hit counter code
Download Print this page
Silvercrest SPC K23 A1 Operation And Safety Notes
Silvercrest SPC K23 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SPC K23 A1 Operation And Safety Notes

Wireless bluetooth pc headset

Advertisement

Quick Links

BLUETOOTH
WIRELESS BLUETOOTH
CASQUE PC BLUETOOTH
SPC K23 A1
BLUETOOTH
PC-HEADSET
®
KABELLOS
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
WIRELESS BLUETOOTH
HEADSET
Operation and Safety Notes
CASQUE PC BLUETOOTH
SANS FIL
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
BLUETOOTH
PC-HEADSET
®
DRAADLOOS
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 397117_2201
PC-HEADSET KABELLOS /
®
®
BEZPRZEWODOWY
ZESTAW SŁUCHAWKOWY
BLUETOOTH
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
PC
®
BLUETOOTH
MIKROFONEM BEZ KABELU
PRO PC
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
®
BEZKÁBLOVÉ SLÚCHADLÁ
BLUETOOTH
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
AURICULARES BLUETOOTH
INALÁMBRICOS DE
DIADEMA PARA PC
Instrucciones de utilización y de
seguridad
PC HEADSET /
SANS FIL
®
TRÅDLØS BLUETOOTH
HEADSET
Betjenings- og
®
sikkerhedsbemærkninger
CUFFIE WIRELESS CON
MICROFONO PER PC
SLUCHÁTKA S
®
BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
VEZETÉK NÉLKÜLI
BLUETOOTH
FEJHALLGATÓ
NA POČÍTAČ
®
Kezelési és biztonsági utalások
RAČUNALNIŠKE
®
BREZŽIČNE SLUŠALKE
BLUETOOTH
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorilaopozorila
PC-
®
®
PC-
®
®

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest SPC K23 A1

  • Page 1 BLUETOOTH PC-HEADSET KABELLOS / ® WIRELESS BLUETOOTH PC HEADSET / ® CASQUE PC BLUETOOTH SANS FIL ® SPC K23 A1 TRÅDLØS BLUETOOTH BLUETOOTH PC-HEADSET BEZPRZEWODOWY ® ® HEADSET KABELLOS ZESTAW SŁUCHAWKOWY Betjenings- og Bedienungs- und BLUETOOTH ® sikkerhedsbemærkninger Sicherheitshinweise Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití...
  • Page 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite Einleitung ..................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Markenhinweise ..................Seite Lieferumfang ....................Seite Teilebeschreibung ..................Seite Technische Daten ..................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ........... Seite Vor der Verwendung ................Seite Akku aufladen ....................
  • Page 5 Garantie ......................Seite Abwicklung im Garantiefall ................Seite Service ......................Seite 6 DE/AT/CH...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start-Guide, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 7 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 8   Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen   Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder eingetragene Marken ihrer  ...
  • Page 9 Ein-/Aus/Schalter, Multifunktionstaste 5 LED-Anzeige 6 USB Typ A Stecker 7 USB Typ C Stecker 8 USB Typ C-Ladebuchse 9 Einstellbarer Mikrofonarm MIC stumm schalten/einschalten, Bluetooth-Pairing-Taste Taste Taste 13 Bedienfeld 14 Magnetische Befestigung für MIC-Halterung am Kopfband 15 Bedienungsanleitung 16 Quick-Start-Guide P Technische Daten Betriebsspannung: , Gleichstrom über USB-Ladebuchse...
  • Page 10 Abmessungen: ca. 162 x 170 x 56 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 78 g Betriebstemperatur: 5°C – 35°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 % – 70 % Lagertemperatur: 0°C – 40°C Frequenzband: 2402 MHz – 2480 MHz Max. Sendeleistung: <...
  • Page 11 unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen   mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 12 Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt   bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispielsweise  ...
  • Page 13 VORSICHT! Hoher Schalldruck Seien Sie bei Verwendung der Kopfhörer vorsichtig. Eine lange Verwendung des Kopfhörers sowie eine Verwendung bei hoher Lautstärke können das Gehör des Nutzers schädigen. Stellen Sie die Lautstärke immer zunächst auf einen niedrigen Pegel ein und passen Sie sie auf ein angenehmes Niveau an. Verwenden Sie den Kopfhörer immer so, dass Umgebungsgeräusche wahrgenommen werden können.
  • Page 14 Sicherheitshinweise für Akkus Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch fachkundiges   Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken   können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Wenn Akkus ausgelaufen sind,  ...
  • Page 15 Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Hinweise in der Anleitung ® Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „SPC K23 A1” aus. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 3  ...
  • Page 16 Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die   Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts! Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikationsgerätes   verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden zweimal blau. Wenn innerhalb von 5 Minuten die Verbindung nicht wieder hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.
  • Page 17 ˜ Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth -Gerät verbinden ® Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth - fähigen Kommunikationsgeräten ® gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um das zweite Wiedergabegerät mit dem Kopfhörer zu verbinden.
  • Page 18 ˜ Kopfhörer aufsetzen Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die Größe Ihres Kopfes anpassen: Die Lautsprecher 2 sind hierzu mittels einer Metallschiene im Bügel 1 befestigt.   Richten Sie die so aus, dass ein optimaler Tragekomfort gewährleistet ist. Beachten Sie die Kennzeichnung „L” (= Links) und „R” (= Rechts). Setzen Sie den  ...
  • Page 19 Taste Funktion ‒ Drücken Sie zweimal im verbundenen Modus (LED blinkt zweimal alle 3 Sekunden blau) für ca. 2 Sekunden bis ein Signalton ertönt und wechseln Sie in den Pairing-Modus, um ein anderes Kommunikationsgerät für die Verbindung zuzulassen. ‒ Drücken Sie im Pairing-Modus (LED blinkt blau) zweimal, um mit dem zuvor verbundenen Kommunikationsgerät zu verbinden.
  • Page 20 Funktion Aktion ‒ Drücken Sie kurz die Taste 11 (ein Signalton Lautstärke verringern erklingt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist) ‒ Drücken Sie kurz die Taste 10 , um das Mikrofon Mikrofon stummschalten/ stumm/einzuschalten (ein Signalton ertönt ertönt einschalten beim kurzen drücken) Den aktuellen Anruf beenden und einen anklopfenden 4 kurz drücken...
  • Page 21 Je nach Softwareversion des verwendeten Mobiltelefons sind möglicherweise   nicht alle beschriebenen Funktionen verfügbar. P Reinigung ACHTUNG! Möglicher Produktschaden! Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen!   Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt, um  ...
  • Page 22 Keine Bluetooth -Verbindung ® Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 5.0 oder ® höher arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können. Bluetooth -Verbindung ist gestört.
  • Page 23 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe. Produkt: Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
  • Page 24 nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Batterien/Akkus: Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/ Akkus! Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Page 25 P Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das produkt BLUETOOTH PC-HEADSET KABELLOS, ® HG09472, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com P Garantie und Service ˜...
  • Page 26 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Page 27 Warnings and symbols used ............... Page Introduction ....................Page Intended use ....................Page Trademark notices ................... Page Scope of delivery ..................Page Description of parts ................Page Technical data ................... Page General safety instructions ..............Page Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......... Page Before use ....................
  • Page 28 Warranty ......................Page Warranty claim procedure ................Page Service ......................Page GB/IE...
  • Page 29 Warnings and symbols used The following warnings and symbols are used in the operating instructions, short manual, quick start guide, packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
  • Page 30 This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 31 SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is ® under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective   owners. Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their  ...
  • Page 32 6 USB Type A plug 7 USB Type C plug 8 USB type C charging socket 9 Adjustable microphone arm Microph0ne Mute/unmute, Bluetooth Pairing button button button 13 Control panel 14 Magnetic attachment for microphone bracket on headband 15 Instructions for use 16 Quick start guide P Technical data Operating voltage:...
  • Page 33 Humidity (no condensation): 10 % – 70 % Storage temperature: 0°C – 40°C Frequency band: 2402 MHz – 2480 MHz Max. transmitting power: < 20 mW Speaker Driver size: 23 mm Impedance: 32 Ohm Sensitivity: 100 dB @ 1kHz Frequency response: 20 Hz –...
  • Page 34 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and   persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 35 WARNING! Do not try to open the product! It has no internal parts requiring maintenance.   WARNING! Wireless interference? Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics.
  • Page 36 The product is not used in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. speakers).   No objects are inserted into the interior of the product.   The product is never subjected to excessive shocks and vibrations.   No objects are placed on a connected cable and that a cable is not connected  ...
  • Page 37 P Before use NOTE: Before use, verify the package contents are complete and undamaged!   Check that the delivery is complete and that there is no visible damage. If   something is missing or damaged, contact the distributor who sold you this product.
  • Page 38 Please refer to the notes in the instructions ® for your communication device. Select the entry “SPC K23 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. Once the connection has been established, the LED will briefly flash twice blue  ...
  • Page 39   headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communication device. Select the entry “SPC K23 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. The second communication device is connected and the headphones emit a confirmation tone.
  • Page 40 Adjust these to ensure optimal comfort. Please follow the marking “L“ (= left) and “R“ (= right). Put on the headphones so   the control panel 13 is on the left. ˜ Headphones button functions for music playback Start a playlist on the playback device and set the volume to the minimum level to  ...
  • Page 41 Button Function ‒ In paired mode (LED flash blue twice every 3 seconds), press twice and an acoustic signal will sound to change to pairing mode allowing another communication device for connection. ‒ In pairing mode (LED flash blue), press twice to connect again to the previously paired communication device.
  • Page 42 Function Action ‒ Briefly press the button 12 (one signal tone will Increase volume sound when the maximum volume has been reached). ‒ Briefly press the button 11 (one signal tone Reduce volume will sound when the minimum volume has been reached).
  • Page 43 Music playback is automatically paused when a call is received.   The microphone 3 records your voice.   Music continues after the call has been ended.   Depending on the software version of the mobile phone used, not all the functions  ...
  • Page 44 No Bluetooth® connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 5.0 or above work with the ® communication devices.
  • Page 45 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. Product: The product and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility.
  • Page 46 heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site. P Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product WIRELESS BLUETOOTH PC HEADSET, ®...
  • Page 47 This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
  • Page 48 Avertissements et symboles utilisés ..........Page Introduction ....................Page Utilisation prévue ..................Page Avis relatifs aux marques ..............Page Contenu de la livraison ................Page Description des pièces ................Page Données techniques ................Page Instructions générales relatives à la sécurité ....... Page Instructions de sécurité...
  • Page 49 Garantie ......................Page Faire valoir sa garantie ................. Page Service après-vente ..................Page 50 FR/BE...
  • Page 50 Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le manuel court, le guide de démarrage rapide, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 51 Ce signe obligatoire indique qu'il faut porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures aux mains causées par des objets ou par le contact avec des surfaces chaudes ou des produits chimiques. Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit.
  • Page 52 SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & ® Co. KG se fait sous licence. La marque et le nom commercial SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs   respectifs. Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques  ...
  • Page 53 Touche de mise sous/hors tension, multifonction 5 Voyant LED 6 Prise USB Type A 7 Prise USB type C 8 Prise de chargement USB type C 9 Bras du microphone réglable Touche pour couper/réactiver le son du microphone, bouton d’appairage Bluetooth 11 Bouton 12 Bouton...
  • Page 54 Profil pris en charge : A2DP, AVRCP, HFP Plage : environ 10 m Dimensions : approx. 162 x 170 x 56 mm (l x h x p) Poids : environ 78 g Température de fonctionnement : 5°C – 35°C Humidité (sans condensation) : 10 % – 70 % Température de rangement : 0°C –...
  • Page 55 AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET ENFANTS ! DANGER ! RISQUE DE SUFFOCATION ! Ne laissez jamais un enfant sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage induisent un risque de suffocation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets.
  • Page 56 immédiatement le produit et retirez le câble USB. Les modifications soudaines de température peuvent entraîner de la condensation   à l’intérieur du produit. Le cas échéant, laissez le produit s'acclimater pendant un certain temps avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les courts-circuits ! N’utilisez pas le produit à...
  • Page 57 PRÉCAUTION ! Pression sonore élevée Faites attention lorsque vous utilisez le casque. L'utilisation du casque pendant des périodes prolongées et à fort volume peut entraîner des lésions auditives chez les utilisateurs. Commencez toujours par régler le volume à un niveau faible et ajustez-le ensuite à un niveau confortable. Utilisez toujours le casque de façon à...
  • Page 58 Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées N'ouvrez jamais le produit, les réparations ne doivent être effectuées que par du   personnel qualifié. PRÉCAUTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans le feu. Évitez les conditions environnementales et les températures extrêmes, qui  ...
  • Page 59 Veuillez vous référer aux notes dans les ® instructions d'utilisation de votre appareil de communication. Sélectionnez l'entrée « SPC K23 A1 » depuis la liste des périphériques détectés par votre ordinateur ou votre téléphone portable. Une fois la connexion établie, le voyant LED clignotera brièvement en bleu deux  ...
  • Page 60 Vous aurez peut-être besoin d'approuver la connexion à l'appareil de   communication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation de l'appareil de communication pour plus d'informations ! Si vous quittez la portée de votre appareil de communication avec votre casque,   le voyant LED clignotera deux fois en bleu toutes les 2 secondes. Si la connexion n'est pas rétablie dans les 5 minutes, le casque se mettra hors tension.
  • Page 61   casque. Veuillez vous référer aux notes dans les instructions d'utilisation de votre appareil de communication. Sélectionnez l'entrée « SPC K23 A1 » depuis la liste des périphériques détectés par votre ordinateur ou votre téléphone portable. Le deuxième appareil de communication est connecté et le casque émet un signal sonore de confirmation.
  • Page 62 ˜ Fonctions des boutons du casque pour la lecture de la musique Lancez une liste de lecture sur l'appareil de lecture et réglez le volume au niveau   minimum pour commencer. Après avoir mis le casque, choisissez un volume confortable. L’utilisation des boutons 12 et 11 sur le casque vous permet d’ajuster le volume.
  • Page 63 Bouton Fonction ‒ En mode appairé (le voyant LED clignote bleu deux fois toutes les 3 secondes), appuyez deux fois sur ce bouton. Un signal sonore retentit et indique le passage en mode appairage pour vous permettre de connecter un autre dispositif de communication. ‒...
  • Page 64 Fonction Action ‒ Appuyez brièvement sur le bouton 11 (un signal Réduire le volume sonore retentira lorsque le volume minimum est atteint). ‒ Appuyez brièvement sur le bouton 10 pour Couper/Activer le couper/activer le son du microphone (un signal microphone sonore retentit lors d'une pression brève).
  • Page 65 La musique continuera après la fin de l'appel.   Selon la version du logiciel du téléphone mobile utilisé, toutes les fonctions   décrites peuvent ne pas être disponibles. P Nettoyage ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! Éteignez le produit et débranchez toutes les fiches avant de le nettoyer.  ...
  • Page 66 Aucune connexion Bluetooth® Erreur de fonctionnement du casque. Éteignez et rallumez le casque. Erreur de l’appareil de communication. Déconnectez le casque et procédez à une nouvelle connexion. Vérifiez si d'autres appareils utilisant la norme Bluetooth 5.0 ou supérieur sont ® associés aux appareils de communication.
  • Page 67 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit : Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité...
  • Page 68 déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune. P Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH &...
  • Page 69 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 70 délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
  • Page 71 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
  • Page 72 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina Inleiding ..................... Pagina Beoogd gebruik ..................Pagina Verklaring met betrekking tot handelsmerken ......Pagina Inhoud verpakking ................Pagina Beschrijving van de onderdelen ............Pagina Technische gegevens ................Pagina Algemene veiligheidsinformatie ............. Pagina Veiligheidsinstructies voor ingebouwde oplaadbare batterijen ....Pagina Voorafgaand aan het gebruik ............
  • Page 73 Garantie ....................... Pagina Afwikkeling in geval van garantie .............. Pagina Service ......................Pagina 74 NL/BE...
  • Page 74 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen en symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, de korte handleiding, de snelstartgids, de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
  • Page 75 Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de instructies van deze waarschuwing om handletsel te voorkomen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen. Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Page 76 SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door OWIM ® GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun   respectieve eigenaren. Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde  ...
  • Page 77 5 LED-indicator 6 USB type A-stekker 7 USB type C-stekker 8 USB Type C-laadaansluiting 9 Instelbare microfoon arm Microfoon dempen/hoorbaar maken, knop koppelen met Bluetooth knop knop 13 Bedieningspaneel 14 Magnetische bevestiging voor microfoonbeugel op hoofdband 15 Gebruiksaanwijzing 16 Snelstartgids P Technische gegevens Voedingsspanning: , gelijkstroom via USB-oplaadpoort...
  • Page 78 Gewicht: ongeveer 78 g Bedrijfstemperatuur: 5°C – 35°C Vochtigheid (geen condens): 10 % – 70 % Opslagtemperatuur: 0°C – 40°C Frequentieband: 2402 MHz – 2480 MHz Max. zendvermogen: < 20 mW Luidspreker Grootte driver: 23 mm Impedantie: 32 Ohm Gevoeligheid: 100 dB bij 1 kHz Frequentiebereik: 20 Hz –...
  • Page 79 vormt een verstikkingsrisico. Kinderen onderschatten deze gevaren. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen   met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 80 Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.   WAARSCHUWING! Probeer nooit het product te openen. Het bevat geen interne onderdelen die   onderhoud behoeven. WAARSCHUWING! Draadloze interferentie? Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, onderhoudsruimtes, of in de nabijheid van medische elektronische systemen.
  • Page 81 LET OP! Zorg ervoor dat: geen directe warmtebronnen (bijv. verwarming) het product nadelig kunnen   beïnvloeden. contact met spattend en druppelend water en corroderende vloeistoffen wordt   vermeden en dat het product niet in de nabijheid van water wordt gebruikt. Met name mag het product nooit worden ondergedompeld in vloeistof;...
  • Page 82 kunnen hebben op oplaadbaar batterijen, zoals radiatoren en rechtstreeks zonlicht. DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN! Als oplaadbaar   batterijen hebben gelekt, vermijd dan dat de chemicaliën in contact komen met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel de aangetaste gebieden direct met schoon water en roep medische hulp in. Dek het product niet af tijdens werking of opladen.
  • Page 83 Raadpleeg de opmerkingen in de instructies ® voor uw communicatie-apparaat. Selecteer de ingang “SPC K23 A1“ in de lijst met apparaten die door uw computer of mobieltje zijn gevonden. Als de verbinding is opgezet, knippert het LED-indicatielampje tweemaal elke 3  ...
  • Page 84   hoofdtelefoon. Raadpleeg de opmerkingen in de instructies voor uw communicatie-apparaat. Selecteer de ingang “SPC K23 A1“ in de lijst met apparaten die door uw computer of mobieltje zijn gevonden. Het tweede communicatieapparaat is verbonden en de hoofdtelefoon geeft een bevestigingstoon af.
  • Page 85 Druk tweemaal op de knop 10 waarna een akostisch signaal klinkt. Het eerste   communicatie-apparaat is weer verbonden. Nu zijn beide communicatie- apparaten tegelijk verbonden met de hoofdtelefoon. ˜ Gekoppelde apparaten wissen In de gekoppelde modus (het LED-indicatielampje knippert om de 3 seconden  ...
  • Page 86 Knop Functie ‒ Houd ingedrukt om het apparaaat in of uit te schakelen. ‒ Druk eenmaal voor afspelen / stoppen van afspelen van muziek. ‒ Druk eenmaal om het volume één niveau te verhogen. Eén signaaltoon zal klinken wanneer het maximum volume is bereikt. ‒...
  • Page 87 Functie Actie Oproep beantwoorden / ‒ Druk kort op de knop beëindigen 4 circa 1 seconde ingedrukt ‒ Houd de knop Oproep negeren tot u 2 piepjes hoort. Opnieuw kiezen 4 2 seconden in. ‒ Druk de knop ‒ Druk kort op de knop 12 (een signaaltoon klinkt Volume harder zetten wanneer maximum volume is bereikt).
  • Page 88 Functie Actie Overschakelen tussen twee ‒ Druk kort tweemaal op de knop oproepen (schakelen)* *Deze functies moeten worden ondersteund door uw mobiele serviceprovider. Bij een binnenkomende oproep knippert het LED-indicatielampje kort vier keer per   seconde. De beltoon en de stem van de beller worden weergegeven via de  ...
  • Page 89 Om verslechtering van de batterij te voorkomen, moet de oplaadbare batterij bij   langere opslag regelmatig worden opgeladen. P Problemen oplossen = Storing = Mogelijke oorzaak = Actie = Geen functies = Batterij leeg. = Laad de batterij op zoals beschreven in het hoofdstuk "De batterij opladen". Geen Bluetooth®...
  • Page 90 Beweeg u dichter bij de apparaten die zijn verbonden via Bluetooth ® Verbreek de verbinding met Bluetooth en maak opnieuw verbinding. ® Kan niet alle functies gebruiken Fout bij communicatie-apparaat. Verifieer dat uw communicatie-apparaat alle functies ondersteunt. P Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 91 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/ EU. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Page 92 P Garantie en service ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 93 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Page 94 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..........Strona 97 Wstęp ......................Strona 98 Przewidziane zastosowanie ............... Strona 98 Informacje na temat znaków towarowych ........Strona 99 Zakres dostawy ..................Strona 99 Opis części ....................Strona 99 Dane techniczne ..................Strona 100 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..........Strona 101 Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii .....
  • Page 95 Gwarancja ..................... Strona 115 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ....Strona 116 Serwis......................Strona 116 96 PL...
  • Page 96 Ostrzeżenia i zastosowane symbole W instrukcjach obsługi, skróconej instrukcji, skróconej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na produkcie, są używane następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE", wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się...
  • Page 97 Ten symbol obowiązku wykonania, oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Wykonaj instrukcje tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych obiektami lub kontaktem z gorącymi materiałami lub chemikaliami. Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Znak CE wskazuje zgodność...
  • Page 98 Bluetooth SIG, Inc., a korzystanie z nich przez firmę OWIM GmbH & Co. KG ® jest objęte licencją. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich   właścicieli. Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami  ...
  • Page 99 3 Mikrofon Włączenie/wyłączenie zasilania, przycisk wielofunkcyjny 5 Wskaźnik LED 6 Wtyczka USB typu A 7 Wtyczka USB Type C 8 Gniazdo ładowania USB type C 9 Regulowane ramię mikrofonu Wyciszenie/wyłączenie wyciszenia mikrofonu, przycisk parowania Bluetooth 11 Przycisk 12 Przycisk 13 Panel sterowania 14 Mocowanie magnetyczne do uchwytu mikrofonu na pałąku 15 Instrukcje obsługi 16 Skrócona instrukcja obsługi...
  • Page 100 bezprzewodowej: Bluetooth ® Obsługiwany profil A2DP, AVRCP, HFP Zasięg: około 10 m Wymiary: około 162 x 170 x 56 mm (s x w x g) Waga: ok. 78 g Temperatura robocza: 5°C – 35°C Wilgotność (bez kondensacji): 10 % – 70 % Temperatura przechowywania: 0°C –...
  • Page 101 przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą dokumentację! OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA I RYZYKO WYPADKU DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA! Nie należy nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru, gdy w pobliżu znajdują się materiały opakowania. Ich obecność wiąże się z ryzykiem uduszenia. Dzieci nie zdają sobie często sprawy z zagrożeń.
  • Page 102 Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić! W razie wykrycia   jakichkolwiek uszkodzeń produktu lub kabla ładującego należy przestać korzystać z urządzenia! W przypadku zauważenia dymu, nietypowego dźwięku lub zapachu produkt   należy niezwłocznie wyłączyć i odłączyć od niego kabel USB. Nagłe zmiany temperatury mogą...
  • Page 103 & Co KG nie ponosi także odpowiedzialności za używanie lub wymienianie kabli i urządzeń, których dystrybucją nie zajmuje się firma OWIM. Użytkownik urządzenia jest w pełni odpowiedzialny za skorygowanie zakłóceń spowodowanych nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia, a także za wymianę tego typu urządzeń.
  • Page 104 został upuszczony. W razie pojawienia się dymu albo nietypowego dźwięku lub zapachu produkt należy niezwłocznie wyłączyć. W takich przypadkach produktu nie należy używać do momentu jego sprawdzenia przez pracownika autoryzowanego serwisu. Produkt może być naprawiany wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. Nie należy nigdy otwierać obudowy produktu. Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii Produktu nigdy nie należy otwierać, naprawy mogą...
  • Page 105   komputer) poprzez Bluetooth . Sprawdź uwagi w instrukcjach swojego ® urządzenia komunikacji. Wybierz pozycję “SPC K23 A1“ z listy wykrytych urządzeń przez swój komputer lub telefon komórkowy. Po nawiązaniu połączenia, dioda LED będzie migać krótko co 3 sekundy  ...
  • Page 106 Należy pamiętać, że aby można było korzystać ze wszystkich opcji, posiadane   urządzenie komunikacji musi obsługiwać Bluetooth Standard 5.0 lub wyższy. ® Po wejściu w zasięg działania sparowanego urządzenia z włączonymi   słuchawkami, automatycznie nawiązane zostanie połączenie Bluetooth ® Może być konieczne zatwierdzenie połączenia na urządzeniu komunikacji.  ...
  • Page 107 ®   Sprawdź uwagi w instrukcjach swojego urządzenia komunikacji. Wybierz pozycję “SPC K23 A1“ z listy wykrytych urządzeń przez swój komputer lub telefon komórkowy. Drugie urządzenie komunikacji jest połączone, a słuchawki emitują sygnał potwierdzenia. Naciśnij dwa razy przycisk 10 , po czym wygenerowany zostanie sygnał...
  • Page 108 ˜ Zakładanie słuchawek W razie potrzeby, słuchawki można dostosować do rozmiaru głowy: Do tego celu, głośniki 2 są przymocowane do pałąka 1 z metalową   prowadnicą. Wyreguluj je w celu zapewnienia optymalnego komfortu. Należy zachować zgodność z oznaczeniem “L“ (= lewa) i “R“ (= prawa).  ...
  • Page 109 Przycisk Funkcja ‒ W trybie parowania (dioda LED miga niebieskim światłem co 3 sekundy), naciśnij dwa razy, po czym wygenerowany zostanie sygnał akustyczny, informując o zmianie na tryb parowania, umożliwiając połączenie z innym urządzeniem komunikacji. ‒ W trybie parowania (miga niebieskie światło diody LED), naciśnij dwa razy w celu ponownego połączenia z poprzednio sparowanym urządzeniem komunikacji.
  • Page 110 Funkcja Działanie ‒ Naciśnij krótko przycisk 12 (po osiągnięciu Zwiększenie głośności maksymalnej głośności zostanie wygenerowany jeden sygnał dźwiękowy). ‒ Naciśnij krótko przycisk 11 (po osiągnięciu Zmniejszenie głośności minimalnej głośności zostanie wygenerowany jeden sygnał dźwiękowy) ‒ Naciśnij krótko przycisk 10 w celu wyciszenia/ Wyciszenie/wyłączenie wyłączenia wyciszenia mikrofonu (po krótkim wyciszenia mikrofonu...
  • Page 111 Sygnał dzwonka i głos rozmówcy są odtwarzane przez głośniki 2 .   Po odebraniu połączenia odtwarzanie muzyki jest automatycznie wstrzymywane.   Mikrofon 3 nagrywa głos użytkownika.   Po zakończeniu połączenia odtwarzanie muzyki jest kontynuowane.   W zależności od wersji oprogramowania używanego telefonu komórkowego, nie  ...
  • Page 112 = Brak działania = Bateria rozładowana. = Baterię należy naładować, zgodnie z opisem w części “Ładowanie baterii“. Brak połączenia Bluetooth® Błąd działania słuchawek. Wyłącz i włącz ponownie słuchawki. Błąd urządzenia komunikacji. Rozłącz połączenie ze słuchawkami i połącz ponownie. Sprawdź, czy inne urządzenia z użyciem Bluetooth w standardzie 5.2 lub ®...
  • Page 113 P Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20– 22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Page 114 Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii i akumulatorów! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też...
  • Page 115 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
  • Page 116 Použitá varování a symboly ............... Strana 119 Úvod ......................Strana 120 Zamýšlené použití ................... Strana 120 Oznámení o ochranných známkách..........Strana 121 Obsah dodávky ..................Strana 121 Popis součástí ................... Strana 121 Technické údaje ..................Strana 122 Obecné bezpečnostní pokyny ............Strana 123 Bezpečnostní...
  • Page 117 Záruka ......................Strana 136 Postup v případě uplatňování záruky ............Strana 137 Servis ......................Strana 137 118 CZ...
  • Page 118 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, krátkém návodu, stručné příručce a na obalu a na produktu jsou uvedeny následující varování a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
  • Page 119 Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění rukou jinými předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují...
  • Page 120   společností Bluetooth SIG, Inc. a použití těchto značek společností OWIM ® GmbH & Co. KG je licencováno. Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných   vlastníků. Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými   ochrannými známkami příslušných vlastníků.
  • Page 121 5 Indikátor LED 6 Zástrčka USB typ A 7 Zástrčka USB Type-C 8 Nabíjecí zásuvka USB Type-C 9 Nastavitelné rameno mikrofonu Ztlumení/zapnutí mikrofonu, tlačítko párování Bluetooth 11 Tlačítko 12 Tlačítko 13 Ovládací panel 14 Magnetický držák pro držák mikrofonu na hlavovém pásu 15 Návod k použití...
  • Page 122 Rozsah: přibližně 10 m Rozměry: přibl. 162 x 170 x 56 cm (š x v x h) Hmotnost: přibližně 78 g Provozní teplota: 5°C – 35°C Vlhkost (bez kondenzace): 10 % – 70 % Skladovací teplota: 0°C – 40°C Frekvenční pásmo: 2 402 MHz –...
  • Page 123 NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Zásadně neponechávejte malé děti bez dozoru s obalovým materiálem. Obalový materiál představuje riziko udušení. Děti si často neuvědomují rizika. Obalový materiál není na hraní. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními   schopnostmi či nedostatkem zkušeností...
  • Page 124 Tento produkt nepoužívejte v blízkosti zdrojů teply, například radiátorů nebo   jiných zařízení vyzařujících teplo! Tento produkt nevhazujte do ohně ani nevystavujte vysokým teplotám.   VAROVÁNÍ! Nezkoušejte tento produkt otevřít! Vnitřní součásti nevyžadují údržbu.   VAROVÁNÍ! Rušení bezdrátové komunikace? Výrobek vypínejte v letadlech, v nemocnicích, v servisních místnostech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů.
  • Page 125 Produkt není vystaven stříkající nebo kapající vodě či korozivním kapalinám a   není používán v blízkosti vody. Především se nikdy nesmí ponořit (do blízkosti produktu nebo na něj neumísťujte předměty naplněné vodou, například vázy nebo skleničky). Produkt se nepoužívá v bezprostřední blízkosti magnetických polí (například  ...
  • Page 126 Výrobek obsahuje nabíjecí baterii a v případě nevhodného zacházení může dojít   k požáru, výbuchu nebo vytečení nebezpečných látek. P Před použitím POZNÁMKA: Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený!   Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není viditelně poškozena. Pokud  ...
  • Page 127   nebo počítač). Viz informace v návodu k obsluze komunikačního zařízení. V seznamu zařízení, která najde váš počítač nebo mobilní telefon, vyberte položku „SPC K23 A1“. Po navázání připojení indikátor LED krátce blikne modře každé 3 sekundy.   Aby bylo možné používat všechny funkce, komunikační zařízení musí podporovat  ...
  • Page 128   informace v návodu k obsluze komunikačního zařízení. V seznamu zařízení, která najde váš počítač nebo mobilní telefon, vyberte položku „SPC K23 A1“. Druhé komunikační zařízení bude připojeno a ze sluchátek zazní potvrzovací tón. Stisknutím tlačítka 10 dvakrát zazní akustický signál. Znovu se připojí první...
  • Page 129 Pro tento účel jsou reproduktory 2 připevněny k hlavovému mostu 1 s kovovou   kolejničkou. Nastavením zajistěte maximální pohodlí. Dodržujte označení „L“ (= levá) a „R“ (= pravá). Nasaďte si sluchátka tak, aby   byl ovládací panel 13 vlevo. ˜ Funkce tlačítek sluchátek pro přehrávání hudby Spusťte seznam skladeb na přehrávacím zařízení...
  • Page 130 Tlačítko Funkce ‒ Ve spárovaném režimu (indikátor LED bliká modře dvakrát každé 3 sekundy) se stisknutím dvakrát ozve se akustický signál pro přechod do režimu párování, ve kterém lze připojit další komunikační zařízení. ‒ V režimu párování (indikátor LED bliká modře) se stisknutím dvakrát znovu připojíte ke dříve spárovanému komunikačnímu zařízení.
  • Page 131 Funkce Akce ‒ Krátce stiskněte tlačítko 12 (při dosažení Zvýšení hlasitosti maximální hlasitosti zazní signální tón). ‒ Krátce stiskněte tlačítko 11 (při dosažení Snížení hlasitosti minimální hlasitosti zazní signální tón). ‒ Krátkým stisknutím tlačítka 10 ztlumíte/zapnete Ztlumení/zapnutí mikrofonu mikrofon (při krátkém stisknutí zazní jeden signální...
  • Page 132 Mikrofon 3 zaznamenává váš hlas.   Jakmile hovor skončí, přehrávání hudby bude pokračovat.   V závislosti na verzi softwaru použitého mobilního telefonu nemusí být k dispozici   všechny popsané funkce. P Čištění POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Před čistěním vypněte výrobek a odpojte všechny zástrčky!  ...
  • Page 133 Chybí připojení Bluetooth® Chyba při provozu sluchátek. Sluchátka vypněte a znovu zapněte. Chyba komunikačního zařízení. Přerušte připojení ke sluchátkům a poté jej znovu navažte. Zkontrolujte, zda s komunikačními zařízeními fungují jiná zařízení využívající standard Bluetooth 5.0 nebo vyšší. ® Chyba připojení Bluetooth ®.
  • Page 134 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
  • Page 135 P Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek BLUETOOTH SLUCHÁTKA S MIKROFONEM BEZ KABELU ® PRO PC, HG09472, odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.owim.com P Záruka a servis ˜...
  • Page 136 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 397117_2201) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 137 Použité výstrahy a symboly ..............Strana 140 Úvod ......................Strana 141 Určené použitie ..................Strana 141 Informácie týkajúce sa ochranných známok ....... Strana 142 Obsah dodávky ..................Strana 142 Popis jednotlivých častí ................ Strana 142 Technické údaje ..................Strana 143 Všeobecné...
  • Page 138 Záruka ......................Strana 158 Postup v prípade poškodenia v záruke ............Strana 158 Servis ......................Strana 159...
  • Page 139 Použité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy a symboly sa používajú v návode na používanie, stručnom návode, návode na rýchle spustenie, na obale a na výrobku: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu.
  • Page 140 Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi. Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ...
  • Page 141 SIG, Inc. a akékoľvek použitie takýchto značiek ® spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom ich príslušných   vlastníkov. Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované...
  • Page 142 3 Mikrofón Hlavný vypínač, multifunkčné tlačidlo 5 LED indikátor 6 Zástrčka USB typu A 7 Zástrčka USB typu C 8 Nabíjacia zásuvka USB typu C 9 Nastaviteľné rameno mikrofónu Tlačidlo zapnutia/vypnutia stlmenia mikrofónu, párovania prostredníctvom Bluetooth 11 Tlačidlo 12 Tlačidlo 13 Ovládací...
  • Page 143 Štandard bezdrôtového pripojenia: Bluetooth ® Podporovaný profil: A2DP, AVRCP, HFP Dosah: približne 10 m Rozmery: približne 162 x 170 x 56 mm (š x v x h) Hmotnosť: približne 78 g Prevádzková teplota: 5°C – 35°C Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 % – 70 % Teplota skladovania: 0°C –...
  • Page 144 VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s baliacim materiálom. Baliaci materiál predstavuje riziko zadusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Baliaci materiál nie je hračka. Toto zariadenie môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými  ...
  • Page 145 prípade nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím, aby nedošlo k skratom! Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú napríklad radiátory alebo iné   zariadenia, ktoré vyžarujú teplo! Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho pôsobeniu vysokých teplôt.  ...
  • Page 146 používajte slúchadlá tak, aby bolo zaručené aj vnímanie okolitých zvukov. POZOR! Zabezpečte, aby: žiadne priame zdroje tepla (napr. kúrenie) nemohli vplývať na výrobok.   nedošlo k žiadnemu kontaktu so špliechajúcou a kvapkajúcou vodou a   korozívnymi kvapalinami a výrobok sa nepoužíval v blízkosti vody. Predovšetkým by sa výrobok nikdy nemal ponárať...
  • Page 147 POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Ak došlo k úniku   elektrolytu z nabíjateľných batérií, vyhýbajte sa kontaktu tejto chemikálie s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite pitnou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! Nezakrývajte výrobok počas činnosti alebo nabíjania. V opačnom prípade môže  ...
  • Page 148 Bluetooth k slúchadlám. Pozrite si poznámky v návode na ® použitia vášho komunikačného zariadenia. Zvoľte položku „SPC K23 A1“ zo zoznamu zariadení, ktoré našiel váš počítač alebo mobil. Po zriadení pripojenia bude dvakrát krátko blikať LED indikátor modrou farbou  ...
  • Page 149 Bluetooth k slúchadlám. Pozrite si poznámky v návode na použitia vášho ® komunikačného zariadenia. Zvoľte položku „SPC K23 A1“ zo zoznamu zariadení, ktoré našiel váš počítač alebo mobil. Druhé komunikačné zariadenie je pripojené a slúchadlá vydajú potvrdzovací tón. Dvakrát stlačte tlačidlo 10 a ozve sa akustický signál. Prvé komunikačné...
  • Page 150 každé 3 sekundy), dvakrát podržte stlačené tlačidlo 10 a ozve sa akustický signál. Teraz sú slúchadlá v režime párovania.   Približne na 6 sekúnd podržte súčasne stlačené tlačidlá 12 a 11 . Ozve sa   signálny tón a LED indikátor 5 začne striedavo blikať červenou/modrou farbou. Teraz sú...
  • Page 151 Tlačidlo Funkcia ‒ Jedným stlačením zvýšite hlasitosť o jednu úroveň. Po dosiahnutí maximálnej úrovne sa ozve jeden zvukový signál. ‒ Podržaním stlačeného približne na 2 sekundy preskočíte na nasledujúcu skladbu. ‒ Jedným stlačením znížite hlasitosť o jednu úroveň. ‒ Po dosiahnutí minimálnej úrovne sa ozve jeden zvukový signál. ‒...
  • Page 152 Funkcia Úkon Prijať/ukončiť hovor ‒ Krátko stlačte tlačidlo 4 približne na 1 ‒ Podržte stlačené tlačidlo Ignorovať hovor sekundu, kým sa neozvú 2 zvukové signály. Vykonať opakovanú voľbu 4 na 2 sekundy. ‒ Krátko stlačte tlačidlo ‒ Krátko stlačte tlačidlo 12 (po dosiahnutí Zvýšiť...
  • Page 153 Funkcia Úkon Prepínať medzi dvoma ‒ Dvakrát krátko stlačte tlačidlo hovormi (prepínanie)* *Tieto funkcie musí podporovať váš mobilný operátor. Keď sa vyskytne prichádzajúci hovor, LED indikátor bude štyrikrát za sekundu   krátko blikať modrou farbou. Hlas volaného a volajúceho účastníka sa bude prenášať cez reproduktory 2 .  ...
  • Page 154 Aby nedošlo k zhoršeniu vlastností batérie, pri dlhodobom skladovaní sa musí   nabíjateľná batéria pravidelne nabíjať. P Riešenie problémov = Porucha = Možná príčina = Nápravné opatrenie = Žiadne funkcie = Batéria je vybitá. = Nabite batériu podľa popisu v časti „Nabíjanie batérie“. Žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth®...
  • Page 155 Premiestnite sa bližšie k zariadeniam pripojeným prostredníctvom Bluetooth ® Vykonajte odpojenie a opätovné pripojenie prostredníctvom Bluetooth ® Nie je možné použiť všetky funkcie Chyba komunikačného zariadenia. Overte, či vaše komunikačné zariadenie podporuje všetky funkcie. P Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Page 156 Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
  • Page 157 P Záruka a servis ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Page 158 Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Page 159 Advertencias y símbolos utilizados ..........Página 162 Introducción ....................Página 163 Uso previsto ....................Página 163 Avisos relacionados con marcas comerciales ......Página 164 Contenido del paquete ................Página 164 Descripción de las partes ..............Página 164 Datos técnicos .................... Página 165 Instrucciones generales de seguridad ..........
  • Page 160 Garantía ......................Página 180 Tramitación de la garantía ................Página 181 Asistencia ....................... Página 181...
  • Page 161 Advertencias y símbolos utilizados Las advertencias y los símbolos siguientes se utilizan en las instrucciones de funcionamiento, el manual reducido, la guía de inicio rápido, el embalaje y el producto: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará...
  • Page 162 ¡Esta señal obligatoria indica que se deben utilizar guantes de protección! Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos causadas por objetos o por contacto con materiales calientes o químicos. Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto.
  • Page 163 SIG, Inc., y cualquier uso de tales marcas por parte de ® OWIM GmbH & Co. KG está bajo licencia. La marca comercial SilverCrest y el nombre de marca pertenecen a sus   respectivos propietarios. Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas  ...
  • Page 164 3 Micrófono Encendido/apagado, tecla multifunción 5 Indicador LED 6 Enchufe USB Tipo A 7 Enchufe USB Tipo C 8 Toma de carga USB Tipo C 9 Brazo de micrófono ajustable Silenciar/activar micrófono, botón de asociación Bluetooth 11 Botón 12 Botón 13 Panel de control 14 Accesorio magnético para soporte de micrófono en diadema 15 Instrucciones de uso...
  • Page 165 Estándar inalámbrico: Bluetooth ® Perfiles admitidos: A2DP, AVRCP, HFP Intervalo: Aproximadamente 10 m Dimensiones: 162 x 170 x 56 mm (AN x FO x AL) aproximadamente Peso: Aproximadamente 78 g Temperatura de funcionamiento: 5 °C – 35 °C Humedad (sin condensación): 10 % a 70 % Temperatura de almacenamiento: 0 °C –...
  • Page 166 Instrucciones generales de seguridad Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y de uso. Cuando traspase este producto o a otras personas, ¡incluya también todo los documentos! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! Nunca deje a los niños sin supervisión con el material de embalaje.
  • Page 167 La batería recargable no se puede reemplazar. ¡Mantenga el producto alejado del polvo, áreas húmedas o agua que gotee o   salpique! No coloque velas encendidas u otro fuego con llamas encima o cerca del   producto. ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de utilizar el producto si  ...
  • Page 168 inalámbrica, no se puede impedir que terceras partes no autorizada reciban datos. OWIM GmbH & Co KG no es responsable de la interferencia con radios o televisores debido a modificaciones no autorizadas del dispositivo. Además, OWIM GmbH & Co KG no asume ninguna responsabilidad por el uso o reemplazo de cables y dispositivos no distribuidos por OWIM.
  • Page 169 También es necesario realizar reparaciones si el producto no funciona   adecuadamente o se ha caído. Si sale humo o hay sonidos u olores inusuales, apague el producto inmediatamente. En estos casos, el producto no se debe utilizar hasta que el personal de servicio técnico autorizado lo haya inspeccionado.
  • Page 170 Consulte las notas de las instrucciones para el ® dispositivo de comunicación. Seleccione la entrada “SPC K23 A1” en la lista de dispositivos que haya detectado su PC o dispositivo móvil. Una vez establecida la conexión, el LED parpadeará brevemente dos veces en  ...
  • Page 171 Tenga en cuenta que el dispositivo de comunicación debe ser compatible con el   estándar Bluetooth 5.0, o versiones superiores, para usar todas las opciones. ® Si entra en el alcance del dispositivo asociado con los auriculares activados, se   establecerá...
  • Page 172   con los auriculares. Consulte las notas de las instrucciones para el dispositivo de comunicación. Seleccione la entrada “SPC K23 A1” en la lista de dispositivos que haya detectado su PC o dispositivo móvil. El segundo dispositivo de comunicación se conecta y los auriculares y emiten un tono de confirmación.
  • Page 173 ˜ Ponerse los auriculares Si es necesario, los auriculares se pueden ajustar al tamaño de su cabeza: Los altavoces 2 se fijan a la banda 1 con un riel metálico para esta finalidad.   Ajústelas para garantizar una comodidad óptima. Siga las marcas “L”...
  • Page 174 Botón Función ‒ Presione una vez para bajar el volumen un nivel. ‒ Sonará un tono de señal cuando se haya alcanzado el volumen mínimo. ‒ Durante la reproducción, mantenga presionado este botón 2 segundos aproximadamente para saltar a la pista anterior. ‒...
  • Page 175 Función Acción 4 durante 2 ‒ Presione brevemente el botón Volver a marcar segundos. ‒ Presione brevemente el botón 12 (sonará un Subir el volumen tono de señal cuando se haya alcanzado el volumen máximo). ‒ Presione brevemente el botón 11 (sonará un Bajar el volumen tono de señal cuando se haya alcanzado el volumen mínimo).
  • Page 176 El timbre y la voz de la persona que llama se reproducen a través de los   altavoces 2 . La reproducción de música se pausa automáticamente cuando se recibe una   llamada. El micrófono 3 graba su voz.   La música continúa después de finalizar la llamada.
  • Page 177 = No hay funciones = Batería agotada. = Recargue la batería como se describe en la sección “Cargar la batería”. No hay conexión Bluetooth® Error al utilizar los auriculares. Apague los auriculares y vuelva a encenderlos. Error en el dispositivo de comunicación. Separe la conexión con los auriculares y vuelva a realizar la conexión.
  • Page 178 P Eliminación Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Page 179 Pilas/acumuladores: ¡El desecho incorrecto de las pilas/acumuladores puede dañar el medioambiente! Las baterías recargables no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
  • Page 180 prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
  • Page 181 Brugte advarsler og symboler ............Side Indledning ....................Side Tiltænkt brug ....................Side Bemærkninger om varemærker ............Side Leveringsomfang..................Side Beskrivelse af delene ................Side Tekniske data ................... Side Generelle sikkerhedsanvisninger ............. Side Sikkerhedsinstruktioner for indbyggede genopladelige batterier ....Side Inden brug ....................
  • Page 182 Garanti ......................Side Afvikling af garantisager................Side Service ......................Side...
  • Page 183 Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler og symboler bruges i brugsanvisningen, den kortfattede manual, hurtigstartvejledningen, emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald.
  • Page 184 Dette obligatoriske skilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg instruktionerne i denne advarsel for, at undgå håndskader forårsaget af genstande eller kontakt med varme eller kemiske materialer. Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet. CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
  • Page 185   Bluetooth SIG, Inc., og OWIM GmbH & Co. KG bruger disse mærker under ® licens. SilverCrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere.   Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker   tilhørende deres respektive ejere.
  • Page 186 5 LED-indikator 6 USB Type A-stik 7 USB type C-stik 8 USB type C opladestik 9 Justerbar mikrofonarm Slå lyd fra/til mikrofon, knap til Bluetooth pardannelse knap knap 13 Kontrolpanel 14 Magnetisk fastgørelse til mikrofonbeslag på pandebånd 15 Brugsanvisning 16 Startvejledning P Tekniske data Driftsspænding: Jævnstrøm (DC) via USB-opladestik...
  • Page 187 Vægt: Ca. 78 g Driftstemperatur: 5 °C – 35 °C Fugtighed (ingen kondensering): 10 % – 70 % Stuetemperatur: 0 °C – 40 °C Frekvensbånd: 2402 MHz – 2480 MHz Maks. sendeeffekt: < 20 mW Højttaler Driverstørrelse: 23 mm Impedans: 32 Ohm Følsomhed: 100 dB @ 1kHz...
  • Page 188 undervurdere ofte disse risici. Emballagen er ikke legetøj. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte   fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det.
  • Page 189 ADVARSEL! Forsøg ikke at åbne produktet! Det har ingen interne dele, der skal vedligeholdes.   ADVARSEL! Trådløs interferens? Sluk produktet på fly, på hospitaler, i serviceværelser og i nærheden af elektroniske lægesystemer. De trådløse signaler kan påvirke følsom elektronik. Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere og implantierbare kardioverter-defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne.
  • Page 190 Produktet ikke anvendes i umiddelbar nærhed af magnetfelter (fx højttalere).   Ingen genstande stikkes ind i produktet.   Produktet aldrig udsættes for kraftige stød eller vibrationer.   Ingen genstande placeres på et tilsluttet kabel, og at kablerne er ikke forbundet  ...
  • Page 191 P Inden brug BEMÆRK: Før brug, skal du kontrollere, at pakkeindholdet er fuldstændigt og ubeskadiget!   Tjek at leveringen er komplet, og at der ikke er synlige skader. Hvis der mangler   noget, eller hvis noget er beskadiget, skal du kontakte det sted, der solgte dig dette produkt.
  • Page 192 Bluetooth med hovedtelefonerne. Se oplysningerne i vejledningerne til din ® kommunikationsenhed. Vælg "SPC K23 A1" på listen over enheder, der er registreret af din computer eller mobiltelefon. Når forbindelsen er etableret, blinker LED'en kort to gange blåt hvert 3. sekund.
  • Page 193 Bluetooth . Se oplysningerne i vejledningerne til din kommunikationsenhed. ® Vælg "SPC K23 A1" på listen over enheder, der er registreret af din computer eller mobiltelefon. Den anden kommunikationsenhed er tilsluttet, og hovedtelefonerne udsender en bekræftelsestone. Tryk to gange på 10 , og der kommer et lydsignal. Den første  ...
  • Page 194 Følg markeringen "L" (= venstre) og "R" (= højre). Tag hovedtelefonerne på, så   kontrolpanelet 13 er til venstre. ˜ Hovedtelefonknappens funktioner til musikafspilning Start en afspilningsliste på afspilningsenheden og indstil lydstyrken til   minimumsniveauet til at begynde med. Vælg en behagelig lydstyrke, når du har taget hovedtelefonerne på.
  • Page 195 ˜ Hovedtelefonknappens funktioner som et headset Du kan også bruge hovedtelefonerne til telefonopkald, når de bruges med en kommunikationsenhed, der understøtter denne funktion. Hvis din kommunikationsenhed understøtter Bluetooth standard 5.0 eller nyere, kan ® du bruge følgende funktioner: Funktion Handling Besvar/afslut opkald ‒...
  • Page 196 Funktion Handling Afslut det aktuelle opkald og besvar opkaldet, der venter* ‒ Tryk kortvarigt på Skift mellem to opkald 4 to gange. ‒ Tryk kortvarigt på (skift)* * Disse funktioner skal understøttes af din teleudbyder. Når der er et indgående opkald, blinker LED'en kort blåt 4 gange i sekundet.  ...
  • Page 197 P Opbevaring, når produktet ikke er i brug Opbevar produktet på et tørt sted, der er beskyttet mod støv og direkte sollys.   For at forhindre forringelse af batteriet, skal det genopladelige batteri oplades   regelmæssigt ved længere opbevaring. P Fejlfinding = Fejl = Mulig årsag = Handling...
  • Page 198 Fejl under betjening af kommunikationsenheden Skru op for lydstyrken på afspilningsenheden. Bluetooth -forbindelsesfejl ® Gå tættere på de enheder, der er forbundet via Bluetooth ® Afbryd Bluetooth -forbindelsen og opret den igen. ® Kan ikke bruges alle funktionerne Fejl i kommunikationsenheden Kontroller, at din kommunikationsenhed understøtter alle funktionerne.
  • Page 199 Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
  • Page 200 P Garanti og service ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 201 Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 202 DK...
  • Page 202 Avvertenze e simboli impiegati ............Pagina 205 Introduzione ....................Pagina 206 Uso consigliato ..................Pagina 206 Avvisi sui marchi ..................Pagina 207 Contenuto della confezione ..............Pagina 207 Descrizione delle parti ................Pagina 207 Dati tecnici ....................Pagina 208 Istruzioni generali per la sicurezza ..........Pagina 209 Istruzioni per la sicurezza delle batterie ricaricabili integrate ....
  • Page 203 Garanzia ....................... Pagina 223 Gestione dei casi in garanzia ..............Pagina 223 Assistenza ...................... Pagina 224 204 IT...
  • Page 204 Avvertenze e simboli impiegati Le seguenti avvertenze e i seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, nel manuale breve, nella guida introduttiva, nell’imballaggio e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà...
  • Page 205 Questo segno obbligatorio indica di indossare guanti protettivi adeguati! Osservare le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o contatto con materiali caldi o chimici. Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto.
  • Page 206   SIG, Inc. e l'uso di tali marchi da parte di OWIM GmbH & Co. KG è concesso su licenza. Il marchio e il nome commerciale SilverCrest appartengono ai rispettivi   proprietari. Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati  ...
  • Page 207 3 Microfono Accensione/spegnimento, tasti multifunzione 5 LED 6 Spina USB tipo A 7 Spina USB tipo C 8 Presa di carica USB tipo C 9 Braccio del microfono regolabile Disattivazione audio/Attivazione audio del microfono, tasto di associazione Bluetooth 11 Tasto 12 Tasto 13 Pannello di controllo 14 Attacco magnetico per staffa microfono su archetto...
  • Page 208 (conversazione): circa 15 ore (al 50% del volume) Standard wireless: Bluetooth ® Profilo supportato: A2DP, AVRCP, HFP Gamma: circa 10 m Dimensioni: circa 162 x 170 x 56 cm (L x A x P) Peso: circa 78 g Temperatura di esercizio: 5°C –...
  • Page 209 AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E RISCHIO DI INCIDENTI PER BAMBINI! PERICOLO! RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Non lasciare i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio, in quanto presenta un pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Il materiale di imballaggio non è...
  • Page 210 Variazioni improvvise di temperatura potrebbero causare condensa all’interno del   prodotto. In tal caso, consentire al prodotto di acclimatarsi per un po’ di tempo prima di riutilizzarlo per evitare cortocircuiti! Non utilizzare il prodotto vicino a fonti di calore, ad es. radiatori o altri dispositivi  ...
  • Page 211 Impostare sempre prima il volume a un livello basso e regolarlo a un livello adeguato. Utilizzare sempre le cuffie in modo da garantire la percezione del rumore circostante. ATTENZIONE! Assicurarsi che: Nessuna fonte di calore diretta (ad esempio, riscaldamento) possa influenzare il  ...
  • Page 212 ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco. Evitare condizioni e temperature estreme che possono influire sulle batterie   ricaricabili, come ad es. radiatori / luce solare diretta. INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! In caso di perdite dalle   batterie ricaricabili, evitare il contatto dei prodotti chimici con la pelle, gli occhi e le mucose! Lavare immediatamente le aree interessate con acqua fresca e consultare un medico! Non coprire il prodotto durante il funzionamento o la carica.
  • Page 213 Fare riferimento alle note nelle istruzioni per il dispositivo ® di comunicazione. Selezionare la voce "SPC K23 A1" dall'elenco dei dispositivi rilevati dal computer o smartphone. Una volta stabilita la connessione, il LED lampeggia brevemente in blu due volte  ...
  • Page 214   cuffie. Fare riferimento alle note nelle istruzioni per il dispositivo di comunicazione. Selezionare la voce "SPC K23 A1" dall'elenco dei dispositivi rilevati dal computer o smartphone. Il secondo dispositivo di comunicazione è connesso e le cuffie emettono un tono di conferma.
  • Page 215 Premere due volte il tasto 10 in modo che venga emesso un segnale acustico. Il   primo dispositivo di comunicazione viene riconnesso. Ora, entrambi i dispositivi di comunicazione sono connessi contemporaneamente alle cuffie. ˜ Cancellazione dei dispositivi associati In modalità di associazione (il LED lampeggia brevemente due volte ogni 3  ...
  • Page 216 Tasto Funzione ‒ Tenere premuto per accendere/spegnere il dispositivo. ‒ Premere una volta per riprodurre/interrompere la riproduzione della musica. ‒ Premere una volta per aumentare il volume di un livello. Viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume massimo. ‒...
  • Page 217 Funzione Azione Rispondere/terminare una ‒ Premere brevemente il tasto chiamata 4 per circa 1 secondi ‒ Tenere premuto il tasto Ignorare una chiamata finché non vengono emessi 2 segnali acustici. Richiamare 4 per 2 secondi. ‒ Premere brevemente il tasto ‒...
  • Page 218 Funzione Azione Commutare tra due chiamate 4 due volte. ‒ Premere brevemente il tasto (attivare/disattivare)* * Queste funzioni devono essere supportate dal gestore di telefonia mobile. In caso di chiamata in arrivo, il LED lampeggia brevemente in blu quattro volte al  ...
  • Page 219 P Conservazione dopo l’utilizzo Conservare il prodotto in un ambiente asciutto, al riparo da polvere e luce solare   diretta. Per evitare il deterioramento della batteria, è necessario caricare regolarmente la   batteria ricaricabile per un periodo più lungo. P Risoluzione dei problemi = Errore = Causa possibile = Azione...
  • Page 220 Errore durante il funzionamento del dispositivo di comunicazione. Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione. Errore di connessione Bluetooth ®. Avvicinarsi ai dispositivi connessi tramite Bluetooth ® Disconnettere e riconnettere il Bluetooth ® Impossibile utilizzare tutte le funzioni Errore del dispositivo di comunicazione. Verificare che il dispositivo di comunicazione supporti tutte le funzioni.
  • Page 221 Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato. Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
  • Page 222 P Garanzia e assistenza ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 223 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Page 224 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ...Oldal 227 Bevezető ......................Oldal 228 Alkalmazási terület .................Oldal 228 Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzés.........Oldal 229 A csomag tartalma ..................Oldal 229 A részek leírása ..................Oldal 229 Műszaki adatok ..................Oldal 230 Általános biztonsági utasítások ............Oldal 230 A beépített újratölthető akkumulátorokra vonatkozó biztonsági utasítások .......................Oldal 234 Használat előtt ..................Oldal 235 Az akkumulátor feltöltése ................Oldal 235...
  • Page 225 Garancia és szerviz .................Oldal 244 Garancia ......................Oldal 244 Garanciális ügyek lebonyolítása ..............Oldal 245 Szerviz ......................Oldal 245 226 HU...
  • Page 226 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a rövid útmutatóban, a gyors beüzemelési útmutatóban, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez.
  • Page 227 Ez a kötelező jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a tárgyak által okozott, illetve forró vagy vegyi anyagokkal való érintkezésből származó kézsérüléseket. A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt.
  • Page 228 ® ®   bejegyzett védjegyek, és az OWIM GmbH & Co. KG engedéllyel használja ezeket. A SilverCrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában   van. Minden egyéb cégnév vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik   védjegye vagy bejegyzett védjegye.
  • Page 229 5 LED-kijelző 6 USB Type-A dugó 7 USB Type-C dugó 8 USB Type-C töltőaljzat 9 Állítható mikrofonkar Mikrofon némítás/visszakapcsolás, Bluetooth párosítás gomb gomb gomb 13 Kezelőpanel 14 Mágneses rögzítés a mikrofon tartója számára a fejpánton 15 Használati utasítás 16 Gyors beüzemelési útmutató P Műszaki adatok Üzemi feszültség: 5 V...
  • Page 230 Tárolási hőmérséklet: 0°C – 40°C Frekvenciasáv: 2402 MHz – 2480 MHz Maximális kisugárzott teljesítmény: < 20 mW Hangszóró Hangszóró mérete: 23 mm Impedancia: 32 Ohm Érzékenység: 100 dB @ 1kHz Frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 kHz Mikrofon Impedancia: 2,2 k Ohm ±0,5 Ohm Érzékenység: -45 dBV/pa +/- 3 dB @ 1kHz Frekvenciatartomány:...
  • Page 231 tudással nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelik őket, vagy megfelelő utasításokkal látják el őket a készülék biztonságos használatát illetően, és tudatában vannak az esetleges kockázatoknak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ez a termék nem játékszer. A terméket legalább 20 cm távolságban tartsa a szívritmus-szabályozóktól és  ...
  • Page 232 FIGYELMEZTETÉS! Vezeték nélküli interferencia? Kapcsolja ki a terméket repülőgépek fedélzetén, kórházakban, szervizhelyiségekben, illetve orvostechnikai elektronikus rendszerek közelében. A kisugárzott vezeték nélküli jelek befolyásolhatják az érzékeny elektronikai rendszerek működését. A terméket legalább 20 cm távolságban tartsa a szívritmusszabályozóktól és a beültethető kardioverter defibrillátoroktól, mivel az elektromágneses sugárzás befolyásolhatja a pacemakerek működését.
  • Page 233 A terméket nem használják mágneses mezők (pl. hangsugárzók) közvetlen   közelében. Nem helyeztek tárgyakat a termék belsejébe.   A terméket nem tették ki erős ütésnek vagy rezgésnek.   Nem tettek tárgyakat a csatlakoztatott kábelre és a kábel nem fekszik éles  ...
  • Page 234 P Használat előtt MEGJEGYZÉS: Használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy a csomag tartalma hiánytalan   és ép! Ellenőrizze, hogy a szállítmány teljes-e és nincs-e rajta látható sérülés. Ha valami   hiányzik vagy megsérült, forduljon a terméket értékesítő forgalmazóhoz. ˜ Az akkumulátor feltöltése A beépített újratölthető...
  • Page 235 „SPC K23 A1” elemet a számítógép vagy a mobiltelefon által észlelt eszközök listájáról. A kapcsolat létrejötte után a LED-jelzőfény 3 másodpercenként rövid ideig kék   színnel kétszer felvillan. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a kommunikációs eszköznek támogatnia kell a  ...
  • Page 236   fejhallgatóval. Kérjük, olvassa el a kommunikációs eszközéhez tartozó használati utasításban található megjegyzéseket. Válassza ki az „SPC K23 A1” elemet a számítógép vagy a mobiltelefon által észlelt eszközök listájáról. A második kommunikációs eszköz csatlakozik, és a fejhallgató megerősítő hangot ad.
  • Page 237 ˜ A fejhallgató felhelyezése A fejhallgató szükség esetén a fejmérethez igazítható: A hangszórók 2 a pánthoz vannak rögzítve 1 egy erre a célra szolgáló   fémsínnel. Állítsa be ezeket az optimális kényelem biztosítása érdekében. Kérjük, kövesse az „L” (= bal) és „R” (= jobb) jelölést. Tegye fel a fejhallgatót,  ...
  • Page 238 Gomb Funkció ‒ Párosított módban (a LED-jelzőfény 3 másodpercenként kék fénnyel kétszer felvillan), nyomja meg kétszer, és hangjelzéssel átvált párosítási üzemmódba, hogy újabb kommunikációs eszköz csatlakozhasson. ‒ Párosítási módban (a LED kék színnel villog) nyomja meg kétszer a gombot, hogy ismét csatlakozzon a korábban párosított kommunikációs eszközhöz.
  • Page 239 Funkció Művelet ‒ Röviden nyomja meg a 12 gombot (a maximális Hangerő növelése hangerő elérésekor egy hangjelzés hallható). ‒ Röviden nyomja meg a 11 gombot (a minimális Hangerő csökkentése hangerő elérésekor egy hangjelzés hallható). ‒ Röviden nyomja meg a gombot 10 a mikrofon Mikrofon némítása/ elnémításához/visszakapcsolásáshoz (rövid visszakapcsolása...
  • Page 240 A zene a hívás befejezése után is folytatódik.   A mobiltelefon szoftververziójától függően előfordulhat, hogy nem minden leírt   funkció érhető el. P Tisztítás FIGYELEM! A termék esetleges károsodása! Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az összes csatlakozódugót!  ...
  • Page 241 Nincs Bluetooth® kapcsolat A fejhallgató használatakor felmerült hiba. Kapcsolja ki, majd ismét be a fejhallgatót. Kommunikációs eszközzel kapcsolatos hiba. Bontsa a fejhallgató kapcsolatát, majd csatlakoztassa újra. Ellenőrizze, hogy más, Bluetooth 5.0-es szabványt használó eszközök ® működnek-e a kommunikációs eszközökkel. A Bluetooth -kapcsolat hibája.
  • Page 242 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Termék: A termék, és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá...
  • Page 243 Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy kommunális hulladékgyűjtőbe.
  • Page 244 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Page 245 246 HU...
  • Page 246 Uporabljena opozorila in simboli ............. Stran 249 Uvod ......................Stran 250 Namenska uporaba ................Stran 250 Obvestila o blagovnih znamkah ............Stran 251 Obseg dobave ................... Stran 251 Opis delov ....................Stran 251 Tehnični podatki ..................Stran 252 Splošna varnostna navodila ............... Stran 253 Varnostna navodila za vgrajene akumulatorske baterije ......
  • Page 247 Postopek pri uveljavljanju garancije ............. Stran 266 Servis ......................Stran 266 Garancijski list ....................Stran 267 248 SI...
  • Page 248 Uporabljena opozorila in simboli V navodilih za uporabo, kratkem priročniku, vodniku za hitri začetek, na embalaži in na izdelku so uporabljeni ta opozorila in simboli: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete.
  • Page 249 Ta znak za obvezno dejanje označuje uporabo primernih zaščitnih rokavic. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe rok zaradi predmetov oziroma stika z vročimi ali s kemičnimi materiali. Ta simbol pomeni, da morate pred uporabo izdelka upoštevati navodila za delovanje. Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
  • Page 250 SIG, Inc., družba OWIM GmbH & Co. KG pa vse te ® znamke uporablja skladno z licenco Blagovna znamka SilverCrest in trgovsko ime sta last njunih ustreznih lastnikov.   Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamk  ...
  • Page 251 Vklop/izklop glasnosti, večfunkcijska tipka 5 Indikator LED 6 Vtič USB Type-A 7 Vtič USB Type C 8 Vtičnica za polnjenje USB Type C 9 Prilagodljiva roka mikrofona Vklop/izklop zvoka mikrofona, gumb za seznanjanje Bluetooth 11 Gumb 12 Gumb 13 Nadzorna plošča 14 Magnetni nastavek za nosilec mikrofona na naglavnem traku 15 Navodila za uporabo 16 Vodnik za hitri začetek...
  • Page 252 Doseg: pribl. 10 m Mere: pribl. 162 x 170 x 56 mm (š x v x g) Teža: približno 78 g Delovna temperatura: 5–35°C Vlažnost (brez kondenzacije): 10–70 % Temperatura za shranjevanje: 0–40°C Frekvenčni pas: 2402–2480 MHz Največja oddajna moč: <...
  • Page 253 NEVARNOST! NEVARNOST ZADUŠITVE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z embalažnim materialom. Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Embalažni material ni igrača. Aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi   telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobile navodila glede uporabe aparata na varen način, in razumejo tveganja, povezana z uporabo.
  • Page 254 Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, npr. radiatorjev ali drugih naprav, ki   oddajajo toploto! Izdelka ne mečite v ogenj in ga ne izpostavljajte visokim temperaturam.   OPOZORILO! Izdelka ne poskušajte odpreti! Izdelek ne vsebuje notranjih delov, ki zahtevajo   vzdrževanje.
  • Page 255 noben neposredni vir toplote (npr. ogrevanje) ne more vplivati na izdelek;   Preprečite vsak stik s pljuskajočo ali kapljajočo vodo in korozivnimi tekočinami   ter ne uporabljajte izdelka v bližini vode. Izdelka nikoli ne potapljajte v tekočino; na izdelek ali v njegovo bližino ne postavljajte nobenih vsebnikov, napolnjenih s tekočino, kot so vaze ali pijače.
  • Page 256 Ta izdelek vsebuje polnilno baterijo, ki lahko ob nepravilni uporabi povzroči   požar, eksplozijo ali uhajanje nevarnih snovi. P Pred uporabo OPOMBA: Pred uporabo preverite, ali je vsebina paketa popolna in nepoškodovana!   Preverite, ali je ste prejeli vse sestavne dele in da ti niso poškodovani. Če opazite,  ...
  • Page 257 Glejte opombe v navodilih za svojo ® komunikacijsko napravo. Na seznamu naprav, ki jih zazna vaš računalnik ali mobilni telefon izberite »SPC K23 A1«. Ko je povezava vzpostavljena, lučka LED vsake 3 sekunde hitro dvakrat utripne  ...
  • Page 258   opombe v navodilih za svojo komunikacijsko napravo. Na seznamu naprav, ki jih zazna vaš računalnik ali mobilni telefon izberite »SPC K23 A1«. Druga komunikacijska naprava je povezana in slušalke predvajajo potrditveni ton. Dvakrat pritisnite gumb 10 in predvajal se bo akustičen signal. Prva  ...
  • Page 259 Zvočniki 2 so v ta namen zavarovani s trakom 1 s kovinsko obrobo. Prilagodite   jih za optimalno udobje. Upoštevajte oznaki »L« (leva) in »R« (desna). Slušalke namestite tako, da je   nadzorna plošča 13 na levi. ˜ Funkcije gumba slušalk za predvajanje glasbe Zaženite seznam predvajanja v napravi za predvajanje in nastavite glasnost  ...
  • Page 260 Gumb Funkcija ‒ V seznanjenem načinu (lučka LED utripne dvakrat vsake 3 sekunde) pritisnite dvakrat. Zaslišali boste akustičen signal za preklop v način seznanjanja, kjer boste lahko omogočili povezavo z drugo komunikacijsko napravo. ‒ V načinu seznanjanja (lučka LED utripa modro) dvakrat pritisnite, da se znova povežete s prejšnjo seznanjeno komunikacijsko napravo.
  • Page 261 Funkcija Dejanje ‒ Na hitro pritisnite gumb 12 (ko je dosežena Povečanje glasnosti najvišja stopnja, boste zaslišali en signalni ton). ‒ Na hitro pritisnite gumb 11 (ko je dosežena Znižanje glasnosti najnižja stopnja, boste zaslišali en signalni ton). ‒ Na hitro pritisnite gumb 10 , da vklopite/izklopite Vklop/izklop zvoka zvok mikrofona (ob pritisku boste zaslišali en mikrofona...
  • Page 262 P Čiščenje POZOR! Potencialna poškodba izdelka! Pred čiščenjem izklopite izdelek in odstranite vse vtiče.   Poskrbite, da med čiščenjem v izdelek ne vstopi vlaga, ter tako preprečite   poškodbe izdelka in povezana popravila. Za čiščenje izdelka uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo in blago razpršilo.  ...
  • Page 263 Preverite, ali druge naprave, ki uporabljajo standard Bluetooth 5.0 ali novejši, ® delujejo s komunikacijskimi napravami. Napaka povezave Bluetooth ® Pomaknite se bliže napravam, povezanim prek Bluetooth ® Ni zvoka Glasnost slušalk je nastavljena na najnižjo stopnjo. Pritisnite gumb 12 , da povišate glasnost. Napaka pri upravljanju komunikacijske naprave.
  • Page 264 Izdelek in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti. Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja dotrajanih izdelkov povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Page 265 Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com P Garancija in servis ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 397117_2201) kot dokazilo o nakupu.
  • Page 266 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po...
  • Page 267 Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o.
  • Page 268 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG09472 Version: 09/2022 IAN 397117_2201...

This manual is also suitable for:

397117 2201