Page 1
Instruction Manual Polisseuse pierre Manuel d’instructions Steinpolierer Betriebsanleitung Lucidatrice ad umido Istruzioni per l’uso NL Steen polijstmachine Gebruiksaanwijzing Pulidora para piedra Manual de instrucciones Polidora para pedra Manual de instruções DK Stenpudser Brugsanvisning GR Στιλβωτής λίθων Οδηγίες χρήσεως PW5000C PW5000CH...
12 Inhalation vent SPECIFICATION Do not use accessories which are not specifi- cally designed and recommended by the tool Model PW5000C/PW5000CH manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe Spindle thread operation.
Page 5
12. Never lay the power tool down until the acces- Additional Safety Warnings: sory has come to a complete stop. The spinning 16. Do not leave the tool running. Operate the tool accessory may grab the surface and pull the power only when hand-held.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Overload protector When the tool would be employed over the admissible CAUTION: load, it will stop automatically to protect the motor and • Always be sure that the tool is switched off and wheel. When the load will come to the admissible level unplugged before adjusting or checking function on the again, the tool can be started automatically.
• These accessories or attachments are recommended ENH101-15 for use with your Makita tool specified in this manual. For European countries only The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory EC Declaration of Conformity or attachment for its stated purpose.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des travaux tels que le meulage, le ponçage, le brossage Modèle PW5000C/PW5000CH métallique et le tronçonnage à l’aide de cet outil électrique. Il y a risque de danger et de blessure si Filetage de l’arbre l’outil électrique est utilisé...
Page 9
Assurez-vous que les curieux demeurent à une a) Maintenez une poigne ferme sur l’outil électrique, distance sûre de la zone de travail. Toute per- et placez corps et bras de façon à assurer une sonne pénétrant dans la zone de travail doit por- bonne résistance aux forces de choc en retour.
AVERTISSEMENT : Interrupteur (Fig. 2) NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation ATTENTION : répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que avec le produit, en négligeant le respect rigoureux l’interrupteur à...
(Fig. 5) vent être effectués dans un centre de service après- vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Installation ou retrait du disque abrasif rechange Makita.
Page 12
Makita Corporation, en tant que fabricant respons- able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Polisseuse pierre N° de modèle / Type : PW5000C, PW5000CH sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
Arbeiten, wie Trennschleifen, Schleifen, Draht- bürsten oder Abschneiden mit diesem Elektro- werkzeug, sind nicht empfehlen. Model PW5000C/PW5000CH Benutzungsweisen, für die das Elektrowerkzeug Spindelgewinde nicht ausgelegt ist, können Gefahren erzeugen und Verletzungen verursachen. Schleiftellerdurchmesser Max. 125 mm Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell...
Page 14
Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff, vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe- und positionieren Sie Ihren Körper und Arm so, reich betritt, muss Schutzausrüstung tragen. dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können. Bruchstücke des Werkstücks oder eines beschädig- Benutzen stets Zusatzgriff,...
Page 15
WARNUNG: Schalterfunktion (Abb. 2) Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder VORSICHT: Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Maschine stets, dass der Schiebeschalter ordnungsge- Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- mäß...
überprüfen Sie die Wasserversorgung der Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Maschine, um sicherzustellen, dass die Dichtungen (O- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Ringe) oder Schläuche nicht beschädigt sind. Eine Kundendienststelle. beschädigte Wasserversorgung kann zu einem anor- •...
Page 17
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Steinpolierer Modell-Nr./ Typ: PW5000C, PW5000CH der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
Si sconsiglia di usare questo utensile elettrico per operazioni quali la smerigliatura, sabbiatura, spazzolatura metallica o la troncatura. Le opera- Modello PW5000C/PW5000CH zioni per le quali questo utensile elettrico non è stato Filettatura mandrino progettato possono creare pericoli e causare inci- denti.
Page 19
Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza a) Tenere saldamente l’utensile elettrico e posizio- dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di nare il corpo e le braccia in modo da poter resi- lavoro deve indossare l’equipaggiamento perso- stere alla forza del contraccolpo. Per il massimo nale di protezione.
Note importanti riguardo al collegamento alla rete Per avviare l’utensile, spingere l’interruttore a cursore verso la posizione “I (ON)”. Per il funzionamento conti- per 110 volt, 50 – 60 Hz nuo, premere la parte anteriore dell’interruttore per bloc- Attenzione: carlo. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe Per fermare l’utensile, premere la parte posteriore causare lesioni personali e danneggiare l’utensile!
Togliere lo sporco e le sostanze estranee dal tampone. regolazione devono essere eseguite da un Centro Assi- Avvitare il tampone sul mandrino premendo il bloccaggio stenza Makita autorizzato usando sempre ricambi dell’albero. Makita. Attaccare con cura il disco al tampone in modo che i...
Page 22
ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Lucidatrice ad umido Modello No./Tipo: PW5000C, PW5000CH...
10 As Schuifschakelaar Openen 11 Luchtuitlaatopening Snelheidsregelknop Schuurschijf 12 Luchtinlaatopening TECHNISCHE GEGEVENS GEB052-3 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE Model PW5000C/PW5000CH STEEN POLIJSTMACHINE Asschroefdraad Gemeenschappelijke veiligheidswaarschuwingen Diameter steunschijf Max. 125 mm voor polijstwerkzaamheden: Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor Nominaal toerental (n) / –1 gebruik als een polijstmachine.
Page 24
Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Terugslag en aanverwante waarschuwingen: Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een Terugslag is een plotselinge reactie op een beknelde of gezichtsscherm, een beschermende bril of een vastgelopen draaiende schijf, rugschijf, borstel of enig veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing ander accessoire.
17. Controleer altijd of het gereedschap is uitge- Dit gereedschap is uitsluitend ontworpen voor aan- schakeld en de stekker uit het stopcontact is sluiting op een scheidingstransformator met een uit- getrokken of de accu is verwijderd alvorens gangsspanning 110 V. Aangezien enige werkzaamheden aan het gereedschap te gereedschap in natte condities wordt gebruikt...
Page 26
Schroef de zijhandgreep stevig vast op het gereedschap, andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te zoals afgebeeld. (Fig. 5) worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum of fabriekscentrum, en altijd met gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen.
ENH101-15 Alleen voor Europese landen LET OP: EU-Verklaring van Conformiteit • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van fabrikant, verklaren...
Disco abrasivo velocidad Plato ESPECIFICACIONES GEB052-3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA Modelo PW5000C/PW5000CH PULIDORA PARA PIEDRA Rosca del mandril Advertencias de seguridad comunes para la oper- Diámetro del plato Máx. 125 mm ación de pulido: Esta herramienta eléctrica ha sido prevista para Velocidad especificada (n) / –1...
Page 29
Póngase equipo de protección personal. En fun- Advertencias sobre retrocesos bruscos y otros peli- ción de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas gros relacionados: de protección o gafas de seguridad. Según El retroceso brusco es una reacción repentina debida a corresponda, póngase mascarilla contra el un aprisionamiento o estancamiento del disco, plato de polvo, protectores auditivos, guantes y delantal...
Advertencias de seguridad adicionales: Los daños ocasionados por una manipulación 16. No deje la herramienta en marcha. Tenga en mar- inapropiada del dispositivo enchufable no están cha la herramienta solamente cuando la tenga sujetos a garantía ni a reclamaciones de garantía en la mano.
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Retire toda la suciedad o materias extrañas del plato. dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Rosque el plato en el eje con el bloqueo del eje presio- cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros nado.
Page 32
): 85 dB (A) Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de potencia sonora (L ): 96 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Error (K): 3 dB (A) Designación de máquina: Póngase protectores en los oídos Pulidora para piedra Modelo N°/Tipo: PW5000C, PW5000CH...
Page 33
Disco abrasivo velocidade Almofada ESPECIFICAÇÕES GEB052-3 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DA Modelo PW5000C/PW5000CH POLIDORA PARA PEDRA Rosca do eixo Advertências de segurança comuns para polimento: Esta ferramenta tem por finalidade funcionar Diâmetro da almofada Máx. 125 mm como uma polidora. Leia os avisos de segu- Velocidade nominal (n) / rança, instruções, ilustrações e especificações...
Page 34
Utilize equipamento de protecção pessoal. Uti- O contragolpe é o resultado de utilização imprópria da lize um protector facial, óculos de segurança ou ferramenta eléctrica e/ou condições ou procedimentos protectores oculares, conforme a aplicação. Uti- incorrectos para o funcionamento e pode ser evitado lize uma máscara contra pó, protectores auricu- tomando-se as medidas de precaução relacionadas lares, luvas e avental capazes de resguardar...
AVISO: • O interruptor pode ser bloqueado na posição “ON” para NÃO permita que conforto ou familiaridade com o facilitar o conforto do operador durante utilização pro- produto (adquirido com o uso repetido) substitua a longada. Tenha cuidado quando bloqueia a ferramenta aderência estrita às regras de segurança da ferra- na posição “ON”...
Para retirar o disco abrasivo, puxe a sua extremidade PRECAUÇÃO: para fora da almofada. • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- dos para uso na ferramenta Makita especificada neste OPERAÇÃO manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os Operação de polimento (Fig.
Page 37
ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Mak- ita: Designação da ferramenta: Polidora para pedra Modelos n°/Tipo: PW5000C, PW5000CH...
Page 38
Operationer som f.eks. slibning, sandslibning, trådbørstning eller afskæring kan ikke anbefales med denne maskine. Anvendelse, som maskinen Model PW5000C/PW5000CH ikke er beregnet til, kan være farligt og føre til per- Spindelgevind sonskade. Anvend ikke tilbehør, som ikke er specifikt lavet Såldiameter...
Page 39
10. Hold kun maskinen i dens isolerede grebflader, d) Vær særlig omhyggelig, når De arbejder på hjør- når De udfører et arbejde, hvor skæretilbehøret ner, skarpe kanter etc. Undgå at bumpe eller blo- kan komme i berøring med skjulte ledninger eller kere tilbehøret.
Page 40
Eftersom European Standard EN60309-2 ikke giver OPM (/min) en sondring med hensyn til forsyningsspænding og denne jordkontaktposition, er der fare for at man 2 000 tager fejl af tilslutningen til en skilletransformer med en anden udgangsspænding (for eksempel 230 V). 2 500 Når maskinen tilsluttes en skilletransformer, skal 3 000...
Page 41
Pudsning (Fig. 8) • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ADVARSEL: ger anbefales til brug sammen med Deres Makita • For at reducere risikoen for elektriske stød, skal maski- maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger nens vandtilførselssystem kontrolleres for at det kan kan udgøre en risiko for personskade.
Page 42
ENH101-15 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Stenpudser Model nr./Type: PW5000C, PW5000CH er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende...
Page 44
Μη χρησιμοποιείτε εξάρτημα που έχει υποστεί 14. Καθαρίζετε τακτικά τις οπές αερισμού του βλάβη. Πριν απ κάθε χρήση, ελέγξτε το ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του παρελκ μενο, πως τη βάση στήριξης, για κινητήρα θα ταβήξει την σκ νη μέσα στο ρωγμές.
Page 45
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες Επειδή μως, το Ευρωπαικ Πρ τυπο ΕΝ60309-2 δεν στίλβωσης πέτρας: παρέχει κάποια διαφοροποίηση ως προς την τάση τροφοδοσίας και ως προς αυτή την θέση γείωσης, α) Μην χρησιμοποιείτε υπερμεγέθεις λειαντικούς υπάρχει η πιθαν τητα να γίνει σύγχυση της δίσκους.
Page 46
Καντράν ρύθμισης ταχύτητας (Εικ. 3) Εγκατάσταση πλάγιας λαβής (λαβή) Η ταχύτητα περιστροφής μπορεί να αλλαχθεί ΠΡΟΣΟΧΗ: στρίβοντας το καντράν ρύθμισης ταχύτητας και • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι η πλάγια λαβή έχει ρυθμίζοντας σε έναν απ τους αριθμούς 1 – 5. εγκατασταθεί με...
Page 47
πληροφορίες που αφορούν στα εξαρτήματα αυτά, Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Στιλβωτής λίθων Μάκιτα. Aρ. μοντέλου/ Τύπος: PW5000C, PW5000CH • Αποξεστικοί δίσκοι είναι εν σειρά παραγωγή και • Πλάγια λαβή συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884518H994...