Page 1
HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1050 D1 HAND-HELD STEAM RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ CLEANER Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Operation and safety notes RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI KÉZI GŐZTISZTÍTÓ PRÍSTROJ Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ROČNI PARNI ČISTILNIK...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
Page 6
HAND-HELD STEAM CLEANER This product is only intended for private household use, not for commercial purposes . Introduction The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . We congratulate you on the purchase of your new product .
Page 7
Scope of delivery Technical data Rated voltage/frequency: 220–240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Power consumption: 900–1050 W Remove all packing materials before use . Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill 1 Hand-held steam cleaner...
Page 8
Children and persons with Children shall not play with the disabilities product . Cleaning and user maintenance m WARNING! RISK OF LOSS shall not be made by children OF LIFE OR ACCIDENT TO without supervision . INFANTS AND CHILDREN! Keep the product and its cord ...
Page 9
Electrical safety The product is not to be used if it has been dropped, if there are m DANGER! Risk of electric visible signs of damage or if it is shock! Never attempt to repair leaking . the product yourself . Before connecting the product ...
Page 10
Keep the power cord away from The use of extension cords is not hot surfaces and open flames and recommended . If the use of an ensure that nobody can pull on or extension cord is necessary, it trip over it unintentionally . must be designed for a current The product must not be left flow of at least 10 A .
Page 11
No action is needed from users to Before first use shift the product between 50 and Remove all packaging materials . Check if all parts are complete . 60 Hz . The product adapts itself for both 50 and 60 Hz . ...
Page 12
Assembly Operation Filling the water tank (Fig . B) Accessory Assembly DANGER! Risk of electric shock! Before Puller Fit the hooks (at the back filling the water tank : Disconnect the power plug from the mains socket . of the puller ...
Page 13
NOTES: NOTES: Controlling the steam output: Gradually press the The product takes around 3 minutes to preheat . steam trigger The product has to be unplugged Stop steaming when the steam indicator goes after use, 18 ] –...
Page 14
Storage Cleaning the cotton cover 10 ] Store the product in the original packaging when it is not in use . Store the product at a dry location out of the The cotton cover can be hand-washed in 10 ] ...
Page 15
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before delivery . observe the following instructions: In the event of product defects you have legal rights Please have the till receipt and the item number against the retailer of this product .
Page 17
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram / -feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Hertz (hálózati frekvencia) szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, Watt az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Page 18
KÉZI GŐZTISZTÍTÓ A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható . Bevezető A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért . Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett Használat előtt: Végezzen el egy próbát döntött .
Page 19
A csomagolás tartalma Műszaki adatok Névleges feszültség, A termék kicsomagolása után ellenőrizze a névleges frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát . Bemenő teljesítmény: 900–1050 W A használat előtt távolítson el minden A víztartály űrtartalma: 350 ml (250 ml betöltési csomagolóanyagot .
Page 20
Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a élők termékkel . A tisztítást és a felhasználói m FIGYELMEZTETÉS! karbantartást gyermekek ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, felügyelet nélkül nem végezhetik . KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! A terméket és az elektromos Ne hagyja a gyermekeket a ...
Page 21
Elektromos biztonság Ne használja a terméket, ha az leesett, azon látható sérüléseket m VESZÉLY! Áramütésveszély! észlel, vagy ha szivárog . Ne próbálja meg saját kezűleg Mielőtt a készüléket a hálózati megjavítani a terméket . áramra kapcsolná ellenőrizze, Hibás működés esetén a termék hogy a hálózat feszültsége és javítási munkáit bízza képzett frekvenciája megfelel-e a készülék...
Page 22
Ügyeljen arra, hogy azt senki se Hosszabbítókábelek használata tudja megrántani, és hogy abban nem javasolt . Amennyiben mégis senki ne tudjon elbotlani . szükség van hosszabbítókábelre, Ne hagyja a terméket felügyelet annak alkalmasnak kell lennie nélkül, amíg az az elektromos legalább 10 A áram vezetésére .
Page 23
A termék átállításához 50 vagy Mielőtt először használná 60 Hz értékre a felhasználó Távolítsa el a csomagolóanyagokat . Ellenőrizze, hogy az alkatrészek hiánytalanok-e . részéről semmilyen művelet nem szükséges . A termék Alkatrészek és azok felhasználási területei automatikusan áll át 50, illetve 60 Hz-re .
Page 24
Összeszerelés Kezelés A víztartály feltöltése (B ábra) Alkatrész Összeszerelés VESZÉLY! Áramütésveszély! A víztartály Ablaklehúzó Illessze bele a kampót feltöltése előtt: Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból . (az ablaklehúzó hátoldalán) a VIGYÁZAT! A víztartályba vezetékes- vagy kárpittisztító...
Page 25
MEGJEGYZÉSEK: MEGJEGYZÉSEK: A terméknek a felmelegedéshez körülbelül A gőzölés szabályozása: Nyomja le 3 percre van szüksége . egyenletesen a gőzkioldót A termék csatlakozóját húzza ki a konnektorból: A gőztisztítást fejezze be, ha a gőzölés ellenőrző használat után, fénye kialszik .
Page 26
Tárolás A pamuthuzat tisztítása 10 ] Ha a terméket nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásában . A terméket tárolja száraz, gyermekek számára A pamuthuzatot kimoshatja mosógépben 10 ] nem elérhető helyen . 60 °C hőmérsékleten . A terméket mindig kiürített víztartállyal tárolja .
Page 27
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen kövesse az alábbi útmutatást: ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot akkor a termék eladójával szemben törvényes és a cikkszámot (pl .
Page 29
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z Hertz (omrežna frekvenca) visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
Page 30
ROČNI PARNI ČISTILNIK Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih gospodinjstvih in ne v komercialne namene . Uvod Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe . Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To Priprava izdelka za uporabo: Najprej navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka .
Page 31
Obseg dobave Tehnični podatki Nazivna napetost, Po odstranitvi embalaže izdelka preverite, ali je nazivna frekvenca: 220–240 V∼, 50/60 Hz dobava popolna in da so vsi deli v dobrem stanju . Pred uporabo odstranite ves embalažni material . Priključna moč: 900–1050 W 1 Ročni parni čistilnik Kapaciteta posode...
Page 32
Otroci in osebe z omejitvami Otroci se ne smejo igrati z izdelkom . m OPOZORILO! NEVARNOST Otroci ne smejo brez nadzora SMRTI IN NESREČ ZA izvajati čiščenja in vzdrževanja . DOJENČKE IN OTROKE! Izdelek in priključni kabel naj ...
Page 33
Električna varnost Izdelka ne smete uporabljati, če vam je padel na tla, če so na njem m NEVARNOST! Nevarnost vidne poškodbe ali če ne tesni . električnega udara! Izdelka Pred priključitvijo izdelka na ne smete nikoli sami popravljati . električno omrežje preverite, ali V primeru okvare lahko popravila napetost in omrežna frekvenca...
Page 34
Bodite previdni, da ga nihče ne Uporabe podaljševalnega kabla more nenamerno potegniti ali se vam ne priporočamo . Če morate na njem spotakniti . uporabiti podaljšek za kabel, Izdelka ne pustite brez nadzora mora biti podaljšek primeren za medtem ko je priključen na tok najmanj 10 A .
Page 35
Za nastavitev izdelka na 50 ali Pred prvo uporabo 60 Hz niso potrebni nobeni ukrepi Odstranite vse embalažni material . Preverite, ali so vsi deli celotni . uporabnika . Izdelek se samodejno prilagodi na 50 ali 60 Hz . Pribor in področja uporabe Pribor Funkcija Čiščenje in shranjevanje...
Page 36
Montaža Rokovanje Polnjenje posode za vodo (Sl . B) Pribor Montaža NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Preden napolnite posodo za vodo Brisalec za okna Kavelj (zadnja Omrežni vtič izključite iz vtičnice . stran brisalca za okna ) vstavite PREVIDNO! Napolnite posodo za vodo v reže nastavka za z vodo iz vodovoda ali destilirano vodo brez...
Page 37
OPOMBA: OPOMBA: Za ogrevanje izdelka so potrebne približno Kontrolirajte izhod pare: Enakomerno pritisnite 3 minute . sprožilec za paro Izdelek je treba izklopiti iz omrežja: Zaustavite čiščenje s paro, ko se kontrolna lučka po uporabi, za paro izklopi .
Page 38
Shranjevanje Čiščenje bombažne prevleke 10 ] Ko izdelka ne uporabljate, ga skladiščite v originalni embalaži . Izdelek shranjujte na suhem mestu in izven Bombažna prevleka se lahko pomiva pri 10 ] dosega otrok . temperaturi vode do 60 °C . Izdelek hranite izključno z izpraznjeno posodo ...
Page 39
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr . IAN 375134_2104) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Page 40
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Page 42
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Hertz (síťová frekvence) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Watt se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
Page 43
RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech, nikoliv pro komerční účely . Úvod Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze Před použitím: Proveďte test na je součástí...
Page 44
Rozsah dodávky Technické údaje Jmenovité napětí, Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Jmenovité frekvence: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové materiály . Příkon: 900–1050 W 1 Ruční parní čistič Kapacita nádržky na vodu: 350 ml (objem náplně...
Page 45
Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát . omezením Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu . m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Udržujte výrobek a přípojné ŽIVOTA A NEHOD PRO vedení mimo dosah dětí, když je KOJENCE A DĚTI! zapnut nebo se chladí...
Page 46
Elektrická bezpečnost Výrobek nesmí být používán, pokud spadl, má viditelné známky m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození nebo pokud je netěsný . zranění elektrickým Před připojením výrobku k proudem! Nepokoušejte se elektrické síti, zkontrolujte, nikdy výrobek sami opravovat . zda napětí a síťová frekvence V případě...
Page 47
Dbejte na to, aby za ně nikdo Používání prodlužovacích vedení nemohl neúmyslně tahat nebo se nedoporučuje . Pokud je však přes ně zakopnout . použití prodlužovacího vedení Nenechávejte výrobek bez nezbytné, musí být určeno dozoru, když je připojen k síti . pro proud nejméně...
Page 48
Ze strany uživatele nejsou Před prvním použitím zapotřebí žádná opatření, aby Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné . se výrobek nastavil na 50 nebo 60 Hz . Výrobek se automaticky Příslušenství a oblasti použití nastaví...
Page 49
Montáž Obsluha Naplnění nádržky na vodu (Obr . B) Příslušenství Montáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Předtím, než Okenní stěrka Zaveďte háčky naplníte nádržku na vodu : Vytáhněte síťovou (zadní strana zástrčku ze zásuvky . okenní stěrky do otvorů...
Page 50
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí . Kontrolujte výstup páry: Tlačte rovnoměrně na Výrobek musí být odpojen od sítě: parní spoušť po použití, Přerušte parní čištění, když kontrolka páry – 18 ] před čištěním a zhasne .
Page 51
Skladování Bavlněný povlak vyčistěte 10 ] Pokud není výrobek používán, skladujte ho v originálním obalu . Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah Bavlněný povlak může být prán při teplotě 10 ] dětí . vody až 60 °C . Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou ...
Page 52
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se přísných kvalitativních směrnic a před odesláním řiďte následujícími pokyny: prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte Pro všechny požadavky si připravte pokladní možnost uplatnění...
Page 54
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Watt bude mať...
Page 55
RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely . Úvod Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na Pred použitím: Vykonajte test na obsluhu je súčasťou tohto výrobku .
Page 56
Rozsah dodávky Technické údaje Menovité napätie, Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka menovitá frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletná a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . Príkon: 900‒1050 W 1 Ručný...
Page 57
Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať . Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA! vykonávať deti bez dozoru . NEBEZPEČENSTVO Po zapnutí alebo pri chladení OHROZENIA ŽIVOTA A držte výrobok a napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ...
Page 58
Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať, ak spadne, ak má viditeľné m NEBEZPEČENSTVO! poškodenia alebo je netesný . Nebezpečenstvo zásahu Pred pripojením produktu do elektrickým prúdom! napájania skontrolujte, či súhlasia Nepokúšajte sa opravovať napätie a frekvencia uvedené produkt svojpomocne . na typovom štítku produktu s V prípade poruchy môžu opravy hodnotami napájania .
Page 59
Dávajte pozor na to, aby nikto Neodporúčame používať omylom nemohol za vedenie predlžovacie káble . Ak by bolo potiahnuť alebo oň zakopnúť . nevyhnutné použiť predlžovací Výrobok nenechávajte bez dozoru kábel, musí byť tento určený pre potom, ako ste ho zapojili do hodnotu prúdu minimálne 10 A .
Page 60
Na strane používateľa sa Pred prvým použitím nevyžaduje žiadna činnosť pri Odstráňte celý obalový materiál . Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné . nastavovaní produktu na 50 alebo 60 Hz . Produkt sa na 50 resp . Príslušenstvo a možnosti použitia 60 Hz nastaví...
Page 61
Montáž Obsluha Naplnenie nádrže na vodu (Obr . B) Časť príslušenstva Montáž NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred Stierka na okná Háky (zadná strana plnením nádrže na vodu : Vytiahnite sieťovú stierky na okná zástrčku zo zásuvky . zaveďte do drážky čalúnenej dýzy POZOR! Nádrž...
Page 62
UPOZORNENIA: UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie . Kontrola výstupu pary: Rovnomerne stláčajte Výrobok musíte odpojiť od napájania: spúšťač pary po použití, Parné čistenie prerušte, keď kontrolka pary – 18 ] pred čistením a zhasne .
Page 63
Skladovanie Čistenie bavlneného návleku 10 ] Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v originálnom balení . Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo Bavlnený návlek je možné prať pri teplote až 10 ] dosahu detí . do 60 °C . Produkt skladujte výhradne s prázdnou nádržou ...
Page 64
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej akostných smerníc a pred dodaním svedomito požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný prináležia zákonné...
Page 66
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
Page 67
HAND-DAMPFREINIGER Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen . Einleitung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen aufgrund unsachgemäßer Verwendung . Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
Page 68
Lieferumfang Technische Daten Nennspannung, Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Nennfrequenz: 220–240 V∼, 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Leistungsaufnahme: 900–1050 W Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Wassertank-Kapazität: 350 ml (250 ml Füll- Verpackungsmaterialien .
Page 69
Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem Einschränkungen Produkt spielen . Reinigung und Benutzerwartung m WARNUNG! LEBENS- dürfen nicht von Kindern ohne GEFAHR UND UNFALL- Beaufsichtigung durchgeführt GEFAHR FÜR SÄUGLINGE werden . UND KINDER! Halten Sie das Produkt und die Lassen Sie Kinder nicht mit ...
Page 70
Elektrische Sicherheit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen m GEFAHR! Stromschlag- wurde, wenn es sichtbare gefahr! Versuchen Sie niemals, Schäden aufweist oder wenn es das Produkt selbst zu reparieren . undicht ist . Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Bevor Sie das Produkt mit ...
Page 71
Achten Sie darauf, dass niemand Die Verwendung von versehentlich daran ziehen oder Verlängerungs leitungen wird nicht darüber stolpern kann . empfohlen . Falls der Einsatz einer Lassen Sie das Produkt nicht Verlängerungsleitung erforderlich unbeaufsichtigt, wenn es an das sein sollte, muss sie für einen Stromnetz angeschlossen ist .
Page 72
Es sind keine Maßnahmen seitens Vor der ersten Verwendung der Anwender erforderlich, um Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial . Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen . Das Produkt stellt ...
Page 73
Montage Bedienung Wassertank befüllen (Abb . B) Zubehörteil Montage GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Fenster- Führen Sie die den Wassertank befüllen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . abzieher Haken (Rückseite des Fensterabziehers VORSICHT! Befüllen Sie den Wassertank in die Schlitze der mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Polsterdüse ...
Page 74
HINWEISE: HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Dampfausgabe kontrollieren: Drücken Sie Aufwärmen . gleichmäßig auf den Dampfauslöser Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt Unterbrechen Sie die Dampfreinigung, wenn die werden: Dampf-Kontrollleuchte erlischt . Warten Sie, bis 18 ] nach der Verwendung, die Dampf-Kontrollleuchte wieder leuchtet .
Page 75
Lagerung Baumwoll überzug reinigen 10 ] Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird . Der Baumwoll überzug kann bei einer 10 ] Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Wassertemperatur von bis zu 60 °C gewaschen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf .
Page 76
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und Produkts gesetzliche Rechte zu .
Page 77
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG08341 Version: 11/2021 IAN 375134_2104...