MANOEUVRING vertical lifting use appropriate lifting shackles Oleo LB 50, 55, 60 and 65 series buffers should be and sling positioned using slings, use the following instructions below as guidance: Always confirm the weight of the buffer to be lifted and PREPARATION FOR INSTALLATION ensure that suitable slings are used.
LB 50-65 f) Allow to stand for 30 minutes, then check oil level LB 65 with dipstick when buffer is fully extended and top up For a controlled release, lower the elevator car (or as necessary. Leave to stand for a further 20 minutes, equivalent) onto the buffer.
Page 4
LB 50-65 SWITCH ASSEMBLY FITTING INSTRUCTIONS NOTE: Buffer must be fully extended before switch is set up. The switch is supplied in a plastic bag, which is taped to the side of the expansion tank. As switches are fragile these should be fitted as late as possible in the installation process and certainly after all other heavy equipment is installed in the pit area.
Page 5
Max. Strike Speed, Mass Impact Load, Min Impact Load, Year and Month of Manufacture, Oil Specification and in the case of gas being used a Gas Specification. Various information is required from authorities worldwide but Oleo has limited this to produce the most standard data plate possible.
Page 6
Oil filler dipstick LB 50-55 X = Ø141 LB 60 X = Ø181 LB 65 X = Ø220 Dipstick Maximum oil level Ø ’X’ Minimum oil level These areas must be supported. Withdraw dipstick from buffer. Wipe clean. Insert dipstick and screw down as far as it will go, until it stops.
à +/ - 5mm. Pour toute utilisation non verticale veuillez consulter Oléo International. MAN UVRE Trous Ø20 pour levage vertical, Les amortisseurs Oléo des séries LB 50, 55, 60 et 65 utilisez des doivent être positionnés en utilisant des élingues, nous manilles et élingues...
LB 50-65 f) Laissez reposer pendant 30 min, puis, quand le piston LB 65 est entièrement déployé, contrôlez le niveau d huile à Pour une libération contrôlée, abaissez l ascenseur (ou l aide de la jauge, et complétez si nécessaire. Laissez équivalent) sur l amortisseur.
Page 9
LB 50-65 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR L INSTALLATION DE L INTERRUPTEUR Remarque: L’amortisseur doit être totalement déployé avant que l’interrupteur ne soit mis en place. L interrupteur est fourni dans un sac en plastique attaché sur le côté du réservoir. Puisque les interrupteurs sont fragiles ils doivent être installés vers la fin des procédures d installation et certainement après que les équipements lourds aient été...
Page 10
Année et mois de fabrication, Spécification d huile et au cas où du gaz serait utilisé, spécification de gaz. Divers information sont requises de la part des autorités à échelle mondiale mais Oleo a limité cela afin de produire la plaque signalétique la plus standard possible.
Page 11
Jauge de réservoir d’huile LB 50-55 X = Ø141 LB 60 X = Ø181 LB 65 X = Ø220 Jauge Maximum niveau d’huile Ø ’X’ Minimum niveau d’huile Ces zones doivent être soutenues. Retirer la jauge de l amortisseur. La nettoyer.
Für nicht vertikale Anwendungen wenden Sie sich bitte an Oleo International. MANÖVRIEREN Ø20 Löcher zum Oleo Puffer aus der LB 50, 55, 60 und 65 Serie sollten mit senkrechten Heben geeignete Schlingen positioniert werden, verwenden Sie die unten Hebe-Schäkel...
Page 13
LB 50-65 f) Warten Sie 30 Minuten, prüfen Sie dann den Ölstand LB 65 mit dem Ölmessstab wenn der Puffer voll ausgefahren Für eine kontrollierte Freisetzung, senken Sie die ist und füllen Sie nach, falls notwendig. Warten Sie Aufzugskabine (oder Entsprechendes) auf den Puffer.
Page 14
LB 50-65 Kappe und Kunststoffkappe Unterlegscheibe entfernt und vor dem Einbau entsorgt Unterlegscheibe Position Halterung entfernt und Montage in Position entsorgt Mutter festziehen Um zu führen, benutzen Sie Halterungsgruppe Schraubensicherung in Position über 6 (zB Loctite Gewindezapfen 242/243) Ziehen Sie...
Page 15
Sicherheitscodes, denen der Puffer entspricht, maximale Schlaggeschwindigkeit, Massenstoßlast, Mindeststoßlast, Herstellungsjahr und -monat, Ölspezifikation und im Fall, dass Gas benutzt wird die Gasspezifikation. Von Behörden auf der ganzen Welt werden unterschiedliche Informationen gefordert, aber Oleo hat dies eingegrenzt, um das am besten standardisierte Typenschild herzustellen.
Page 16
Ölfüllmessstab LB 50-55 X = Ø141 LB 60 X = Ø181 LB 65 X = Ø220 Messstab Maximalölstand Ø ’X’ Mindestölstand Diese Bereiche müssen unterstützt werden. Messstab aus dem Puffer ziehen. Abwischen. Messstab einführen und bis zum Anschlag herunterschrauben. Aufschrauben und entfernen, um den Ölstand abzulesen.
MANOBRAGEM vertical, utilize grampos e elástico Os amortecedores Oleo da série LB 50, 55, 60 e 65 apropriados devem ser posicionados utilizando elásticos, utilize as instruções abaixo como guia: Confirme sempre o peso do amortecedor a levantar e PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO certifique-se que utiliza os elásticos apropriados.
Page 18
LB 50-65 f) permitir que fique levantado durante 30 minutos, e LB 65 depois verifique o nível de óleo com o conjunto bujão- Para uma soltura controlada, baixe o carro do elevador vareta quando o amortecedor está totalmente extenso (ou equivalente) sobre o amortecedor.
Page 19
LB 50-65 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO SENSOR Nota: o amortecedor deve estar totalmente extenso antes do sensor ser montado. O interruptor é fornecido em um saco plástico, colado na lateral do tanque de expansão. Como os interruptores são frágeis, eles devem ser colocados por último no processo de instalação e, com certeza, depois de todos os outros equipamentos pesados terem sido instalados na área do poço.
Page 20
óleo e caso seja usado gás, sua especificação. Várias informações são exigidas pelas autoridades em todo o mundo, mas a Oleo limitou isso, produzindo a placa de identificação mais padrão possível.
Page 21
Vareta de enchimento de óleo LB 50-55 X = Ø141 LB 60 X = Ø181 LB 65 X = Ø220 Vareta Nível máximo do óleo Ø ’X’ Nível mínimo do óle Estas áreas devem ser apoiadas. Retirar vareta do amortecedor.
MANIOBRA para el izado vertical. Use argollas Los amortiguadores Oleo de las series LB 50, 55, 60 y 65 y eslingas se deben colocar usando eslingas. Siga estas instrucciones adecuadas Compruebe siempre el peso del amortiguador que se va a izar y asegúrese de que se van a usar las eslingas apropiadas...
LB 50-65 f) Deje que repose durante 30 segundos, después LB 65 compruebe el nivel de aceit con la varilla con el Para un soltado controlado, haga descender la cabina del amortiguador completamente extendido y rellénelo si ascensor (o equivalente) hasta el amortiguador.
Page 24
LB 50-65 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR NOTA: el amortiguador debe estar en posición de extensión completa antes de colocar el interruptor. El interruptor se provee en una bolsa plástica, adherida al costado del tanque de expansión. Dado que los interruptores son frágiles, debe demorarse lo más posible su colocación en el proceso de instalación.
Page 25
En todo el mundo las autoridades solicitan información variada, pero Oleo la ha limitado para producir una placa de identificación lo más estandarizada posible.
Page 26
Varilla medidora de llenado de aceite LB 50-55 X = Ø141 LB 60 X = Ø181 LB 65 X = Ø220 Varilla de medición Nivel máximo de aceite Ø ’X’ Nivel mínimo de aceite Estas áreas devem ser apoiadas. Extraiga la varilla de medición del amortiguador.
Fori Ø20 per il sollevamento MOVIMENTAZIONE verticale. Utilizzare golfari Gli ammortizzatori Oleo della serie LB 50, 55, 60 e 65 ed imbracature idonee devono essere posizionati mediante l ausilio di imbracature. Utilizzare le istruzioni seguenti come guida: Verificare sempre il peso dell ammortizzatore da sollevare PREPARAZIONE ALL INSTALLAZIONE e assicurarsi di utilizzare un imbracatura idonea.
LB 50-65 f) Lasciare a riposo per 30 minuti, quindi controllare il livello LB 65 dell olio mediante l asta di livello, con l ammortizzatore Per un rilascio controllato, abbassare la cabina ascensore completamente esteso e rabboccare l olio in caso di (o equivalente) al di sopra dell ammortizzatore.
Page 29
LB 50-65 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL GRUPPO INTERRUTTORE Nota: l’ammortizzatore deve essere in posizione completamente estesa prima di montare l’interruttore. L interruttore viene fornito all interno di una busta di plastica, che viene fissata con del nastro adesivo sul lato del serbatoio di espansione.
Page 30
Carico di Urto, il Minimo Carico di Urto, l Anno ed il Mese di Fabbricazione, la Specifica dell Olio e nel caso di uso di gas la Specifica del Gas utilizzato. Varie informazioni sono richieste dalle autorità nel mondo, ma Oleo le ha sintetizzate in modo da realizzare una targa dati il più standard possibile.
Page 31
Asta di livello olio filler LB 50-55 X = Ø141 LB 60 X = Ø181 LB 65 X = Ø220 Asta graduata Livello di olio massimo Ø ’X’ Livello di olio minimo Queste aree devono essere sostenute. Rimuovere l asta di livello dall ammortizzatore.
Page 35
(DENSITY AT 15ºC 0.88 TO 0.90Kg / litre) AS CODES: SHELL TELLUS 68 B44-10 / ASME 0086 NETEC A17.1-2010 NY MEA 54-08-M CA 4648 MADE IN UNITED KINGDOM OLEO INTERNATIONAL GROVELANDS, LONGFORD ROAD, EXHALL, COVENTRY, CV7 9NE, ENGLAND 各国海关均要求“Made in United Kingdom” 及生产地址 图1 数据铭牌解释 OLEO INTERNATIONAL...
Page 40
S.G. 0.88 TO 0.90 AT 60ºF (15ºC) (DENSITY AT 15ºC 0.88 TO 0.90Kg / litre) AS CODES: SHELL TELLUS 68 B44-10 / ASME 0086 NETEC A17.1-2010 NY MEA 54-08-M CA 4648 MADE IN UNITED KINGDOM OLEO INTERNATIONAL GROVELANDS, LONGFORD ROAD, EXHALL, COVENTRY, CV7 9NE, ENGLAND...
Page 46
틠틛 주입틩 게틨틡 LB 50-55 X = Ø141 LB 60 X = Ø181 LB 65 X = Ø220 게이지 최대 오일 수준 Ø ’X’ 최소 오일 수준 틨 부분틋 틡틡되틇 틣틫틬. 틢틦틩틪틒 틠틛 게틨틡틤 꺼냅틫틬. 깨끗틨 닦아 냅틫틬. 틠틛 게틨틡틤 넣틊 튾틒 멈출 때까틡 틅틌틓 틍여줍틫틬.
Page 47
Рисунок 2 Oleo International. Для отверстий диаметром 20 мм Oleo International. используйте подходящие подъемные Oleo LB 50, 55, 60 скобы и стропы Oleo Рисунок 1 Используйте соответствующие крепления для строп LB 50, 55 Правильное крепление для данного раздела . 3.
Page 48
LB 50-65 LB 65 . 4. Рисунок 4 Держатель канал Рисунок 5 Маслонаполнитель/сапун Канат зажимные болты Номер 1 Кольцо M8 крепежный болт/ болт для транспортировки Номер 2 Болт Щуп указатель уровня масла Максимальный уровень Минимальный уровень 8,05 ISOVG68 SG .88/.90 15°C...
Page 49
LB 50-65 Крышка и Пластиковая шайба перед крышка удален и установкой выброшен Шайба Удерживающая удалена и скоба собирать в выброшена положении Надежно закрепите гайку к направляющей, заблокируйте Собранный узел резьбу (например «Локтайт» скобы на месте на 242/243) затянуть гайку резьбовой втулке...
Page 50
MASS LOAD MAX. 45435 10020 Год выпуска и буфера YEAR OF MANUFACTURE 2014.10 SERIAL NO. S0123456789 серийный номер Oleo GB CERTIFICATION NO. TX-F330-014-13-0065 GAS COMPOSITION: Данные 99% NITROGEN 1% INERT TRACER - SF6 газа OIL SPECIFICATIONS: VISCOSITY INDEX 75 MINIMUM SW0302-0602 Значки...
Page 51
LB 50-55 X = Ø141 LB 60 X = Ø181 LB 65 X = Ø220 Щуп Максимальный уровень масла Минимальный Ø ’X’ уровень масла LB 50 LB 55 LB 60 LB 65 2109mm/ 1740mm/ 2504mm/ 3039mm/ 68.50in 83.03in 98.58in 119.65in 4215.6mm/...
Page 52
WE PROVIDE SOLUTIONS NOT JUST PRODUCTS HEAD OFFICE Grovelands Longford Road Exhall Coventry CV7 9NE UK +44 (0)24 7664 5555 +44 (0)24 7664 5900 info@oleo.co.uk OLEO.CO.UK EUROPE 0086 CANADA/USA ASME KOREA RUSSIA 1 19402 1 Issue 5...