Kustīgo daļu eļļošana BRĪDINĀJUMS: Akumulatora pārsegu nedrīkst noņemt. Nelietojiet instrumentu, ja aku- IEVĒRĪBAI: Izpildiet aprīkojuma eļļošanas biežuma mulatora pārsegs ir noņemts vai bojāts. Tiešs un daudzuma norādījumus. Nepietiekama eļļošana trieciens akumulatora kasetnei var izraisīt nepareizu var sabojāt kustīgās daļas. akumulatora darbību un radīt traumu un/vai aizdeg- šanās risku. Ja akumulatora pārsegs ir deformēts vai bojāts, sazinieties ar pilnvaroto apkopes centru, lai...
Page 65
PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Asmens • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. 65 LATVIEŠU...
Page 66
Kaip išimti arba įdėti akumuliatorių, skaitykite skirsnyje „Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas“. • Žr. skyrių „SURINKIMAS“, kuriame pateikiama išsamios informacijos apie atsargumo priemones prieš įrengiant prietaisą. SPECIFIKACIJOS Modelis: UE001G Greitis be apkrovos 0–4 800 min (be priedo) Bendras ilgis (be akumuliatoriaus kasetės) 1 860 mm Pjovimo peilio skersmuo 203 mm Pavarų santykis...
Page 67
Niekada nenaudokite įrankio kitais tikslais. Netinkamai elgiantis su įrankiu, galima sunkiai susižaloti. Triukšmas Modelis Vidutinis garso slėgio Vidutinis garso galios Taikomas lygis lygis standartas (dB (A)) Paklaida K (dB(A)) Paklaida K (dB(A)) (dB(A)) UE001G 75,5 89,4 ISO11789 / 2000/14/EC • Net jei pirmiau nurodytas garso slėgio lygis yra 80 dB (A) ar mažesnis, darbo metu lygis gali viršyti 80 dB (A). Dėvėkite ausų apsaugą. PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama (-os) norint preliminariai įvertinti triukšmo poveikį. ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą.
Page 68
ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi vibra- cijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į...
Page 69
Neįjunkite variklio, kai priešais peilį (-ius) stovi 24. Nepalikite įrankio lauke lyjant. pašalinis asmuo. 25. Laikykite įrankį tik už izoliuotų, suimti skirtų 10. Nekiškite rankų, kojų, veido ir drabužių prie paviršių, nes pjoviklio ašmenys gali kliudyti besisukančių dalių arba po jomis. laidą, kurio nesimato.
Page 70
13. Įrankio sandėliavimo vietos neturėtų pasiekti 12. Nemeskite akumuliatoriaus (-ių) į ugnį. tiesioginiai saulės spinduliai ir lietus. Laikykite Akumuliatoriaus elementas gali sprogti. ten, kur jis nesušlaps ir neįkais. Pasitikrinkite, ar vietiniai įstatymai nenurodo spe- cialaus išmetimo būdo. Akumuliatorinio įrankio naudojimas 13. Neatidarykite ir neardykite akumuliatoriaus ir priežiūra (-ių). Ištekėjęs elektrolitas yra ėsdinančioji medžiaga, kuri gali pažeisti akis ar odą. Nurytas jis Pasirūpinkite, kad netyčia neįjungtumėte...
Page 71
Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Niekada nekraukite iki galo įkrautos akumulia- liatorių išmetimo. toriaus kasetės. Perkraunant trumpėja akumu- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais liatoriaus eksploatacijos laikas. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti bario temperatūrai 10 - 40 °C.
Page 72
Apsauga nuo perkrovos VEIKIMO APRAŠYMAS Jei, naudojant įrankį arba akumuliatorių, nutinka vienas iš toliau nurodytų dalykų, įrankis automatiškai išsijungia, ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba o indikatoriaus lemputė pradeda mirksėti žalia spalva. tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjun- — Įrankis yra perkrautas dėl prikibusių piktžolių arba kite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. kitų nuolaužų. Neišjungus ir neišėmus akumuliatoriaus kasetės, — Pjovimo įrankis užsifiksavo arba atatrankos buvo netyčia įjungus įrankį, galima sunkiai susižeisti. atmestas atgal. — Pagrindinis maitinimo mygtukas yra įjungtas, kai Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas spaudžiamas gaidukas. ir nuėmimas Tokiu atveju atleiskite gaiduką ir pašalinkite prikibusias piktžoles arba šiukšleles (jei reikia). Po to pastumkite...
Page 73
Greičio kontrolės funkcija užtikrina pastovų suki- nespaudžiamas gaidukas, indikatoriaus lemputė mosi greitį, nepriklausomai nuo apkrovos. nustoja šviesti ir pagrindinis maitinimo jungiklis auto- • Elektrinis stabdiklis matiškai išsijungia. Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdys. Jei, atleidus gaiduką, įrankis nuolat greitai nesustabdo Jungiklio veikimas kirpimo peilių, kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį prie- žiūros centrą. • Švelnaus paleidimo funkcija ĮSPĖJIMAS: Jūsų pačių saugumui šiame Tolygus įjungimas slopina įjungimo reakciją. įrankyje įrengta atlaisvinimo svirtis, kuri neleidžia netyčia įjungti įrankio. NIEKADA nenaudokite veikiančio įrankio, jeigu nuspaudėte tik gaiduką, SURINKIMAS nenuspaudę...
Page 74
Rankenos montavimas Peilio montavimas ir nuėmimas Pritvirtinkite viršutinį ir apatinį spaustukus ant Pasukite priėmimo poveržlę taip, kad jos kiaurymė slopintuvo. sutaptų su pavarų dėžėje esančia kiauryme. Uždėkite rankeną ant viršutinio spaustuko ir užfik- Įkiškite pro kiaurymes šešiabriaunį raktą. suokite ją varžtais šešiakampe lizdine galvute, kaip Užtikrinkite, kad priėmimo poveržlė nesisuktų. parodyta. Laikydami šešiabriaunį raktą, moviniu veržliarak- ► Pav.7: 1. Varžtas šešiakampe lizdine galvute čiu pasukite veržlę pagal laikrodžio rodyklę. 2. Rankena 3. Viršutinis spaustukas 4. Slopintuvas 5. Apatinis spaustukas Nuimkite veržlę ir spaustuką. Pakeiskite peilį. Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas Grąžinkite spaustuką ir veržlę. Laikydami šešiabriaunį raktą, pasukite veržlę prieš PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad nepa- laikrodžio rodyklę, kad pritvirtintumėte peilį. liktumėte šešiakampio rakto įkišto į...
Page 75
Pavarų dėžė riaus kasetės, netyčia įjungus įrankį, galima sunkiai susižeisti. Kas 30 veikimo valandų per tepimo angą į pavarų dėžę įpilkite tepalo („Shell Alvania 2“ arba analogiško). ĮSPĖJIMAS: Kai tikrinate įrangą arba atliekate (Originalaus „Makita“ tepalo galite įsigyti iš savo vietinio jos techninės priežiūros darbus, visada ją nuleis- „Makita“ įgaliotojo atstovo.) kite. Surenkant arba reguliuojant stačiai laikomą ► Pav.15: 1. Pavarų dėžė 2. Tepimo kiaurymė įrangą, galima sunkiai susižaloti. ĮSPĖJIMAS: Laikykitės įspėjimų ir atsar- Bendroji patikra gumo priemonių, pateiktų...
Page 76
PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Peilis • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 76 LIETUVIŲ KALBA...
Page 77
Aku paigaldamise või eemaldamise juhised leiate jaotisest „Akukasseti paigaldamine või eemaldamine”. Asjakohased andmed enne seadme paigaldamist järgitavate ettevaatusabinõude kohta leiate peatükist • "KOKKUPANEK". TEHNILISED ANDMED Mudel: UE001G Koormuseta kiirus 0–4 800 min (tarvikuta) Üldpikkus (ilma akukassetita) 1 860 mm Lõiketera läbimõõt 203 mm Ülekandearv...
Page 78
Kohaldatav tase standard (dB(A)) Määramatus (dB(A)) Määramatus K (dB(A)) K (dB(A)) UE001G 75,5 89,4 ISO11789 / 2000/14/EC • Isegi kui loetletud helirõhutase on 80 dB (A) või väiksem, võib töötamisel tekkiv tase olla suurem kui 80 dB (A). Kasutage kõrvakaitsmeid.
Page 79
Eemaldage reguleerimis- ja mutrivõtmed enne Vastavusdeklaratsioon elektritööriista käivitamist. Mutrivõti või mingi muu võti, mis on jäetud elektritööriista pöörleva Ainult Euroopa riikide puhul osa külge, võib põhjustada terviskahjustusi. Vastavusdeklaratsioonid on selle juhendi A-lisas. Veenduge, et tööriista kasutamisel ei oleks läheduses elektrijuhtmeid, veetorusid, gaa- sitorusid jne, mis võivad kahjustamisel põh- OHUTUSHOIATUSED justada ohtu. Õnnetuste vältimiseks kontrollige enne kasu- tamist, ega ei ole lahtiseid polte, mutreid või Akuga servatrimmeri ohutusnõuded kruvisid.
Page 80
Hooldus ja hoiustamine 14. Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikus keskkonnas, nagu tuleohtlike vedelike, gaaside Seadme ohutu talitluse tagamiseks hoidke või tolmu läheduses. Elektritööriistad tekitavad kõik mutrid, poldid ja kruvid tugevasti sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurud. pingutatuna. 15. Ärge küünitage liiga kaugele ette. Hoidke kogu Tuleohu vähendamiseks hoidke akulahter aeg jalad kindlalt maas ning hoidke tasakaalu.
Page 81
kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote jm väiksed metallesemed, mis võivad tekitada ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- klemmide vahel ühenduse. Akuklemmide lühis- tamisega saavutatud) hea tundmise tõttu. tamine võib põhjustada põletusi või süttimist. VALE KASUTUS või kasutusjuhendi ohutuseeskir- Väärkasutamise tagajärjel võib akust välja valguda vedelikku, ärge seda puudutage.
Page 82
12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- lekkimist. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita 13. Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jook- garantii. sul, tuleb aku tööriistast eemaldada.
Page 83
Tööriista/aku kaitsesüsteem Aku jääkmahutavuse näit Tööriistal on tööriista/aku kaitsesüsteem. Süsteem Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada tööriista vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad ja aku tööiga. Tööriist seiskub töö ajal automaatselt mõneks sekundiks. ► Joon.4: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp järgmiste tingimuste esinemisel. ► Joon.3: 1. Märgutuli Märgulambid Jääkmahu- tavus Märgutuli Olek Värv Põleb Vilgub Põleb Ei põle Vilgub Roheline Ülekoormus 75 - 100% Punane Ülekuumene- (tööriist) / (aku)
Page 84
MÄRKUS: Poltide kinnitamiseks kasutage tabelis olenemata püsiva pöörlemiskiiruse. toodud pingutusmomenti. • Elektriline pidur Sellel tööriistal on elektripidur. Kui tööriist ei suuda Polt Pingutusmoment:(N•m) pidevalt pärast lüliti päästiku vabastamist kiiresti Polt (lühike) 2,0–4,0 lõiketerasid seisata, viige tööriist hooldusse Makita volitatud teeninduskeskusesse. Polt (pikk) 5,0–8,0 • Sujuvkäivituse funktsioon Sujuvkäivituse funktsioon vähendab käivituslööki. 84 EESTI...
Page 85
4. Klamber 5. Mutter (vedruseibiga) pragunemine. MÄRKUS: Lõiketera kinnitusmutter (vedruseibiga) Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb kulub aja jooksul. Kui mutter on kulunud või defor- vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- meerunud, vahetage see välja. mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. KASUTAMINE Lõikeriista teritamine HOIATUS: Järgige peatükis HOIATUS: Ärge teritage lõiketerasid ise.
Page 86
Veosüsteem ei tööta korralikult. Paluge volitatud teeninduskeskuses teha parandustööd. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
Page 87
• • Порядок снятия или установки аккумулятора приведен в разделе "Установка или снятие блока аккумуляторов". • Перед установкой устройства см. соответствующие сведения о мерах предосторожности в главе "СБОРКА". ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UE001G Число оборотов без нагрузки 0 - 4 800 мин (без насадок) Общая длина (без блока аккумулятора) 1 860 мм Диаметр режущего лезвия 203 мм Передаточное число...
Page 88
Средний уровень Приме- звукового давления звуковой мощности нимый стандарт (дБ (A)) Погреш- (дБ (A)) Погреш- ность, K ность, K (дБ (A)) (дБ (A)) UE001G 75,5 89,4 ISO11789 / 2000/14/EC • Даже если указанный уровень звукового давления составляет 80 дБ(A) или менее, уровень шума при выполнении работ может превышать 80 дБ (A). Используйте средства защиты слуха. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума можно также использовать для предвари- тельных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха.
Page 89
ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации измерено в соответствии со стан- дартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента и в особенности от типа обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основан- ные...
Page 90
Эксплуатация 15. При эксплуатации устройства не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение Производите обрезку только при днев- и равновесие. Это позволит лучше управлять ном свете или хорошем искусственном электроинструментом в непредвиденных освещении. ситуациях. При работе на уклонах обязательно зани- 16. Во время работы окружающие люди или майте устойчивое положение. животные...
Page 91
26. Избегайте работы в плохих условиях, Осмотр или техническое обслуживание предполагающих повышенную усталость инструмента следует выполнять в месте, пользователя. защищенном от дождя. 27. Не погружайте инструмент в лужу. 12. После использования инструмента очи- щайте его от налипшей грязи и полностью 28.
Page 92
Не подвергайте аккумуляторный блок или ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы машину воздействию огня или высокой тем- удобство или опыт эксплуатации данного пературы. Воздействие огня или температуры устройства (полученный от многократного выше 130 °C (265 °F) может привести к взрыву. использования) доминировали над строгим Следуйте...
Page 93
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ листом по опасным материалам. Также соблю- ИНСТРУКЦИИ. дайте местные требования и нормы. Они могут быть строже. Закройте или закрепите разомкнутые контакты ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- менные аккумуляторные батареи Makita. мещался по упаковке. Использование аккумуляторных батарей, не про- Для утилизации блока аккумулятора извле- изведенных Makita, или батарей, которые были ките его из инструмента и утилизируйте подвергнуты модификациям, может привести к безопасным способом. Выполняйте требо- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- вания местного законодательства по утили- дению имущества. Это также автоматически анну-...
Page 94
Защита от перегрузки ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Инструмент или аккумулятор оказывается в одной из следующих ситуаций, инструмент автоматически ОСТОРОЖНО: Перед регулировкой или останавливается, а индикаторная лампа начинает проверкой функций инструмента обязательно мигать зеленым: убедитесь, что он выключен и его блок акку- — Инструмент перегружен из-за набившейся в мулятора снят. Несоблюдение этого требования него травы или другого мусора. может стать причиной тяжелой травмы из-за слу- — Режущий узел заблокирован или отброшен чайного включения инструмента. отдачей. — Кнопка основного питания находится в поло- Установка или снятие блока жении включения при нажатии триггерного...
Page 95
Индикация оставшегося заряда Действие выключателя аккумулятора ОСТОРОЖНО: В целях безопасности Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке инструмент оснащен рычагом разблокировки, для проверки заряда. Индикаторы загорятся на который предотвращает случайное включение несколько секунд. инструмента. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать ► Рис.4: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки инструмент после нажатия триггерного пере- ключателя без включения рычага разблоки- ровки. Верните инструмент в авторизованный Индикаторы...
Page 96
Функция контроля скорости обеспечивает Выньте заглушку из картера редуктора. неизменное число оборотов независимо от ► Рис.10: 1. Заглушка 2. Картер редуктора нагрузки. • Электрический тормоз Снимите заглушку с вала. Данный инструмент оснащен электрическим ► Рис.11: 1. Заглушка 2. Вал тормозом. Если инструмент регулярно не обе- Вставьте вал в картер редуктора. спечивает быстрого останова лезвий секатора после отпускания триггерного переключателя, Совместите картер редуктора с отверстием отправьте инструмент в официальный сервис- для позиционирования в конце вала, вставьте болт ный центр Makita для обслуживания. (короткий) и затяните его шестигранным ключом. • Функция плавного запуска Затяните болт (длинный) шестигранным клю- Функция плавного запуска снижает начальный чом, чтобы зафиксировать вал. рывок инструмента. ► Рис.12: 1. Картер редуктора 2. Вал 3. Отверстие для позиционирования 4. Болт (корот- кий) 5. Болт (длинный) СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ: При затягивании болтов следует прилагать момент затяжки, указанный в таблице. ОСТОРОЖНО: Перед выполнением каких- Болт Момент затяжки (Н•м) либо...
Page 97
бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ОСТОРОЖНО: Следуйте предупреждениям и выполняйте меры предосторожности, которые Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и изложены в главе “МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ”. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- Регулировка глубины захода изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita лезвия или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. Ослабьте барашковую гайку на колесе. Заточка режущего узла Переместите колесо и отрегулируйте высоту в зависимости от операции, а затем затяните бараш- ОСТОРОЖНО: Не затачивайте режущие ковую гайку.
Page 98
оборотов. аккумулятор. руководстве. Заряд аккумулятора падает. Зарядите аккумулятор. Если перезарядка не помогает, замените аккумулятор. Привод работает неправильно. Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Лезвие • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка...
Page 100
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A84-988 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20240524...