SPECIFICATIONS Do not use accessories which are not specifi- cally designed and recommended by the tool Model PV7000C manufacturer. Just because the accessory can be Max. capacities attached to your power tool, it does not assure safe Sponge pad / Wool bonnet ......... 180 mm operation.
12. Do not run the power tool while carrying it at WARNING: your side. Accidental contact with the spinning DO NOT let comfort or familiarity with product accessory could snag your clothing, pulling the (gained from repeated use) replace strict adherence accessory into your body.
To remove the pad, pull it off from the pad slowly. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Installing or removing the wool bonnet The use of any other accessories or attachments might (Fig.
Page 7
ENH101-18 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Electronic Polisher Model No./ Type: PV7000C Conforms to the following European Directives:...
SPÉCIFICATIONS Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec- trique pour effectuer des travaux tels que le Modèle PV7000C meulage, le ponçage, le brossage métallique et Capacités maximum le tronçonnage. Il y a risque de danger et de bles- Coussinet-éponge / Peau de mouton....180 mm sure si l’outil électrique est utilisé...
Page 9
Portez des dispositifs de protection personnelle. a) Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec- Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un trique, et placez corps et bras de façon à écran facial, des lunettes étanches ou des lunet- assurer une bonne résistance aux forces de tes de sécurité.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Bouton de réglage de la vitesse (Fig. 3) La vitesse de l’outil peut être modifiée instantanément ATTENTION : pendant que l’outil fonctionne. Appuyez sur la position • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et “ I ” pour la vitesse la plus basse et appuyez sur la posi- débranché...
Déclaration de conformité CE réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- Désignation de la machine : ces de rechange Makita.
17 Kohlebürstenkappe Seitengriff 12 Polierhaube 18 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Arbeiten, wie Trennschleifen, Schleifen, Draht- bürsten oder Abschneiden mit diesem Elektro- Modell PV7000C werkzeug sind nicht empfehlen. Max. Schleifleistung Benutzungsweisen, für die das Elektrowerkzeug Schaumstoffkissen/Polierhaube ......180 mm nicht ausgelegt ist, können Gefahren erzeugen und Spindelgewinde ............
Page 13
Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auf- Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Hand- fangen können.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom tet und vom Stromnetz getrennt ist. Stromnetz getrennt ist.
2006/42/EG Zweck. gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Dokumenten hergestellt werden: hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- EN60745 Kundendienststelle. Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/EG • Schaumstoffkissen (Klettverschluss) ist erhältlich von: •...
DATI TECNICI Non si consiglia si consiglia di usare questo utensile per operazioni quali la molatura, la sab- Modello PV7000C biatura, la spazzolatura metallica o la troncatura. Capacità massima Le operazioni per le quali questo utensile elettrico Tampone di spugna/Cuffia di lana ...... 180 mm non è...
Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza e) Non si devono attaccare una lama di intaglio dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di del legno per sega a catena o una lama den- lavoro deve indossare l’equipaggiamento perso- tata. Tali lame causano frequenti contraccolpi e nale di protezione.
Installazione o rimozione del tampone di spugna –1 Numero (GIRI) (Fig. 7) 1 – 2 600 – 800 Per installare il tampone di spugna, togliere prima tutto lo sporco e le sostanze estranee dal tampone. Installare il 2 – 3 800 –...
Dichiarazione CE di conformità Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ Makita dichiara che la macchina seguente: dell’utensile, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione Designazione della macchina: o regolazione devono essere eseguite da un centro di...
13 Sluitmoer TECHNISCHE GEGEVENS Wij adviseren u werkzaamheden zoals slijpen, schuren, draadborstelen of doorslijpen niet uit te Model PV7000C voeren met dit elektrisch gereedschap. Werk- Max. capaciteit zaamheden waarvoor dit elektrisch gereedschap Schuimrubberschijf/Wollen kap ......180 mm niet is bedoeld kunnen gevaarlijke situaties opleve- Asschroefdraad ............
Page 21
Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Afhan- a) Houd het gereedschap stevig vast en hout kelijk van de toepassing gebruikt u een gezichts- uw armen en lichaam zodanig dat u in staat scherm, beschermende bril bent een terugslag op te vangen. Gebruik veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing altijd de extra handgreep (indien aanwezig) draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers, voor een maximale controle over het gereed-...
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Instelknop voor hoog/laag toerental (Fig. 3) Het toerental van het gereedschap kan onmiddellijk wor- LET OP: den veranderd terwijl het gereedschap draait. Druk de “ I ” • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de zijde in om het laagste toerental te krijgen, en druk de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens func- “...
Polijsten met een schuimrubberschijf (Fig. 11) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen LET OP: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze • Draag tijdens het werk altijd een veiligheidsbril of een gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gezichtsbescherming.
Page 24
ENH101-18 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Elektronische polijstmachine Modelnr./ Type: PV7000C Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen: 2006/42/EU Ze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol- gende norm of genormaliseerde documenten:...
ESPECIFICACIONES Se recomienda no realizar operaciones tales como de herramienta de amolar, lijar, cepillar Modelo PV7000C con grata de alambres o cortar con esta herra- Capacidades máximas mienta eléctrica. La realización de operaciones Boina de esponja/Caperuza de lana ....180 mm para las que esta herramienta eléctrica no ha sido...
Page 26
Póngase equipo de protección personal. En fun- a) Mantenga agarrada firmemente la herra- ción de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas mienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de protección o gafas de seguridad. Según de forma que le permitan resistir las fuerzas corresponda, póngase mascarilla contra el del retroceso brusco.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Botón de selección de velocidad alta-baja (Fig. 3) La velocidad de la herramienta se puede cambiar instan- PRECAUCIÓN: táneamente cuando ésta está en marcha. Baje la posición • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- “ I ” para obtener la velocidad más baja o la poción “ II ” gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar para ajustar en un número dado.
Operación de pulido con la boina de esponja PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- (Fig. 11) dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- PRECAUCIÓN: cada en este manual. El empleo de otros accesorios o • Póngase siempre gafas de seguridad o máscara facial acoplamientos conllevará...
Page 29
ENH101-18 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Pulidora Modelo N°/ Tipo: PV7000C Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o documen- tos normalizados siguientes: EN60745 El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006/42/CE...
Page 30
12 Boina de lã ESPECIFICAÇÕES Operações como esmerilhamento, lixamento, limpeza com escova metálica ou serragem não Modelo PV7000C são recomendadas com esta ferramenta eléc- Capacidades Máximas trica. Operações diferentes daquelas para as quais Almofada esponjosa/Boina de lã ......180 mm a ferramenta foi projectada podem criar situações...
Mantenha os espectadores a uma distância e) Não instale uma lâmina para esculpir de segura da área de trabalho. Todas as pessoas moto-serra nem uma lâmina de serra den- que entram na área de trabalho devem utilizar tada. Essas lâminas criam contragolpes fre- equipamento de protecção pessoal.
Page 32
Marcador de regulação da velocidade (Fig. 2) Colocar ou retirar o disco de suporte (Fig. 6) A velocidade de ferramenta pode ser alterada rodando o Agarre no eixo com a chave, de modo a que não se marcador de regulação da velocidade para dado número possa mover.
ENH101-18 • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- Só para países Europeus dos para uso na ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou Declaração de conformidade CE acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s):...
Page 34
13 Sikringsmøtrik SPECIFIKATIONER Anvend ikke tilbehør, som ikke er specifikt lavet og anbefalet af maskinens fabrikant. Den Model PV7000C omstændighed, at tilbehøret kan monteres på din Maks. kapacitet maskine, er ingen garanti for, at anvendelsen bliver Svampepude/Polerhætte ........180 mm sikkerhedsmæssig forsvarlig.
Page 35
11. Læg aldrig maskinen fra Dem, før tilbehøret er 18. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller fug- stoppet fuldstændigt. Det roterende tilbehør kan tigt, eller er slemt forurenet af ledende støv, bør gribe fat i overfladen, hvilket kan bevirke, at De der anvendes en kortslutningsafbryder (30 mA) mister herredømmet over maskinen.
Page 36
Sæt derefter LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun svampepuden på slibetallerken. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Ved afmontering af svampepuden skal den trækkes lang- originale Makita udskiftningsdele. somt og forsigtig af slibetallerkenen.
Page 37
A-vægtede støjniveau bestemt EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (L ): 81 dB (A) Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Lydeffektniveau: (L ): 92 dB (A) Maskinens betegnelse: Usikkerhed (K): 3 dB (A) Elektronisk poleremaskine Bær høreværn Model nr./ Type: PV7000C overensstemmelse europæiske...
Page 39
Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένο εξάρτημα. Οπισθολάκτισμα και σχετικές προειδοποιήσεις Πριν απ κάθε χρήση, επιθεωρήστε το εξάρτημα, Η ανάκρουση (οπισθολάκτισμα) είναι μία ξαφνική πως την κεφαλή στήριξης, για σκίσιμο ή αντίδραση του εργαλείου λ γω σύσφιγξης ή υπερβολική φθορά. Εάν το ηλεκτρικ εργαλείο ή σκαλώματος...
Page 40
18. Εάν ο χώρος εργασίας είναι εξαιρετικά ζεστ ς ΠΡΟΣΟΧΗ: και υγρ ς, ή πολύ άσχημα μολυσμένος απ • Εάν το εργαλείο λειτουργεί συνεχώς σε χαμηλές αγώγιμη σκ νη, χρησιμοποιείστε ένα ταχύτητες, θα επέλθει υπερφ ρτωση του βραχυκυκλωτή (30 mA) για να σιγουρέψετε την ηλεκτροκινητήρα...
Page 41
ρυθμίσεις πρέπει να εκτελούνται απ Κέντρα το κλειδί ώστε να μην είναι εφικτή η περιστροφή Εξυπηρέτησης Εξουσιοδοτημένα απ την Makita, του, στη συνέχεια χρησιμοποιήστε το κλειδί του μέ χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. περικοχλίου ασφάλισης και σφίξτε κατάλληλα στρέφοντας δεξι στροφα.
Page 42
μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου με άλλο. Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: χρησιμοποιηθεί...