Page 1
Manuel d’instructions Bandschleifer Betriebsanleitung Levigatrice a nastro Istruzioni per l’uso NL Stripschuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora de banda Manual de instrucciones Lixadeira de rolos Manual de instruções DK Elektrofil Brugsanvisning Bandslipmaskin Bruksanvisning Båndsliper Bruksanvisning SF Hihnahiomakone Käyttöohje GR Ταινιοτριβέας Οδηγίες χρήσεως 9031...
15 Screwdriver SPECIFICATIONS WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in Model 9031 Belt size..........30 mm x 533 mm this instruction manual may cause serious personal Belt speed ........200 m – 1,000 m/min. injury. Overall length ............380 mm Net weight ..............
Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorised Service Centre.
SPECIFICATIONS Assurez-vous que la bande ne touche pas la sur- face à travailler avant de mettre le contact. Modèle 9031 Gardez les mains éloignées des pièces en mou- Dimension de bande ......30 mm x 533 mm vement. Vitesse à vide (t/mn.)...... 200 m – 1 000 m/mn.
Remplacez les charbons dès que le repère d’usure est atteint. Les deux charbons doivent être remplacés simul- tanément. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita.
TECHNISCHE DATEN Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in Modell 9031 handgehaltener Weise vorgesehen. Schleifband .......... 30 mm x 533 mm 10. Diese Maschine ist nicht zum Naßschliff geeig- Bandgeschwindigkeit...... 200 m – 1 000 m/min net.
Die Bürsten stets paarweise aus- tauschen und nur identische Kohlebürsten verwenden. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
DATI TECNICI Assicurarsi che la cinghia non sia a contatto con il pezzo da lavorare prima di mettere in moto Modello 9031 l’utnesile. Dimensioni nastro......... 30 mm x 533 mm Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. Velocità nastro (m/min.)......... 200 – 1.000 Non lasciare che l’utensile giri da solo.
Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
TECHNISCHE GEGEVENS Houd het gereedschap altijd met beide handen stevig vast. Model 9031 Zorg ervoor dat de schuurband niet in aanraking Bandafm..........30 mm x 533 mm is met het werkstuk, wanneer u het gereedschap Bandsnelheid ........200 – 1 000 m/min.
Page 13
Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelij- kertijd te worden vervangen. Opdat de machine veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitge- voerd bij een erkend Makita service centrum.
ESPECIFICACIONES Cerciórese de que la banda no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de conectar el inte- Modelo 9031 rruptor. Tamaño de banda......... 30 mm x 533 mm Mantenga las manos apartadas de las partes Velocidad de banda....... 200 m – 1.000 m/min.
Las dos escobillas de carbón idénticas deberian ser substituidas al mismo tiempo. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Tra- balhe com ela apenas quando puder segurá-la Modelo 9031 com as duas mãos. Medida da banda ......... 30 mm x 533 mm 10. Esta ferramenta não é à prova de água. Não Velocidade da banda.....
Page 17
Ambas as escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo. Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro- duto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA.
15 Skruetrækker 10. Denne maskine er ikke godkendt til vådslibning. SPECIFIKATIONER Brug aldrig væske ved slibning. Model 9031 Slibebånd ..........30 mm x 533 mm GEM DISSE FORSKRIFTER. Båndhastighed ......200 m – 1 000 m/min. ADVARSEL: Længde ............... 380 mm MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne...
Page 19
Udskifting af kulborster (Fig. 8 og 9) Kullene skal udskiftes, når de er slidt ned til slidgrænsen. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun...
15 Spårmejsel TEKNISKA DATA VARNING: OVARSAM hantering eller användning som inte följer Modell 9031 säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan Bandstorlek .......... 30 mm x 533 mm orsaka allvarliga personskador. Bandhastighet (m/min.) ......... 200 – 1 000 Längd ..............380 mm BRUKSANVISNING Vikt .................
Page 21
Utbyte av kolborstar (Fig. 8 och 9) Byt ut kolborstarna när de slitis ner till markeringen. Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
11 Avsug TEKNISKE DATA 10. Dette maskinen er ikke vanntett, bruk derfor ikke vann på arbeidsemnet. Modell 9031 Båndstørrelse ........30 mm x 533 mm TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. Båndhastighet (m/min.) ......... 200 – 1 000 ADVARSEL: Total lengde ............380 mm MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikker-...
Page 23
Skifte av kullbørster (Fig. 8 og 9) Skifte ut kullbørstene når de er slitt ned til slitemarkerin- gen. Begge kullbørstene må skiftes ut samtidig. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utføres av et autorisert Makita-serviceverksted.
Etuhihnapyörä 11 Suutin TEKNISET TIEDOT VAROITUS: VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa mainittujen Malli 9031 turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheut- Hiomanauhakoko ......... 30 mm x 533 mm taa vakavan loukkaantumisen. Nauhanopeus ........200 – 1 000 m/min. Pituus ..............380 mm KÄYTTÖOHJEET Paino ..............
Page 25
Pölyn poistaminen (Kuva 6 ja 7) Avaa suuttimen kansi. Liitä pölynimurin / pölynkokoojan letku suuttimeen. HUOMAA: Sulje suuttimen kansi aina, kun suuttimeen ei ole liitetty pölynimuria / pölynkokoojaa. HUOLTO VARO: Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Hiilien vaihto (Kuva 8 ja 9) Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisrajaan.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά µε τα δύο χέρια. Βεβαιωθείτε τι η ζώνη δεν βρίσκεται σε επαφή Μοντέλο 9031 µε το αντικείµενο εργασίας πριν ανοίξετε το Μέγεθος ταινίας ........30 χιλ x 533 χιλ διακ πτη. Ταχύτητα ταινίας ......200 µ – 1.000 µ/µιν...
Page 27
Συνεχής λειτουργία (Εικ. 4) Πιέστε τη σκανδάλη και ταυτ χρονα σπρώχτε το κουµπί κλειδώµατος. Για να ακυρώσετε αυτή τη θέση κλειδώµατος πιέστε τη σκανδάλη και αφήστε τη. Καντράν ρύθµισης ταχύτητας (Εικ. 5) Η ταχύτητα λειτουργίας της ταινίας µπορεί να ρυθµιστεί µεταξύ...
Page 28
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 29
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 30
ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 80 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 80 dB (A).
Page 31
ENG003-2-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 80 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 80 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på...
Page 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883891E999...