Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process. PROPER INSTALLATION This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.
Page 4
Do not slam the washer door closed or try to force the door open when locked (Door Lock light ON). This could result in damage to the washer.
Set the desired wash cycle by pushing in cycle knob and turning clockwise. Start the washer by closing the door and pulling out the cycle knob. To stop the washer, push in the cycle knob and pull out to restart. The washer will not operate with the door open.
Page 6
REGULAR and PERM PRESS cycles. Door Locked Indicator Light The indicator light is ON when the cycle DOOR LOCKED knob is pulled out. The light turns OFF at the end of the cycle. NOTE: Not all features are available on all washer models.
Page 7
SOFTENER” and marked with this symbol If the dispenser drawer is pulled out more than 1 1/2” when the washer is in operation, the washer will shut off. The DOOR LOCK indicator light will turn off and the door will be unlocked.
Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. In the United States, call the GE Answer Center®, 800.626.2000 for information on how to keep the tub stationary when moving the washer. In Canada, write to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,...
Page 9
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month. Lock tab is visible only after drawer has been pulled out Remove the drawer by first sliding the safety latch to the right, then pulling the drawer out until it stops.
About the washer features. Fabric Care Labels Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering. WASH LABELS Machine wash cycle Normal Water temperature DRY LABELS Tumble Heat setting High Special instructions BLEACH LABELS Bleach...
IMPORTANT–OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. Note–This appliance must be properly grounded, and electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
Cut the shipping carton along the dotted line at the base of the unit. While it is in the carton, carefully lay the washer on its back side. Remove the styrofoam base. Carefully return the washer to an upright position and remove the carton.
POWER SUPPLY–2-wire, with ground, 120 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. OUTLET RECEPTACLE–Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position. Grounding Requirements WARNING: Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Water supply and drain requirements. Water Supply Requirements Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4 (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water...
Rough-In Dimensions (43.2) (1.9) inch (cm) (91.5) Under Counter (87.9) (152.4) (62.9) (2.54) (3.81) Power Cord (85) SIDE Adjustable Legs (67.9) (29.8) (7.3) Water Inlets (80.3) BACK Roller Wheels...
Carefully move the washer to its final location. Rollers on the rear of the washer allow for easy movement in undercounter installations. Gently lift up on the front of the washer and slide back.
• Make sure hoses are connected to correct faucets. • Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Page 18
• Add one or two similar items to help balance the load. What To Do • Make sure washer is level and rests firmly on the floor. • Push the Cycle knob in to stop the washer, open the door and redistribute the load evenly. Close the door and restart.
Page 19
What To Do • Add one to two similar items. • Redistribute load. • While this is not caused by the washer, you can slow the pilling process by washing garments inside out. • Use correct amount of detergent. • Use hottest water safe for fabric.
Page 22
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full From the date of the one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the original purchase defective part.
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full From the date of the one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the original purchase defective part.
In Canada, call 1-800-361-3400. Special Needs Service GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322). In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Page 25
Électroménagers GE Laveuses Spacemaker Manuel de l’utilisateur WCXH208 WSXH208 SH208 Camco Inc. 1.800.361.3400 175D1807P292 49-90025 www.geappliances.com 04–00 JR 131890000 350A4502P193...
Page 26
Félicitations! Désormais vous faites partie de la famille GE. Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. AVERTISSEMENT SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions. Si l’eau chaude n’a pas été...
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle. N’utilisez Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille).
Les commandes de votre laveuse. Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande. Automatic Dispenser TEMPERATURE WASH/RINSE WARM COLD SAFETY LATCH / SLIDE TO OPEN COLD Réglage des commandes. Distributeur automatique et loquet de sécurité Le loquet de sécurité...
Les caractéristiques de la laveuse. REMARQUE: Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Cycle Signal (indicateur de fin CYCLE SIGNAL de programme) Lorsque l’indicateur de fin de programme est en fonction (ON) , il sonne à la fin du programme. Sur certains modèles, le signal peut être réglé...
Page 31
Le tiroir-distributeur Après avoir glissé le loquet de sécurité vers la droite, tirez lentement le tiroir- distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les produits de lessive, refermez lentement le tiroir-distributeur. Si vous le refermez trop rapidement, le javellisant et l’assouplissant pourraient être libérés trop tôt.
Entreposage et déménagement : Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Aux États-Unis, appelez au GE Answer Center 800.626.2000, pour des renseignements sur la façon garder le panier stationnaire lorsque vous déménagez la laveuse.
Page 33
Le tiroir-distributeur : Du détergent et de l’assouplissant peuvent s’accumuler dans le tiroir-distributeur. Vous devriez enlever les résidus une ou deux fois par mois. La tige d’arrêt est visible seulement lorsque le tiroir a été tiré vers l’avant Après avoir glissé le loquet de sécurité vers la droite, tirez lentement le tiroir-distributeur jusqu’à...
Chargement et utilisation de la laveuse. Étiquettes d’entretien des tissus Les symboles ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements. ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE Programme lavage Normal Température de l'eau ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE Séchage culbutage Sécher...
Préparation de la laveuse pour l’installation. Avant de commencer – Lire attentivement la totalité de ces instructions. IMPORTANT–RESPECTER LES PRESCRIPTIONS DE TOUS LES CODES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR. Remarque–Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre et que l’installation électrique soit conforme aux prescriptions des codes et règlements locaux et de la dernière édition du Code national des installations électriques ANSI/NFPA 70, ou au Canada, de la norme ACNOR C22.1 1 Emplacement...
Préparation de la laveuse pour l’installation. Déballage de la laveuse AVERTISSEMENT : Après le déballage, détruire la caisse de carton et les sacs de plastique. Des enfants pourraient jouer avec. Une caisse de carton recouverte de tapis, couvre-lits ou feuilles de plastique peut former une cavité étanche à...
Installation électrique. Lire attentivement la totalité de ces instructions. CIRCUIT–Circuit indépendant de 15 A avec prise de courant reliée à la terre et convenablement polarisée; protection par disjoncteur ou fusible temporisé de 15 A. SOURCE D’ALIMENTATION–120 volts, 60 Hz, monophase; câble à 2 conducteurs d’alimentation et conducteur de liaison à...
Canalisation d’eau et de vidange. Arrivée d’eau On DOIT installer les robinets d’eau chaude et d’eau froide à moins de 42 po (107 cm) des raccords d’alimentation de la laveuse. Il DOIT s’agir de robinets dotés d’un filetage de 3/4 po (1,9 cm), pour raccordement des tuyaux d’arrosage de jardin.
Dimensions d’ébauchage (43.2) (43,2) (1.9) (1,9) pouce (cm) inch (cm) (91.5) (91,5) Hauteur sous Under le plan de Counter travail (87,9) (87.9) (152,4) (152.4) (62.9) (2.54) (62,9 (2,54) (3,81) (3.81) Cordon Power d’alimentation Cord (85) CÔTÉ SIDE Adjustable Legs Pieds réglables (67,9) (67.9) (29.8)
Installation de la laveuse. Ouvrir les robinets et laisser l’eau couler, pour qu’elle entraîne tous les débris éventuellement présents qui pourraient obstruer les tamis des raccords d’alimentation de la laveuse. Connecter les tuyaux d’alimentation sur les raccords d’entrée d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE;...
Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Causes possibles Fuites d’eau Boyaux de remplissage ou boyau de vidange mal raccordés Renvoi bouché...
Avant d’appeler un réparateur… FONCTIONNEMENT Causes possibles La laveuse s’arrête Pauses normales entre pendant les programmes les étapes de lavage La laveuse ne Laveuse non branchée fonctionne pas Robinets fermés Commandes mal réglées Couvercle ouvert Tiroir-distributeur ouvert Disjoncteur déclenché/ fusible grillé Moteur surchauffe La laveuse n’essore pas Couvercle ouvert...
Page 43
RENDEMENT (suite) Causes possibles Vêtements trop mouillés Brassée trop petite Brassée non équilibrée Boulochage Usure normale des tissus duveteux et en coton-polyester Vêtements grisâtres Quantité insuffisante de ou jaunis détersif Eau dure Eau pas assez chaude Détersif non dissout Transfert de teinture Taches de couleur Utilisation incorrecte de l’assouplissant...
Page 46
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous d’achat d’origine les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Page 47
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous les d’achat d’origine frais de main- d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Numéros de service Camco. GE Answer Center Le GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Au Canada, composez le 1-800-361-3400. Visitez notre site Web à : www.geappliances.com Réparations à domicile Pour faire réparer votre électroménager GE, il appelez le service de réparation Expert.