Page 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine.
27 Brush holder cap SPECIFICATIONS 10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Model 9227CB 11. Pay attention that the wheel continues to rotate Max. capacities (dia.) after the tool is switched off. Wool pad ............180 mm 12.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- long time, the motor will get overloaded and heated up. nance or adjustment should be carried out by a Makita • The speed adjusting dial can be turned only as far as 6 Authorized Service Center.
20 Erhebung am Bügelgriff TECHNISCHE DATEN Vergewissern Sie sich, daß das Werkstück sicher abgestützt ist. Modell 9227CB Halten Sie die Maschine sicher fest. Max. Schleifleistung (Durchmesser) Halten Sie beim Betrieb die Hände von rotieren- Polierhaube ............180 mm den Teilen der Maschine fern.
Page 8
BEDIENUNGSHINWEISE Drehzahlstellrad (Abb. 6) Die Drehzahl der Maschine kann durch Drehen des Installieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs) Drehzahlstellrads in einem Bereich zwischen 600 min (Abb. 1 u. 2) und 3 000 min stufenlos reguliert werden (1 = niedrige Drehzahl; 6 = hohe Drehzahl). Aus der folgenden Tabelle VORSICHT: können Sie den Zusammenhang zwischen ungefährer Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage...
Vor der Montage des Bügelgriffs stets sicherstellen, daß die gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- Maschine ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- Der praktische Bügelgriff kann für Arbeiten bei jedem Win- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher kel verwendet werden.
Page 10
SPECIFIKATIONER 10. Læg ikke maskinen fra Dem, mens den stadig kører. Anvend kun maskinen som håndværktøj. Model 9227CB 11. Vær opmærksom på, at hjulet bliver ved med at Maks. kapacitet (diam.) dreje efter at maskinen er blevet slukket. Polerehætte ............180 mm 12.
Page 11
ADVARSEL: må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun • Hvis maskinen anvendes til vedvarende arbejde ved udføres af et autoriseret Makita service center. lav hastighed i lang tid, vil motoren bliver overbelastet og overophedet. • Hastighedsvælgeren kan kun drejes til 6 og tilbage til 1.
DATI TECNICI Levigando le superfici di metallo, state attenti alla proiezione delle scintille. Tenete l’utensile in Modello 9227CB modo che le scintille siano proiettate lontano da Capacità massima (diametro) voi e da altre persone o materiali infiammabili. Tampone di lana ..........180 mm 10.
6 o all’1. Non cercate di forzarla oltre il 6 o essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- l’1, perché altrimenti si potrebbe guastare e non funzio- rizzato.
10 ∆ιακ πτης σκανδάλης 20 Προεξοχή πλάγιας λαβής βούρτσας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ελέγξτε το υπ θεµα υποστήριξης προσεχτικά για ρωγµές, ζηµιά ή παραµ ρφωση πριν τη Μοντέλο 9227CB λειτουργία. Αντικαταστείστε αµέσως ένα Μεγ. δυνατ τητες (∅) υπ θεµα που έχει υποστεί ρωγµές, ζηµιά ή...
Page 15
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Καντράν ρύθµισης ταχύτητας (Εικ. 6) Η ταχύτητα του µηχανήµατος µπορεί να ρυθµιστεί Τοποθέτηση της πλευρικής λαβής (βοηθητική λαβή) χωρίς περιορισµούς µεταξύ 600 Σ.Α.Λ. και 3.000 Σ.Α.Λ. (Εικ. 1 και 2) (οι στροφές για σκανδάλη πλήρως τραβηγµένη), ΠΡΟΣΟΧΗ: περιστρέφοντας το καντράν ρύθµισης ταχύτητας σε Πάντοτε...
Page 16
ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΑΝ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθέτηση ή αφαίρεση του λειαντικού δίσκου Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε (Εικ. 8 και 9) πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικατάσταση καρβουνάκια (Εικ. 16 και 17) Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι...
Page 17
GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, (Serial No. : series production) Aichi 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in com- (Numero di serie: Produzione in serie) pliance with the following standards or standardized doc- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
Page 21
ENGLISH ITALIANO Noise And Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 81 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è The noise level under working may exceed 85 dB (A). di 81 dB (A). –...
Page 24
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884104-989 PRINTED IN JAPAN...