Colour CCTV Cameras Operating Instructions WV-CP280 WV-CP284 Model Nos. 2 8 4 - C P L O C (Lens: Option) WV-CP284 is shown above. Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use.
Page 2
We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the standards or other normative documents following the provisions of Directives EEC/73/23 and EEC/89/336. Wij verklaren als enige aansprakelijke, dat het product waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan de volgende normen of andere normatieve documenten, overeenkomstig de bepalingen van Richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC.
Page 3
ENGLISH VERSION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY. CAUTION WARNING: This apparatus must be earthed. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, Green-and-yellow: Earth...
Important Safety Instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
Limitation of Liability THIS PUBLICATION IS PROVIDED "AS IS" THIS PUBLICATION COULD INCLUDE WITHOUT WARRANTY KIND, TECHNICAL INACCURACIES OR TYPO- EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING GRAPHICAL ERRORS. CHANGES BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WAR- ADDED TO THE INFORMATION HEREIN, AT RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS ANY TIME, FOR THE IMPROVEMENTS OF THIS PUBLICATION AND/OR THE CORRE-...
CONTENTS Important Safety Instructions ..................... 4 Limitation of Liability ........................5 Disclaimer of Warranty ....................... 5 Preface ............................7 Precautions ..........................7 Major Operating Controls and Their Functions ................9 Installations and Connections ....................12 Specifications ..........................16 Standard Accessories ........................ 16...
Preface The WV-CP280/WV-CP284 series are surveillance colour CCTV cameras equipped with a 1/3 inch CCD solid-state image sensor with 752 of horizontal pixels. The WV-CP280/WV-CP284 series are provided with the adaptive black stretch function, high resolution of 540 TV lines (horizontal), and minimum luminance of 0.8 lx {0.08 foot-candle} (F1.4) thanks to the adoption of the newly developed digital signal processor.
Page 8
Do not aim the camera at strong light • Locations subject to vibrations (this prod- sources. uct is not designed for on-vehicle use) • Locations subject to condensation as the A light source such as a spot light causes a blooming (light bleeding) or a smear (vertical result of severe changes in temperature lines).
Major Operating Controls and Their Functions LOCK WV-CP284 AC 24V IN : DC 12V IN : B.S. B.S. VIDEO OUT VIDEO OUT WV-CP280 WV-CP284...
Page 10
(option). may cause the camera drop. e Lens (option) y Power cord (WV-CP280 only) Important: Connect this power cord to an electrical • The lens mount should be a CS- outlet of 220 V-240 V AC 50 Hz.
Page 11
• Simple day/night mode selector [D/N] • Synchronization mode selector [INT/LL] ON: The camera selects black-and- white mode if the picture is dark, or Selects camera synchronization mode as either internal sync mode (INT) colour mode if the picture is bright enough.
Installations and Connections Caution: ONLY CONNECT THIS TO 24 V AC OR 12 V DC CLASS 2 POWER SUPPLY. Be sure to connect the grounding lead to the GND terminal. (WV-CP284) Mount the lens (option) by rotating it Flange-back adjustment ring clockwise slowly.
Page 13
(ft) Connect the power cord between the camera and the power source. • 220 V-240 V AC 50 Hz (WV-CP280) Connect the power cord to an electrical outlet of 220 V-240 V AC 50 Hz. • 12 V DC (WV-CP284) Use the formula below to calculate the power cord and power supply.
Page 14
Bundle the coaxial cable and the power cord onto the camera mount bracket with cable ties (procured locally). Important: • When bundling the cables with cable ties, cable ties with enough tolerable intensity and durability should be used, such as metal cable ties, as a coaxial cable may have to support the camera if it falls from the camera mount bracket.
Page 15
How to use a vari-focal lens The following are descriptions of how to use a 2x vari-focal lens. Method of adjustment may be different depending on the lens in use. For further information, refer to the operating instructions of the lens in use. Zoom lock screw Loosen the zoom lock screw and slide it to the "T"...
Specifications Power source and power consumption: WV-CP280: 220 V-240 V AC 50 Hz, 3.2 W WV-CP284: 24 V AC 50 Hz, 2.7 W, 12 V DC, 220 mA Image sensor: 1/3 inch interline transfer CCD Effective pixels: 752 (H) x 582 (V) Scanning area: 4.9 mm (H) x 3.7 mm (V)
Page 17
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Page 18
DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) ZUR EIGENEN SICHERHEIT BITTE AUFMERK- SAM DURCHLESEN. CAUTION WARNUNG: Dieses Gerät muß geerdet werden. RISK OF ELECTRIC WICHTIG SHOCK DO NOT OPEN Die Adern dieses Netzkabels sind nach folgendem Code farblich gekennzeichnet. Grün-gelb: Erde VORSICHT: WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE Blau: Nulleiter ABNEHMEN, UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN...
Wichtige Sicherheitsinstruktionen 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie die Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Beschränkung der Haftung DIE LIEFERUNG DIESER PUBLIKATION LETZUNG DER RECHTE DRITTER. ERFOLGT OHNE MÄNGELGEWÄHR, DIE PUBLIKATION KÖNNTE TECHNISCHE WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLS- UNGENAUIGKEITEN ODER DRUCKFEHLER CHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER ENTHALTEN. IM LAUFE DER VERBES- NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE GESET- SERUNG DIESER PUBLIKATION UND/ODER ZLICHE GEWÄHRLEISTUNG DER ENTSPRECHENDEN PRODUKTE KANN...
Page 21
INHALT Wichtige Sicherheitsinstruktionen ....................19 Beschränkung der Haftung ......................20 Haftungsausschluss ........................20 Vorwort ............................22 Vorsichtsmaßregeln ........................22 Wichtige Bedienungselemente und Ihre Funktionen ..............24 Installations und Anschlüsse ...................... 27 Technische Daten ........................31 Standardzubehör ........................31...
Vorwort Die WV-CP280/WV-CP284 ist eine CCTV-Farbkamera für den Einsatz in Video-Überwachung- ssystemen mit einem 1/3” CCD-Halbleiter-Bildsensor mit 752 horizontalen Bildpunkten. Durch den Einsatz eines neu entwickelten Signalprozessors verfügt die WV-CP280/WV-CP284 über eine adaptive Schwarzentzerrung und gewährleistet eine hohe Auflösung von 540 Zeilen (horizontal) sowie eine Mindestbeleuchtungsstärke von 0,8 Lux (F1.4).
Page 23
Die Kamera nicht auf helle Objekte richten. an Küstenabschnitten Eine Lichtquelle wie z. B. ein Scheinwerfer • Orte, an denen der Temperaturbereich von –10 °C bis +50 °C nicht eingehalten führt zu Leuchtfahnen (helles Nachziehen) oder zu Schmiereffekten (vertikale Linien). wird •...
Wichtige Bedienungselemente und Ihre Funktionen LOCK WV-CP284 AC 24V IN : DC 12V IN : B.S. B.S. VIDEO OUT VIDEO OUT WV-CP280 WV-CP284...
Page 25
(option). kürzere zum Herunterfallen der Kamera führen. e Objektiv (option) Achtung: y Netzkabel (nur WV-CP280) • Als Objektivfassung ist eine CS- Dieses Netzkabel an eine Netzdose Fassung zu verwenden (1“-32UN). (220 V 240 V, 50 Hz) anschließen. • Der Überstand an der Rückseite des u Eingangsanschluss für 24-V-...
Page 26
• Auswahlschalter für einfachen Tages- • Wahlschalter für Lichtregelung /Nachtmodus [D/N] [ALC/ELC] ON: Ist das Bild dunkel, wählt die ALC: Modus mit automatischer Regelung Kamera den Schwarz/Weiß-Modus, der Objektivblende. ausreichender Bildhelligkeit ELC: Diesen Modus wählen, wenn ein dagegen den Farbmodus. Objektiv mit Festblende oder ein OFF: Das Angezeigte Bild wird normaler- Objektiv mit manueller Blende mit...
Installations und Anschlüsse Vorsicht: DIESES GERÄT NUR AN EINE 24 V WECHSELSPANNUNGS- ODER 12 V GLE- ICHSPANNUNGSQUELLE DER KLASSE 2 ANSCHLIESSEN. Die Erdungsleitung an die Klemme GND anschließen. (WV-CP284) Das Objektiv (option) durch langsames Drehen im Uhrzeigersinn anschrauben. Das Objektivkabel am ALC-Objektivste- cker der Kamera anschließen.
Page 28
Kabellänge Netzkabel zwischen Kamera und Spannungsversorgung anschließen. • 220 V-240 V Wechselspannung 50 Hz (WV-CP280) Das Netzkabel an eine Netzdose (220 V -240 V, 50 Hz) anschließen. • 12 V Gleichspannung (WV-CP284) Nach folgender Formel die Nennwerte für das Netzkabel und die Stromversorgung berech- nen.
Page 29
Koaxialkabel und Netzkabel mit Kabelbindern (vor Ort beschafften) an der Kamera- Anbauhalterung befestigen. Wichtiger Hinweis: • Beim Zusammenbinden der Kabel mit Kabelbindern müssen diese über eine ausre- ichende Trag- und Widerstandsfähigkeit verfügen, es können beispielsweise Kabelbin- der aus Metall verwendet werden. Sollte die Kamera aus der Kamera-Einbauhalterung herausfallen, kann ein Koaxialkabel diese auffangen.
Page 30
Verwendung eines Variobjektivs Nachfolgend wird die Verwendung eines Variobjektivs mit 2-fach veränderlicher Brennweite beschrieben. Das Einstellverfahren kann je nach verwendetem Objektiv variieren. Nähere Informationen sind der Bedienungsanleitung des jeweils verwendeten Objektivs zu entnehmen. Die Zoom-Fixierschraube lösen und in Stellung „T“ drehen. Zoom-Fixierschraube Den Fokussierring bis einen Schritt vor Stellung „F“...
Technische Daten Stromversorgung und Leistungsaufnahme: WV-CP280: 220 V -240 V Wechselspannung, 50 Hz, 3,2 W WV-CP284: 24 V Wechselspannung 50 Hz, 2,7 W, 12 V Gleichspannung, 220 mA Bildsensor: 1/3” Zwischenzeilen-CCD Effektive Bildpunkte: 752 (H) x 582 (V) Abtastbereich: 4,9 mm (H) x 3,7 mm (V)
Page 32
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronis- chen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
Page 34
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE TEXTE QUI SUIT. CAUTION AVERTISSEMENT:Cet appareil doit être relié à RISK OF ELECTRIC la terre. SHOCK DO NOT OPEN IMPORTANT Les fils de ce cordon d'alimentation secteur ont une gaine de couleur conformément au code suivant.
Instructions de Sécurité Importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d'eau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
Limitation de Responsabilité CETTE PUBLICATION EST FOURNIE CETTE PUBLICATION A PU INCLURE DES “COMME TEL” SANS GARANTIE DE TOUTE INEXACTITUDES TECHNIQUES OU DES SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT ERREURS TYPOGRAPHIQUES. INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX CHANGEMENTS SONT AJOUTÉS AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR INFORMATION CI-DESSUS, À...
Page 37
TABLE DES MATIÈRES Instructions de Sécurité Importantes................... 35 Limitation de Responsabilité ....................... 36 Déni de La Garantie ........................36 Préface............................38 Mesures de Précaution ....................... 38 Principaux Organes de Commande et Fonctions ............... 40 Installations et Connexions ......................43 Caractéristiques Techniques....................... 47 Accessoires Standard .........................
Préface La caméra vidéo WV-CP280/WV-CP284 est une caméra vidéo de surveillance équipée d'un dispositif de capteur d’images à semi-conducteurs CCD de 1/3 de pouce à résolution de 752 pixels horizontaux. La caméra vidéo WV-CP280/WV-CP284 est équipée de la fonction de suramplification adapta- tive du noir, haute résolution de 540 lignes de télévision (horizontal) et une luminosité...
Page 39
qu'un projecteur d'éclairage est filmée, cela piscine (pas uniquement à l'extérieur) risque de détériorer le dispositif de capteur • Emplacements exposés à de la vapeur d’images à semi-conducteurs, voire de ou des émanations d'huile, comme dans provoquer également décoloration. le cas d'une cuisine Même lorsque l'orientation fixe de la prise de •...
Principaux Organes de Commande et Fonctions LOCK WV-CP284 AC 24V IN : DC 12V IN : B.S. B.S. VIDEO OUT VIDEO OUT WV-CP280 WV-CP284...
Page 41
Important: y Cordon d’alimentation (uniquement • La monture d’objectif doit être une pour le modèle WV-CP280) monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN). Raccorder ce cordon d’alimentation à une prise de sortie secteur de 220 V-240 • La partie qui dépasse à l’arrière de V c.a., 50 Hz.
Page 42
• Sélecteur de mode de diurne ou noc- pensation d'éclairage arrière risque turne [D/N] de ne pas être obtenu. ON: La caméra vidéo sélectionne le • Sélecteur de mode de contrôle de mode noir et blanc si l'image est lumière [ALC/ELC] sombre ou le mode couleur si l'im- age est suffisamment lumineuse.
Installations et Connexions Attention: RACCORDER UNIQUEMENT CET APPAREIL À UNE SOURCE D’ALIMENTATION 24V DE COURANT ALTERNATIF OU 12V DE COURANT CONTINU DE CLASSE 2. Ne pas oublier de raccorder le fil de mise à la terre à la borne GND. (WV-CP284) Bague de réglage Monter l'objectif...
Page 44
Raccorder le cordon d'alimentation entre la caméra vidéo et la source d'alimentation. • 220 V -240 V c.a., 50Hz (WV-CP280) Raccorder le cordon d'alimentation secteur à une prise de sortie secteur 220 V -240 V c.a., 50 Hz.
Page 45
Attacher le câble coaxial et le cordon d'alimentation au support de fixation de caméra vidéo avec les attaches de câbles (non founies). Important: • Au moment d'attacher les câbles avec les attaches de câble, s’assurer que les attach- es de câble possédent une résistance et une robustesse suffisantes, (telles que celles d'une attache métallique de câble) étant donné...
Page 46
Comment se servir d'un objectif à focale variable Les descriptions suivantes sont consacrées à la façon d'utiliser un objectif à focale variable 2X. La méthode de réglage peut d'être différente suivant l'objectif utilisé. Pour obtenir de plus amples informations, se référer aux instructions d'utilisation de l'objectif utilisé. Desserrer la vis de blocage du zoom et la faire coulisser vers Vis de blocage du zoom la position "T".
Caractéristiques Techniques Source d’alimentation et puissance consommée: WV-CP280: 220 V-240 V c.a., 50 Hz, 3,2 W WV-CP284: 24 V c.a., 50 Hz, 2,7 W, 12 V c.c., 220 mA Capteur d'image: Dispositif de capteur d’images à semi-conducteurs de 1/3 pouce...
Page 48
Informations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recy- clage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où...
Page 50
VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA CON ATENCIÓN EL TEXTO SIGUIENTE. CAUTION ATENCIÓN: Este aparato deberá tener hecha la RISK OF ELECTRIC toma de tierra. SHOCK DO NOT OPEN IMPORTANTE Los conductores de este cable de la almentación ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS están coloreados de acuerdo con el código sigu- ELÉCTRICAS, NO QUITE LA TAPA SUPERIOR (NI...
Instrucciones Importantes de Seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Limitación de Responsabilidades ESTA PUBLICACIÓN SE SUMINISTRA “TAL ES POSIBLE QUE ESTA PUBLICACIÓN Y COMO ESTÁ”, SIN NINGÚN TIPO DE CONTENGA IMPRECISIONES TÉCNICAS O GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, ERRORES TIPOGRÁFICOS. SUJETA A LA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE POR ADICIÓN DE CAMBIOS DE ESTA INFORMA- ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CIÓN, EN CUALQUIER MOMENTO, POR...
Page 53
ÍNDICE Instrucciones Importantes de Seguridad..................51 Limitación de Responsabilidades....................52 Renuncia de la Garantía ......................52 Prefacio ............................54 Precauciones ..........................54 Controles Principales de Operación y Sus Funciones ..............56 Instalación y Conexiones ......................59 Especificaciones ......................... 63 Accesorios Estándar ........................63...
Prefacio La WV-CP280/WV-CP284 es una cámara CCTV en color de vigilancia equipada con un sensor de imagen CCD de estado sólido de 1/3 pulgadas con 752 píxeles horizontales. LA WV-CP280/WV-CP284 se suministra con la función de aumento adaptativo del contraste de las áreas oscuras (adaptive black stretch), alta resolución de 540 líneas TV (horizontales) y una...
Page 55
No dirija la cámara a fuentes de luz por ejemplo, la orilla del mar potente. • Lugares en los que la temperatura no Una fuente de luz como un foco produce flu- sea de –10 °C - +50 °C. orescencia (sangrado de luz) o manchas •...
Controles Principales de Operación y Sus Funciones LOCK WV-CP284 AC 24V IN : DC 12V IN : B.S. B.S. VIDEO OUT VIDEO OUT WV-CP280 WV-CP284...
Page 57
• La montura del objetivo deberá ser y Cable de alimentación CA (sólo para el una montura CS (1"-32UN). modelo WV-CP280) • El saliente del la parte posterior del Enchufe este cable de alimentación de objetivo deberá ser como se muestra CA a una toma de corriente de 220 V en la ilustración para evitar que se...
Page 58
• Selector del modo día/noche simple • Selector del modo de control de ilumi- [D/N] nación [ALC/ELC] ON: La cámara selecciona el modo ALC: Ajusta el iris del objetivo automáti- blanco y negro si la imagen es camente. oscura o el modo color si la imagen ELC: Seleccione este modo cuando se es lo suficientemente brillante.
Instalación y Conexiones Precaución: CONECTAR SÓLO A UNA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE 12 V CC o 24 V CA DE CLASE 2. Asegúrese de conectar el cable de tima de tierra al terminal GND. (WV-CP284) Monte el objetivo (opcional) girándolo Anillo de ajuste del enfoque posterior hacia la derecha lentamente.
Page 60
Conecte el cable de alimentación entre la cámara y la fuente de alimentación. • 220 V-240 V CA 50 Hz (WV-CP280) Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de corriente de 220 V-240 V AC 50 Hz.
Page 61
Cable de alimentación CA (adquiridos localmente) AC 24V IN Tamaño del cable de (0,22 mm (0,33 mm (0,52 mm (0,83 mm cobre (AWG) Longitud del cable (aprox.) Una el cable coaxial y el cable de alimentación a la ménsula de montaje de la cámara con abrazaderas de cable (adquiridos localmente).
Page 62
Cómo utilizar un objetivo de distancia focal variable A continuación, se describe la utilización de un objetivo de distancia focal variable de 2x. El método de ajuste puede ser diferente dependiendo del objetivo que se esté utilizando. Para más información, consulte el manual de instrucciones del objetivo que se esté utilizando. Afloje el tornillo de bloqueo del zoom y deslícelo hasta el Tornillo de bloqueo del zoom extremo "T".
Especificaciones Alimentación y consumo de energía: WV-CP280: 220 V -240 V CA, 50 Hz, 3,2 W WV-CP284: 24 V CA 50 Hz, 2,7 W, 12 V CC, 220 mA Sensor de imagen: CCD de transferencia interlineal de 1/3 pulgadas Píxeles efectivos: 752 (H) x 582 (V) Área de exploración:...
Page 64
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida des- ignados, donde los admitirán sin coste alguno.
Page 66
VERSION ITALIANA (ITALIAN VERSION) PER LA PROPRIA SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE TESTO CAUTION SEGUENTE. RISK OF ELECTRIC AVVERTENZA: Questa apparecchiatura deve SHOCK DO NOT OPEN essere messa a massa IMPORTANTE I fili in questo cavo di alimentazione principale sono AVVERTIMENTO: PER EVITARE IL PERICOLO DI colorati conformemente al codice seguente.
Istruzioni Per la Sicurezza Importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all'acqua. 6) Pulire soltanto con un panno asciutto. 7) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
Limitazione di Responsabilità QUESTA PUBBLICAZIONE POTREBBE QUESTA PUBBLICAZIONE VIENE FORNITA CONTENERE INESATTEZZE TECNICHE O “COSÌ COM'È” SENZA GARANZIE DI NES- ERRORI TIPOGRAFICI. MODIFICHE VEN- SUN GENERE, SIANO ESSE ESPRESSE O GONO AGGIUNTE ALLE INFORMAZIONI IMPLICITE, INCLUSE MA NON LIMITATE QUI CONTENUTE, IN QUALSIASI MOMEN- ALLE GARANZIE IMPLICITE DI COMMER- TO, PER IL MIGLIORAMENTO DI QUESTA CIABILITÀ, IDONEITÀ...
Page 69
INDICE Istruzioni Per la Sicurezza Importanti..................67 Limitazione di Responsabilità...................... 68 Esonero Dalla Garanzia ......................68 Prefazione ........................... 70 Precauzioni ..........................70 Comandi Operativi Principali e Loro Funzioni ................72 Installazioni e Collegamenti ......................75 Dati Tecnici ..........................79 Accessori Standard ........................79...
Prefazione La WV-CP280/WV-CP284 è una telecamera di sorveglianza a circuito chiuso, a colori, dotata di sensore di immagini a stato solido CCD da 1/3" e 752 pixel orizzontali. La WV-CP280/WV-CP284 è dotata di una funzione di saturazione del nero ("Black Stretch") adattativa, di una risoluzione elevata da 540 linee TV (orizzontali) e di un livello di illuminazione minimo di 0,8 lux (F1.4) grazie all'impiego di un innovativo processore di segnali digitali.
Page 71
Non indirizzare la telecamera verso sor- presa tra –10 °C e +50 °C. genti luminose intense. • Luoghi soggetti a vibrazioni (questo Una sorgente luminosa, ad esempio un riflet- prodotto non è progettato per l'uso su tore, causa bagliori (frangia luminosa) o veicoli.) strisce verticali di luce ("smear").
Comandi Operativi Principali e Loro Funzioni LOCK WV-CP284 AC 24V IN : DC 12V IN : B.S. B.S. VIDEO OUT VIDEO OUT WV-CP280 WV-CP284...
Page 73
Obiettivo (opzionale) y Cavo di alimentazione (soltanto per la Importante: WV-CP280) • L'attacco dell'obiettivo deve essere Collegare questo cavo di alimentazione un attacco CS (1"-32UN). ad una presa di corrente di 220 V - 240 V •...
Page 74
• Selettore modalità giorno/notte sem- • Selettore modalità di controllo della plice [D/N] luce [ALC/ELC] ON: la telecamera seleziona la modalità ALC: regola automaticamente il diafram- bianco e nero, se l'immagine è ma dell'obiettivo. scura, o la modalità a colori, se ELC: selezionare questa modalità...
Installazioni e Collegamenti Precauzione: COLLEGARLO SOLAMENTE AD UN ALIMENTATORE CLASSE 2 A 12 V CC o 24 V CA. Accertarsi di collegare il cavo di massa al terminale GND. (WV-CP284) Anello di regolazione Montare l'obiettivo (opzionale) ruotando- della flangia posteriore lo lentamente in senso orario.
Page 76
Collegare il cavo di alimentazione alla telecamera e a una fonte di alimentazione. • 220 V-240 V c.a. 50 Hz (WV-CP280) Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente da 220 V - 240 V c.a. 50 Hz.
Page 77
Cavo di alimentazione (reperite localmente) c.a. 24 V IN Misura del diametro del (0.22 mm (0.33 mm (0.52 mm (0.83 mm filo di rame (AWG) Lunghezza del cavo (Circa) Raccogliere il cavo coassiale e il cavo di alimentazione sulla staffa di montaggio della tele- camera utilizzando fascette serrafili (reperite localmente).
Page 78
Come utilizzare un obiettivo a focale variabile Di seguito viene descritto come utilizzare un obiettivo a focale variabile 2x. I metodi di rego- lazione possono variare a seconda dell'obiettivo utilizzato. Per ulteriori informazioni, fare riferi- mento al manuale di istruzioni dell'obiettivo utilizzato. Allentare la vite di blocco dello zoom e farla scorrere fino alla Vite di blocco dello zoom posizione "T".
Dati Tecnici Alimentazione e consumo di corrente: WV-CP280: 220 V -240 V c.a. 50 Hz, 3,2 W WV-CP284: 24 V c.a. 50 Hz, 2,7 W, 12 V c.c., 220 mA Sensore immagini: Interline transfer CCD da 1/3" Pixel effettivi: 752 (O) x 582 (V)
Page 80
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamen- to significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
Page 82
РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION) ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОСИМ ВНИМАТЕЛЬНО CAUTION ПРОЧИТАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ ТЕКСТ. RISK OF ELECTRIC SHOCK ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор должен быть DO NOT OPEN заземлен. ВАЖНО ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ Применяются проводы шнура питания разных цветов в ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕЛЬЗЯ ОТКРЫВАТЬ ПЕРЕДНЮЮ соответствии...
Важные Правила Техники Безопасности 1) Следует изучить настоящую инструкцию. р ь ящ ю р ц ю 2) Следует сох анит насто у инст ук и бр ь р р я 3) Следует о атит внимание на все п едуп еждени б...
Ограничение Ответственности НАСТОЯЩЕЕ ИЗДАНИЕ ПРЕДОСТАВЛЯ- ЭТО ИЗДАНИЕ МОЖЕТ СОДЕРЖАТЬ ЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ТЕХНИЧЕСКИЕ НЕТОЧНОСТИ ИЛИ КАКИХЛИБО ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ТИПОГРАФИЧЕСКИЕ ОШИБКИ.В ИНФО- ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ РМАЦИЮ, ПРИВЕДЕННУЮ В ДАННОМ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПОДРАЗУМЕ- ИЗДАНИИ, В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ ВНОС- ВАЕМЫЕ...
Page 85
СОДЕРЖАНИЕ Важные Правила Техники Безопасности ................83 Ограничение Ответственности ....................84 Отказ от Г арантийных Обязательств ..................84 Предисловие ..........................86 Меры Предосторожности ......................86 Основные Органы Управления и Контроля и их Функции ........... 88 Установка и Подсоединение ....................92 Технические...
Предисловие Устройства WV-CP280 и WV-CP284 являются телекамерами замкнутой цветной телевизионной системы, предназначенными для скрытого наблюдения; они оснащены твердотельным 1/3-дюймовым (0,85 см) формирователем изображений с 752 горизонтальными пикселями. Устройства WV-CP280 и WV-CP284 имеют настраиваемую функцию растяжения черного сигнала, высокое разрешение 540 ТВ-линий (горизонтальных) и минимальную...
Page 87
используется ткань с химической например, бассейны (не только пропиткой, следует ознакомиться с наружные) мерами предосторожности по ее • Места, где камера может попасть под использованию. воздействие пара или масла, нап- ример, кухни Обесцвечивание светофильтра ПЗС • Участки, расположенные близко к При...
Основные Органы Управления и Контроля и их Функции LOCK WV-CP284 AC 24V IN : DC 12V IN : B.S. B.S. VIDEO OUT VIDEO OUT WV-CP280 WV-CP284...
Page 89
q Заднее фланцевое регулирующее следует затянуть. кольцо Рекомендуемое затягивающее усилие: Данное кольцо используется для 0,05 Н·м (0,5 кгс·см) регулировки заднего фокусного Внимание: расстояния или фокуса изображе- • Если винт затянут с усилием, ния. превышающим рекомендованное, Внимание: это может привести к повреж- •...
Page 90
Данный терминал служит для под- ниям. Задействован фильтр ИК- соединения силового кабеля 24 В излучения. перем. тока, 60 Гц/12 В пост. тока. • Селектор настраиваемого растяж- i Клемма заземления [GND] (только ения черного сигнала [B.S.] для модели WV-CP284) ON(ВКЛ.): Темная зона объекта ав- томатически...
Page 91
при использовании объектива с фиксированной диафрагмой или объектива с ручной регу- лировкой диафрагмы. Установка по умолчанию: ALC • Селектор режима синхронизации [INT/LL] Используется для выбора режима синхронизации камеры между режимом внутренней синхронизации (INT) или режимом с частотой строк (LL). INT: Режим...
Установка и Подсоединение Внимание: ПОДСОЕДИНИТЬ ТОЛЬКО К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ ПОСТ. Т. 12 В ИЛИ ПЕРЕМ. Т. 24 В КЛАССА 2. Надо обязательно подсоединить заземляющий провод к клемме GND. (WV-CP284) Установить объектив (поставляется Заднее фланцевое регулирующее кольцо отдельно) осторожно навинтив его по Объектив...
Page 93
максимальная длина кабеля Соединить камеру с источником питания с помощью силового кабеля. • 220-240 В перем. тока 50 Гц (WV-CP280) Вставить силовой кабель в розетку 220-240 В перем. тока, 50 Гц. • 12 В пост. тока (WV-CP284) Расчеты для силового кабеля и блока электропитания производят по следующей...
Page 94
Силовой кабель (приобретенных на месте) 24 В перем. тока НА ВХОДЕ Размер медной проволоки (AWG) (0.22 mm (0.33 mm (0.52 mm (0.83 mm Длина кабеля (приблизит.) ЗЕМЛЯ Коаксиальный кабель и силовой кабель следует укрепить вместе на крепежном кронштейне видеокамеры с помощью кабельных хомутков (приобретенных на месте).
Page 95
Как пользоваться вариообъективом Ниже приведено описание использования вариообъектива 2х. Методы настройки могут отличаться в зависимости от используемого объектива. За дополнительной информацией следует обращаться к инструкциям по эксплуатации используемого объектива. Ослабить фиксирующий винт масштабирования и Винт фиксации опустить его в позицию "Т". масштабирования...
Технические Характеристики Питание и потребляемая мощность: WV-CP280: 220-240 В перем. тока, 50 Гц, 3,2 Вт WV-CP284: 24 В перем. тока, 50 Гц, 2,7 Вт, 12 В пост. тока, 220 мА Датчик изображения: 1/3 дюймовый (0,85 см) ПЗС со строчным переносом...
Page 97
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
Page 98
中 文 版 为了您的安全起见,请仔细阅读以下内容。 CAUTION 警告:本装置必须接地。 重要事项 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 本装置电源引线各芯线采用了以下颜色规则。 黄绿色: 地线 注意: 蓝色: 零线 为了减少触电危险,请勿取下护盖 (或后盖)。 棕色: 火线 内部没有用户能自行修理的零件。应由有资 由于本装置电源引线各芯线颜色也许与您插 格的人员进行维修工作。 头上各端子的标记颜色不一致,请按以下说明 进行操作。 黄绿色导线必须连接到插头上标有字母 E 在正三角形中带箭头的闪电符 或标有接地标志 的(或者绿色或黄绿色) 号,用以提醒用户在本装置附 端子上。 近出现较大的非绝缘 危险电 蓝色导线必须连接到插头上标有字母 N 的 压...
Page 108
电缆型号 (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) 推荐最大电缆长度 使用电源电缆连接摄像机和电源。 • 交流220 V-240 V 50 Hz (WV-CP280) 将电源电缆连接至交流220 V-240 V 50 Hz的电源插座。 • 直流12 V (WV-CP284) 使用以下公式计算电源电缆和电源供应。提供给摄像机电源端子的电压应当在直流10.8 V和 直流16 V之间。 直流10.8 V ≤ V - 2(R x I x L) ≤ 直流16 V L : 电缆长度(m)...