hit counter code
Samsung MG23K3515 Series User Manual
Hide thumbs Also See for MG23K3515 Series:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Инструкции За Безопасност

      • Важни Инструкции За Безопасност
      • Общи Указания За Безопасност
      • Предпазни Мерки При Работа С Микровълни
      • Ограничена Гаранция
      • Дефиниция На Продуктова Група
      • Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот
      • Електронни Уреди)
    • Монтиране

      • Място На Монтиране
      • Въртяща Се Поставка
    • Поддръжка

      • Почистване
      • Смяна (Ремонт)
      • Грижа При Продължително Време На Неизползване
    • Функции На Фурната

      • Фурна
      • 11 Командно Табло
    • Използване На Фурната

      • Как Работи Една Микровълнова Фурна
      • Проверка Дали Вашата Фурна Работи Правилно
      • Готвене / Претопляне
      • Нива На Мощност И Промяна На Времената
      • Спиране На Готвенето
      • Задаване На Режима За Пестене На Енергия
      • Използване На Функциите За Ускорено Размразяване
      • Използване На Функциите Автоматично Готвене
      • Използване На Функцията За Запазване На Храната Топла
      • Комбиниране На Микровълни И Грил
      • Използване На Функцията Грил +30 С
      • Използване На Функцията За Обезмирисяване
      • Използване На Функцията За Заключване За Деца
      • Изключване На Звуковия Сигнал
    • Указател За Готварски Съдове

    • Ръководство За Готвене

    • Отстраняване На Неизправности И Информационни Кодове

      • Отстраняване На Неизправности
      • Информационен Код
    • Технически Спецификации

  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute

      • Važne Sigurnosne Upute
      • Opća Sigurnost
      • Mjere Opreza Pri Rukovanju Mikrovalnom Pećnicom
      • Ograničeno Jamstvo
      • Definicija Grupe Proizvoda
      • Ispravno Odlaganje Proizvoda (Električni I Elektronički Otpad)
    • Montaža

      • Tanjur
    • Održavanje

      • ČIšćenje
      • Zamjena (Popravak)
      • Održavanje U Slučaju Dužeg Razdoblja Nekorištenja
    • Značajke Pećnice

      • Pećnica Upravljačka Ploča
    • Korištenje Pećnice

      • Način Rada Mikrovalne Pećnice
      • Provjera Ispravnosti Rada Pećnice
      • Kuhanje/Podgrijavanje
      • Razine Snage I Variranje Vremena
      • Zaustavljanje Kuhanja
      • Postavke Načina Rada Za Štednju Energije
      • Korištenje Značajke Za Brzo Odmrzavanje
      • Korištenje Značajki Za Automatsko Kuhanje
      • Korištenje Značajke Održavanje Hrane Toplom
      • Prženje
      • Kombiniranje Mikrovalova I Prženja
      • Korištenje Značajke Prženje +30 S
      • Upotreba Značajki Osvježavanje
      • Korištenje Značajke Zaštite Za Djecu
      • Isključivanje Zvučnog Signala
    • Upute Za Posuđe

    • Upute Za Kuhanje

    • Rješavanje Problema I Šifre Pogrešaka

      • Rješavanje Problema
      • Šifra Pogreške
    • Tehničke Specifikacije

  • Magyar

    • Biztonsági Előírások

      • Fontos Biztonsági Előírások
      • Általános Biztonsági InformáCIók
      • A MikrohulláMú MűköDésre Vonatkozó Óvintézkedések
      • Korlátozott Garancia
      • A Termékcsoport Meghatározása
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (WEEE - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)
    • Üzembe Helyezés

    • Karbantartás

      • Tisztítás
      • Csere (Javítás)
      • Védelem a Sütő Hosszú Ideig Történő Mellőzése Esetén
    • A Sütő JellemzőI

      • Sütő Kezelőpanel
    • A Sütő Használata

      • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
      • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
      • A Főzés Leállítása
      • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
      • A Gyorskiolvasztás Funkció Használata
      • Az Automatikus Főzés Funkciók Használata
      • A Melegen Tartás Funkció Használata
      • Grillezés
      • MikrohulláM És Grill KombináCIója
      • A Grill+30 Mp Funkciók Használata
      • A Szagtalanítás Funkció Használata
      • A Gyermekzár Funkció Használata
    • Sütési Útmutató

    • Hibaelhárítás És InformáCIós Kódok

      • Hibaelhárítás
      • InformáCIós KóD
    • Műszaki Adatok

  • Română

    • Instrucţiuni de Siguranţă

      • Instrucţiuni de Siguranţă Importante
      • InformaţII Generale Legate de Siguranţă
      • Măsuri de Precauţie Privind Operarea Cuptoarelor
      • Garanţie Limitată
      • Definiţia Grupului de Produse
      • Cum Se Elimină Corect Acest Produs (Deşeuri de Echipamente Electrice ŞI Electronice)
    • Instalarea

      • Accesorii
      • Locul de Instalare
      • Platou Rotativ
    • Întreţinere

      • Curăţare
      • Înlocuire (Reparaţie)
      • Pregătirea Pentru O Perioadă Lungă de Neutilizare
    • Caracteristicile Cuptorului

      • Cuptorul Panou de Comandă
    • Utilizarea Cuptorului

      • Modul de Funcţionare a Unui Cuptor Cu Microunde
      • Verificarea Funcţionării Corecte a Cuptorului
      • Prepararea/Reîncălzirea
      • Nivelurile de Putere ŞI Variaţiile de Timp
      • Oprirea Preparării
      • Setarea Modului de Economisire a Energiei
      • Utilizarea Funcţiilor de Decongelare Rapidă
      • Utilizarea Funcţiilor de Preparare Automată
      • Utilizarea Funcţiilor de Păstrare la Cald
      • Prepararea la Gril
      • Prepararea Combinată la Microunde ŞI Gril
      • Utilizarea Funcţiei Gril+30 S
      • Utilizarea Funcţiilor de Dezodorizare
      • Utilizarea Funcţiilor de Protecţie Pentru Copii
      • Dezactivarea Semnalului de Avertizare
    • Ghid de Preparare

    • Depanare ŞI Coduri de Informare

      • Depanare
      • Cod de Informare
    • SpecificaţII Tehnice

  • Shqip

    • Udhëzimet E Sigurisë

      • Siguria E Përgjithshme
      • Masat E Kujdesit Të Përdorimit Të Mikrovalëve
      • Garanci E Kufizuar
      • Eliminimi I Duhur I Këtij Produkti (Pajisje Elektrike Dhe Elektronike Për T'u Flakur)
    • Instalimi

      • Pjata Rrotulluese
    • Mirëmbajtja

      • Pastrim
      • Ndërrimi (Riparimi)
      • Kujdesi Për Kohë Të Gjata Mospërdorimi
    • Karakteristikat E Furrës

      • 11 Paneli I Kontrollit
    • Përdorimi I Furrës

      • Si Punon Furra Me Mikrovalë
      • Kontrolli Nëse Furra Funksion Siç Duhet
      • Gatimi/Ringrohja Vendosja E Orës
      • Nivelet E Fuqisë Dhe Ndryshimet E Kohës
      • Rregullimi I Kohës Së Gatimit
      • Ndalimi I Gatimit
      • Vendosja E Regjimit Të Kursimit Të Energjisë
      • Përdorimi I Funksionit Të Gatim Automatik
      • Përdorimi I Veçorisë Për Mbaj Ngrohtë
      • Pjekja Në Skarë
      • Përdorimi I Funksionit Skarë+30S
      • Përdorimi I Funksionit Të Heqja E Aromave
      • Përdorimi I Veçorive Të Kyçit Të Mbrojtjes Së Fëmijëve
      • Fikja E Sinjalizuesit
    • Udhëzues Gatimi

    • Zgjidhja E Problemeve Dhe Kodet Informuese

      • Zgjidhja E Problemeve
      • Kodet Informuese
    • Specifikimet Teknike

  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva

      • Opšte Mere Bezbednosti
      • Predostrožnosti Za Rad Mikrotalasne Pećnice
      • Ograničena Garancija
      • Definicija Grupe Proizvoda
      • Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda (Odlaganje Električne I Elektronske Opreme)
    • Ugradnja

      • Obrtno Postolje
    • Održavanje

      • ČIšćenje
      • Zamena (Popravka)
      • Zaštita U Slučaju Dužeg Perioda Nekorišćenja
    • Karakteristike Pećnice

      • Pećnica Kontrolna Tabla
    • Upotreba Pećnice

      • Kako Radi Mikrotalasna Pećnica
      • Proveravanje da Li Pećnica Pravilno Funkcioniše
      • Prekidanje Obrade
      • Podešavanje Režima Za Uštedu Energije
      • Korišćenje Funkcije Brzo Odmrzavanje
      • Upotreba Funkcije Automatsko Kuvanje
      • Korišćenje Funkcije Za Održavanje Toplote
      • Korišćenje Funkcije Roštilj + 30S
      • Korišćenje Funkcija Za Uklanjanje Neprijatnih Mirisa
      • Korišćenje Zaštite Od Dece
    • Vodič Za Obradu Hrane

    • Rešavanje Problema I Informativni Kodovi

      • Rešavanje Problema
      • Informativni KôD
    • Tehničke Specifikacije

  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila

      • Splošna Varnost
      • Previdnostni Ukrepi Za Uporabo Mikrovalov
      • Omejena Garancija
      • Opredelitev Skupine Izdelka
      • Ustrezno Odstranjevanje Tega Izdelka (Odpadna Električna in Elektronska Oprema)
    • Namestitev

      • Dodatna Oprema
      • Mesto Namestitve
      • Vrtljiva Plošča
    • Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Menjava (Popravilo)
      • Daljše Obdobje Neuporabe Aparata
    • Funkcije Pečice

      • Pečica Nadzorna Plošča
    • Uporaba Pečice

      • Delovanje Mikrovalovne Pečice
      • Preverjanje Delovanja Pečice
      • Kuhanje/Pogrevanje
      • Nastavitev Časa
      • Nastavitev Ravni MočI in Časa
      • Nastavitev Časa Kuhanja
      • Nastavitev Načina Za Varčevanje Z Energijo
      • Uporaba Funkcije Samodejno Kuhanje
      • Uporaba Funkcij Ohranjanje Tople Hrane
      • Pečenje Na Žar
      • Kombinacija Mikrovalov in Žara
      • Uporaba Funkcij Žar + 30 S
      • Uporaba Funkcije Odstranjevanje Vonjav
      • Uporaba Funkcij Varnostnega Zaklepanja Za Zaščito Otrok
    • Kuharski Priročnik

    • Odpravljanje Težav in Koda Z Informacijami

      • Odpravljanje Težav
      • Koda Z Informacijami
    • Tehnični Podatki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 254

Quick Links

Микровълнова фурна
Ръководство за потребителя
MG23K3515**
MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1
6/8/2018 1:03:10 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MG23K3515 Series

  • Page 1 Микровълнова фурна Ръководство за потребителя MG23K3515** MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 6/8/2018 1:03:10 PM...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Използване на функциите за Ускорено размразяване Инструкции за безопасност Използване на функциите Автоматично готвене Важни инструкции за безопасност Използване на функцията за запазване на храната топла Общи указания за безопасност Печене на грил Предпазни мерки при работа с микровълни Комбиниране...
  • Page 3: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност • от клиенти в хотели, мотели и други типове среди на ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ пребиваване; ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. • среди, предоставящи нощуване и закуска. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратичката или уплътненията на Използвайте само съдове, които са подходящи за употреба в вратичката...
  • Page 4 Инструкции за безопасност Фурната трябва да се почиства редовно и да се отстраняват Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително всякакви отлагания на храна. деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен ако не се наблюдават или са Неспазването...
  • Page 5 Ако фурната издава странен звук, миризма на изгоряло или пушек, Уредът не трябва да се монтира зад декоративни врати, за да се незабавно отстранете захранването и се обърнете към най-близкия избегне прегряване. си сервизен център. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и откритите части могат да се нагреят Микровълновата...
  • Page 6: Общи Указания За Безопасност

    Докато фурната работи, не я изключвайте с изваждане на захранващия кабел. Не поставяйте пръсти или чужди тела. Ако във фурната попаднат чужди тела, извадете захранващия кабел от стенния контакт и се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не прилагайте прекомерен натиск или удари върху фурната.
  • Page 7: Предпазни Мерки При Работа С Микровълни

    Предпазни мерки за микровълновата фурна Предпазни мерки при работа с микровълни Използвайте само съдове, предназначени за микровълнова фурна. Не използвайте метални съдове, Неспазването на следните предпазни мерки за безопасност може да доведе до вредно излагане на домакински съдове със златни или сребърни кантове, шишове и др. микровълнова...
  • Page 8: Ограничена Гаранция

    Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (отпадъчни електрически и електронни уреди) Samsung ще начисли такса за ремонт за замяна на аксесоар или ремонт на козметичен дефект, ако повредата в уреда или аксесоара е причинена от клиента. Елементите, които се покриват от това условие, включват: (Налично...
  • Page 9: Монтиране

    Монтиране Аксесоари Място на монтиране • В зависимост от модела, който сте закупили, получавате няколко принадлежности, които могат да се използват Изберете плоска и равна повърхност приблизително 20 см отгоре по различни начини. 10 см отзад 85 см над пода. Повърхността трябва да може да носи 01 Ролков...
  • Page 10: Поддръжка

    техник или местен сервизен център на Samsung за техническа помощ. фурната. Изплакнете и подсушете добре. • Ако искате да смените крушката, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не я сменяйте сами. • За да отстраните упорити нечистотии с лоша миризма от вътрешността на фурната...
  • Page 11: Функции На Фурната

    Функции на фурната Фурна Командно табло 01 Quick Defrost (Ускорено размразяване) 02 Auto Cook (Автоматично готвене) 03 Keep Warm (Запазете топли) 04 Deodorization (Обезмирисяване) 05 Microwave (Микровълни) 06 Grill (Грил) 07 Combi (Комби) 08 Grill+30s (Грил +30 с) 09 Кръгов селектор (тегло/порция/време) 10 Избор/часовник...
  • Page 12: Използване На Фурната

    Използване на фурната Как работи една микровълнова фурна Проверка дали вашата фурна работи правилно Микровълните са високочестотни електромагнитни вълни; освобождаваната енергия дава възможност за Следната проста процедура ви дава възможност да проверите дали вашата фурна работи правилно през готвене или претопляне на храна без промяна на формата или цвета. цялото...
  • Page 13: Готвене / Претопляне

    Готвене / Претопляне Задаване на времето Следната процедура обяснява как се готви или претопля храна. Когато се подаде захранване, на екрана се показва автоматично "88:88" и после "12:00". Моля, задайте текущото време. Времето може да се показва или в 12-часов, или в 24-часов формат. Трябва да ВНИМАНИЕ...
  • Page 14: Нива На Мощност И Промяна На Времената

    Използване на фурната Нива на мощност и промяна на времената Настройка на времето за готвене Можете да увеличите времето на готвене, като натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30 с) по веднъж за Функцията за ниво на мощност ви позволява да пригодите количеството отделяна енергия и по този начин –...
  • Page 15: Спиране На Готвенето

    Спиране на готвенето Използване на функциите за Ускорено размразяване Функциите за Quick Defrost (Ускорено размразяване) ви дават възможност да размразявате месо, птици, Можете да спирате готвенето по всяко време, за да: • Проверите храната риба, замразени зеленчуци и замразен хляб. Времето на размразяване и нивото на мощност се задават •...
  • Page 16 Използване на фурната В следващата таблица са дадени различните програми за Quick Defrost (Ускорено размразяване), размер Размер на Код/храна Инструкции на порциите, времена за престой и съответните инструкции. Преди размразяване свалете всички видове порцията опаковки. Поставяйте месо, птици, риба, зеленчуци и хляб върху плоска стъклена или керамична чиния. 200-1500 гр.
  • Page 17: Използване На Функциите Автоматично Готвене

    Използване на функциите Автоматично готвене Следната таблица представя количествата и подходящите указания за 20 предварително програмирани опции за готвене. Тези програми работят само с микровълнова енергия. Функциите на Auto Cook (Автоматично готвене) имат 20 предварително програмирани времена за готвене. Размер на Не...
  • Page 18 Използване на фурната Размер на Размер на Код/храна Инструкции Код/храна Инструкции порцията порцията 150 гр. Изплакнете и почистете спанака. Поставете го в стъклена купа 300 гр. Измийте парчетата и ги поставете върху керамична чиния. Спанак Пилешки гърди с капак. Не добавяйте вода. Поставете купата в средата на Покрийте...
  • Page 19: Използване На Функцията За Запазване На Храната Топла

    Използване на функцията за запазване на храната топла Препоръчително меню за функцията Запазете топли Функцията Keep Warm (Запазете топли) поддържа храната топла, докато я сервирате. Използвайте тази Код/Режим Меню функция, за да поддържате храната топла, докато не е готова за сервирани. Можете да изберете висока или 1.
  • Page 20: Комбиниране На Микровълни И Грил

    Използване на фурната Печене на грил Комбиниране на микровълни и грил Грилът ви дава възможност да претопляте и печете храната бързо, без да използвате микровълни. Можете също и да комбинирате микровълново готвене с грил, за да готвите бързо и да печете едновременно. ВИНАГИ...
  • Page 21: Използване На Функцията Грил +30 С

    Използване на функцията Грил +30 с Използване на функцията за Обезмирисяване Функцията Grill+30s (Грил +30 с) ви позволява да увеличите времето на работа в режим Grill (Грил) с Използвайте тази функция след готвене на храна със силна миризма или когато вътре във фурната има много 30 секунди...
  • Page 22: Изключване На Звуковия Сигнал

    Използване на фурната Указател за готварски съдове За да готвят храната в микровълновата фурна, микровълните трябва да са в състояние да проникват в храната, Изключване на звуковия сигнал без да се отразяват или поглъщат от чинията. Затова трябва да се внимава при избора на готварски съдове. Ако готварските съдове са маркирани като Можете...
  • Page 23: Ръководство За Готвене

    Ръководство за готвене Микровълни Подходящи за Готварски съдове Коментари микровълни Микровълновата енергия всъщност прониква в храните, като се привлича и поглъща от тяхното съдържание Метални на вода, мазнини и захар. • Микровълните причиняват бързо движение на молекулите в храната. Бързото движение на тези молекули Чинии...
  • Page 24 Ръководство за готвене Готварски указател за замразени зеленчуци Готварски указател за пресни зеленчуци Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Гответе под капак в продължение на минималното Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Добавете 30-45 мл студена вода (2-3 супени време...
  • Page 25 Готварски указател за ориз и тестени изделия Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Патладжани 250 гр. 800 W 3½-4 Ориз Инструкции Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак – по време на готвене оризът нараства двойно по обем. Нарежете...
  • Page 26 Ръководство за готвене Претопляне Претопляне на течности Вашата микровълнова фурна претопля храната за част от времето, необходимо за конвенционалните печки с Винаги оставяйте време за престой от най-малко 20 секунди след изключване на фурната, за да може да се нагревателни плочи. изравни...
  • Page 27 Претопляне на течности и храни Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за претопляне. Готови ястия (охладени) 350 гр. 600 W 5½-6½ Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Инструкции...
  • Page 28 Ръководство за готвене Ръчно размразяване Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Птици Микровълните са превъзходен начин за размразяване на замразени храни. Микровълните внимателно размразяват замразената храна за кратък период от време. Това може да е чудесно предимство, ако дойдат Парчета...
  • Page 29 Грил Микровълни + грил Нагревателният елемент на грила се намира под тавана на фурната. Той работи, докато вратичката е затворена Този режим на готвене комбинира излъчваната топлина, която идва от грила, със скоростта на микровълновото и въртящата се поставка се върти. Въртенето на въртящата се поставка прави печенето на храната по- готвене.
  • Page 30 Ръководство за готвене Указател за печене на грил за замразени храни Указател за печене на грил за пресни храни Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за печенето на грил. Подгрейте грила с функцията за грил в продължение на 3-4 минути. Използвайте...
  • Page 31 Съвети и трикове Размер на Прясна храна Включване 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.) порцията Разтопяване на кристализирал мед Парчета пиле 450-500 гр. 300 W + грил 10-12 12-13 (2 бр.) Поставете 20 гр. кристализирал пчелен мед в малка дълбока стъклена чиния. Инструкции...
  • Page 32: Отстраняване На Неизправности И Информационни Кодове

    Отстраняване на неизправности и информационни кодове Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Ако имате някой от изброените по-долу проблеми, опитайте дадените решения. Фурната се изключва по Фурната готви продължително След готвене дълго време оставете време на работа. време. фурната да изстине. Проблем...
  • Page 33 Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Нагряването, Фурната може да не работи, да има Поставете една чаша вода в контейнер, От фурната излиза Захранването или контактът не са Уверете се, че захранването и контактът включително функцията поставена твърде много храна или предназначен...
  • Page 34: Информационен Код

    да настроите отново. Ако се появи отново, елементи. обадете се на центъра за обслужване на клиенти При работа на фурната Използват се пластмасови Използвайте стъклени термоустойчиви на SAMSUNG. има миризма на изгоряло съдове или такива, които не са съдове. или пластмаса. термоустойчиви.
  • Page 35: Технически Спецификации

    Технически спецификации Бележка SAMSUNG се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните спецификации, и тези инструкции за потребителя подлежат на промяна без предизвестие. Модел MG23K3515** Захранване 230 V ~ 50 Hz AC Консумация на ел. енергия Максимална мощност...
  • Page 36 Имайте предвид, че гаранцията на Samsung НЕ покрива обажданията до сервиз за разясняване на работата на продукта, коригиране на неправилно монтиране или извършване на нормално почистване и поддръжка. ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ? СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 37 Mikrovalna pećnica Korisnički priručnik MG23K3515** MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 6/8/2018 1:03:23 PM...
  • Page 38 Sadržaj Korištenje značajke za Brzo odmrzavanje Sigurnosne upute Korištenje značajki za Automatsko kuhanje Važne sigurnosne upute Korištenje značajke Održavanje hrane toplom Opća sigurnost Prženje Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Kombiniranje mikrovalova i prženja Ograničeno jamstvo Korištenje značajke Prženje +30 s Definicija grupe proizvoda Upotreba značajki Osvježavanje Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad)
  • Page 39: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Koristite samo posuđe koje je prikladno za korištenje u VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE mikrovalnim pećnicama. POMNO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne posudama pripazite na pećnicu zbog mogućnosti uključujte pećnicu dok je ne popravi ovlaštena osoba.
  • Page 40 Sigurnosne upute Pećnica se mora redovito čistiti, a ostaci hrane ukloniti. Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih Ako se pećnica ne održava čistom, može doći do sposobnosti te osobe koje nemaju potrebno znanje i propadanja površine što može nepovoljno utjecati na iskustvo, ali samo pod nadzorom te ako su upućeni u vijek trajanja uređaja te dovesti do opasne situacije.
  • Page 41 UPOZORENJE: Prilikom korištenja uređaja u kombiniranom Djeca mlađa od 8 godina ne bi se trebala zadržavati u načinu djeca uređaj smiju koristiti samo uz nadzor odrasle blizini uređaja, osim pod neprekidnim nadzorom. osobe zbog visokih temperatura koje nastaju. OPREZ: Kuhanje treba nadgledati. Kratko kuhanje treba Tijekom korištenja uređaj postaje vruć.
  • Page 42: Opća Sigurnost

    U uređaj nemojte stavljati prste niti u njega umetati strane tvari. Ako su u pećnicu dospjele strane tvari, iskopčajte kabel za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte pretjerano pritiskati pećnicu niti je izlagati udarcima. Pećnicu nemojte stavljati na lomljive predmete.
  • Page 43: Mjere Opreza Pri Rukovanju Mikrovalnom Pećnicom

    Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Mjere opreza za mikrovalnu pećnicu Upotrebljavajte samo posuđe koje je sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Nemojte Ako se ne pridržavate sljedećih mjera opreza, može doći do štetnog izlaganja mikrovalnoj koristiti metalne posude, setove posuđa sa zlatnim i srebrnim obrubom, metalni pribor, energiji.
  • Page 44: Ograničeno Jamstvo

    Ograničeno jamstvo Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Tvrtka Samsung naplatit će zamjenu pribora ili popravak kozmetičke prirode ako je (Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za oštećenje uređaja ili pribora uzrokovao korisnik. Predmeti na koje se to odnosi: prikupljanje otpada) •...
  • Page 45: Montaža

    Montaža Pribor Mjesto montiranja Ovisno o modelu koji ste kupili, isporučena vam je dodatna oprema koja se može koristiti • Odaberite ravnu, stabilnu površinu 20 cm na više načina. 10 cm iza približno 85 cm iznad poda. Površina mora iznad 01 Obruč...
  • Page 46: Održavanje

    Samsung za tehničku podršku. mekanu krpu i vodu sa sapunom. Dobro isperite i osušite. • Ako želite zamijeniti žarulju, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte je sami zamijeniti. Uklanjanje tvrdokorne prljavštine i neugodnih mirisa iz unutrašnjosti pećnice •...
  • Page 47: Značajke Pećnice

    Značajke pećnice Upravljačka ploča Pećnica 01 Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) 02 Auto Cook (Automatsko kuhanje) 03 Keep Warm (Održavanje hrane toplom) 04 Deodorization (Osvježavanje) 05 Microwave (Mikrovalovi) 06 Grill (Prženje) 07 Combi (Kombinirano kuhanje) 08 Grill+30s (Prženje +30 s) 09 Birač (Težina/Porcija/Vrijeme) 10 Odabir/Sat 11 STOP/ECO (PREKID/EKOLOŠKI NAČIN RADA) 12 START/+30s (POČETAK/+30 s)
  • Page 48: Korištenje Pećnice

    Korištenje pećnice Način rada mikrovalne pećnice Provjera ispravnosti rada pećnice Mikrovalovi su elektromagnetski valovi visoke frekvencije; energijom koju otpuštaju Sljedeći jednostavan postupak omogućava vam provjeru ispravnosti rada pećnice u hrana se kuha ili podgrijava bez promjena u obliku ili boji. svakom trenutku.
  • Page 49: Kuhanje/Podgrijavanje

    Kuhanje/Podgrijavanje Postavljanje vremena U postupku u nastavku opisuje se način kuhanja ili podgrijavanja hrane. Priključivanjem pećnice u struju na zaslonu će se automatski prikazati “88:88” pa zatim “12:00”. OPREZ Postavite trenutno vrijeme. Vrijeme se može prikazivati u formatu od 24 ili 12 sati. Sat je •...
  • Page 50: Razine Snage I Variranje Vremena

    Korištenje pećnice Razine snage i variranje vremena Prilagodba vremena kuhanja Funkcija za razinu snage omogućava vam da prilagodite količinu utrošene energije, a Možete povećati vrijeme kuhanja pritiskanjem gumba START/+30s (POČETAK/+30 s) za osim toga i vrijeme potrebno za kuhanje ili podgrijavanje hrane, ovisno o vrsti i količini svakih 30 sekundi koje želite dodati.
  • Page 51: Zaustavljanje Kuhanja

    Zaustavljanje kuhanja Korištenje značajke za Brzo odmrzavanje Kuhanje možete zaustaviti u bilo kojem trenutku kako biste: Funkcija Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) omogućava vam odmrzavanje mesa, peradi, • Provjerili hranu ribe, povrća i kruha. Vrijeme potrebno za odmrzavanje i razina snage postavljaju se •...
  • Page 52 Korištenje pećnice U sljedećoj tablici navedeni su razni programi za funkciju Quick Defrost (Brzo Šifra/Hrana Veličina porcije Upute odmrzavanje) s veličinama porcija, vremenom potrebnim da hrana odstoji i pripadajućim 200–1500 g Kruh stavite vodoravno na komad kuhinjskog papira i uputama. Prije odmrzavanja uklonite svu ambalažu s hrane. Meso, perad, ribu, povrće i Kruh čim se iz pećnice začuje zvučni signal, okrenite kruh.
  • Page 53: Korištenje Značajki Za Automatsko Kuhanje

    Korištenje značajki za Automatsko kuhanje U sljedećoj tablici navedene su količine i odgovarajuće upute o 20 unaprijed programiranih opcija za kuhanje. Ti programi rade samo uz mikrovalnu energiju. Značajka Auto Cook (Automatsko kuhanje) raspolaže s 20 unaprijed programiranih Šifra/Hrana Veličina porcije Upute vremena za kuhanje.
  • Page 54 Korištenje pećnice Šifra/Hrana Veličina porcije Upute Šifra/Hrana Veličina porcije Upute 150 g Isperite i očistite špinat. Stavite ga u staklenu posudu s 125 g Koristite veliku staklenu vatrostalnu posudu za korištenje u Špinat poklopcem. Nemojte dodavati vodu. Posudu stavite u sredinu Bulgur pećnici s poklopcem.
  • Page 55: Korištenje Značajke Održavanje Hrane Toplom

    Korištenje značajke Održavanje hrane toplom Preporučeni jelovnik za Održavanje hrane toplom toplom Značajka Keep Warm (Održavanje hrane toplom) održava hranu toplom dok se ne posluži. Šifra/Način rada Izbornik Ovu funkciju koristite za održavanje hrane toplom dok ne bude spremna za posluživanje. 1.
  • Page 56: Prženje

    Korištenje pećnice Prženje Kombiniranje mikrovalova i prženja Prženje omogućuje brzo zagrijavanje i pečenje hrane bez korištenja mikrovalova. Kako biste istovremeno brzo skuhali i zapekli, možete kombinirati mikrovalno kuhanje s prženjem. • UVIJEK koristite rukavice za pećnicu prilikom dodirivanja posuđa u pećnici jer je vrlo OPREZ vruće.
  • Page 57: Korištenje Značajke Prženje +30 S

    Korištenje značajke Prženje +30 s Upotreba značajki Osvježavanje Funkcija Grill+30s (Prženje +30 s) omogućuje i povećanje trajanja načina rada Grill (Prženje) za Ovu značajku koristite nakon kuhanja hrane teškog mirisa ili ako se u unutrašnjosti 30 sekundi jednim pritiskom tako da možete zapeći površine jela, a da ih ne prekuhate. pećnice pojavi dim.
  • Page 58: Isključivanje Zvučnog Signala

    Korištenje pećnice Upute za posuđe Kako biste kuhali hranu u mikrovalnoj pećnici, mikrovalovi moraju prolaziti kroz hranu, bez odbijanja od Isključivanje zvučnog signala posuđa ili upijanja u posuđe. Stoga morate pažljivo odabrati posuđe za kuhanje. Ako posuđe ima oznaku da je sigurno za korištenje u Zvučnu signalizaciju možete isključiti u bilo kojem trenutku.
  • Page 59: Upute Za Kuhanje

    Upute za kuhanje Mikrovalovi Sigurno za korištenje u Mikrovalna energija zapravo prodire u hranu, a privlači je i upija voda, masnoće i šećer u Posuđe Komentari mikrovalnoj hrani. pećnici Mikrovalovi uzrokuju brzo kretanje molekula u hrani. Brzo kretanje tih molekula stvara Metal trenje, a toplina koja pri tom oslobađa kuha hranu.
  • Page 60 Upute za kuhanje Upute za kuhanje smrznutog povrća Upute za kuhanje svježeg povrća Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Kuhajte pokriveno minimalno Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Dodajte 30–45 ml hladne vrijeme – pogledajte tablicu. Nastavite kuhati koliko želite. vode (2–3 žlice) za svakih 250 g ako nije drukčije preporučeno –...
  • Page 61 Upute za kuhanje riže i tjestenine Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Patlidžan 250 g 800 W 3,5–4 Riža Upute Koristite veliku staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem – volumen riže se udvostručuje Patlidžan narežite na male kriške i poprskajte žlicom limunova tijekom kuhanja.
  • Page 62 Upute za kuhanje Podgrijavanje Osobito pažljivo zagrijavajte tekućine i dječju hranu. Pročitajte odjeljak o mjerama opreza. Mikrovalna pećnica podgrijat će hranu u djeliću vremena potrebnom kod klasičnog štednjaka. Podgrijavanje tekućina Koristite navedene razine snage i vremena podgrijavanja u tablici u nastavku. Vremena Uvijek tekućine ostavite da odstoje barem 20 sekundi nakon isključivanja pećnice kako u tablici odnose se na tekućine sobne temperature od +18 do +20 °C ili hladnu hranu bi se temperatura izjednačila.
  • Page 63 Podgrijavanje tekućina i hrane Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Kao smjernice koristite razine snage i vremena podgrijavanja u ovoj tablici. Gotov obrok (Hladan) 350 g 600 W 5,5–6,5 Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Upute 150 ml (1 šalica) 800 W 1–1,5 Pića (Kava, Čaj i...
  • Page 64 Upute za kuhanje Ručno odmrzavanje Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Perad Mikrovalovi su odličan su način odmrzavanja smrznute hrane. Mikrovalovi nježno odmrzavaju smrznutu hranu u kratkom vremenu. To može biti velika prednost ako se Komadi piletine 500 g (2 kom) 180 W 14,5–15,5 iznenada pojave neočekivani gosti.
  • Page 65 Prženje Mikrovalovi + prženje Grijač za prženje nalazi se ispod gornje plohe u unutrašnjosti. Radi kada su vrata Ovaj način kuhanja kombinira isijavajuću toplinu grijača za prženje i brzinu mikrovalnog zatvorena, a tanjur se okreće. Okretanje tanjura omogućuje jednoliko pečenje hrane. kuhanja.
  • Page 66 Upute za kuhanje Upute za prženje smrznute hrane Upute za prženje svježe hrane Koristite navedene razine snage i vremena prženja u tablici u nastavku. Prethodno zagrijavajte grijač pomoću funkcije prženja 3–4 minute. Koristite navedene razine snage i vremena prženja u tablici u nastavku. Smrznuta hrana Veličina porcije Napajanje...
  • Page 67 Savjeti Svježa hrana Veličina porcije Napajanje 1. korak (min) 2. korak (min) Komadi piletine 450-500 g 300 W + Prženje 10–12 12–13 Topljenje kristaliziranog meda (2 kom) Stavite 20 g kristaliziranog meda u malu, duboku staklenu posudu. Upute Zagrijte 20–30 sekundi na 300 W dok se med ne otopi. Komade piletine premažite maslinovim uljem i začinima.
  • Page 68: Rješavanje Problema I Šifre Pogrešaka

    Rješavanje problema i šifre pogrešaka Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Ako imate neki od problema s popisa u nastavku, pokušajte s ponuđenim rješenjem. Napajanje se isključuje U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja ostavite tijekom rada. vrijeme. pećnicu da se ohladi. Problem Uzrok Radnja...
  • Page 69 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Zagrijavanje Pećnica možda neće raditi ako Stavite šalicu vode u spremnik U pećnici se stvara Napajanje ili utičnica nisu Napajanje i utičnica trebaju biti uključujući funkciju se u njoj kuha previše hrane ili siguran za korištenje u mikrovalnoj električna energija.
  • Page 70: Šifra Pogreške

    Ako se predloženim postupkom problem ne riješi, obratite se lokalnom centru za unutrašnjosti pećnice. Možete staviti i krišku limuna u korisničku podršku tvrtke SAMSUNG. unutrašnjost i pokrenuti pećnicu kako biste brže uklonili neugodan miris. 34 Hrvatski MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 34...
  • Page 71: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Bilješke Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. Model MG23K3515** Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz izmjenične struje Potrošnja struje Maksimalna snaga...
  • Page 72 Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 73 Mikrohullámú sütő Használati útmutató MG23K3515** MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 6/8/2018 1:03:38 PM...
  • Page 74 Tartalom A Gyorskiolvasztás funkció használata Biztonsági előírások Az Automatikus főzés funkciók használata Fontos biztonsági előírások A Melegen tartás funkció használata Általános biztonsági információk Grillezés A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések Mikrohullám és grill kombinációja Korlátozott garancia A Grill+30 mp funkciók használata A termékcsoport meghatározása A Szagtalanítás funkció...
  • Page 75: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK konyhája; OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB • tanyaházak; IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. • szállodák, motelek és más lakókörnyezetek; FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések •...
  • Page 76 Biztonsági előírások Tojás héjastól és egész főtt tojás nem melegíthető A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi felrobbanhat, hogy a mikrohullámú melegítés már vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem befejeződött.
  • Page 77 A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a sütő belseje és FIGYELMEZTETÉS: Az izzócserét megelőzően- az áramütés kezelőszervei könnyen hozzáférhetőek legyenek (a sütő a elkerülése érdekében– a készüléket ki kell kapcsolni. megfelelő irányba nézzen, és ne legyen túl magasan). A túlmelegedést elkerülendő a készülék nem szerelhető A sütő...
  • Page 78: Általános Biztonsági Információk

    A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon helyi Samsung szervizközponthoz. érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
  • Page 79: A Mikrohullámú Működésre Vonatkozó Óvintézkedések

    A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedések Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia- edényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb. kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét. Távolítsa el a lezárásra használt drótokat.
  • Page 80: Korlátozott Garancia

    (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) •...
  • Page 81: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Tartozékok Üzembe helyezés helye A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható • Válasszon egy lapos, vízszintes területet 20 cm 10 cm tartozékot kap. 85 cm-rel a padló szintje felett. A felületnek mögötte felette 01 Görgős gyűrű: a sütő közepére kell helyezni. kellő...
  • Page 82: Karbantartás

    és külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt. • Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga. Kellemetlen szagokat okozó makacs szennyeződések eltávolítása •...
  • Page 83: A Sütő Jellemzői

    A sütő jellemzői Kezelőpanel Sütő 01 Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) 02 Auto Cook (Automatikus főzés) 03 Keep Warm (Melegen tartás) 04 Deodorization (Szagtalanítás) 05 Microwave (Mikrohullám) 06 Grill 07 Combi (Kombinált) 08 Grill+30s (Grill+30 mp) 09 Forgógomb (Súly/Adag/Idő) 10 Kiválasztás/óra 11 STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ENERGIATAKARÉKOS) 12 START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) 01 Ajtófogantyú...
  • Page 84: A Sütő Használata

    A sütő használata A mikrohullámú sütő működése A sütő működésének ellenőrzése A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Ha kétségei az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. vannak, tekintse meg a “Hibaelhárítás”...
  • Page 85 Főzés/Melegítés Az idő beállítása A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88 88”, majd a „12:00” felirat. VIGYÁZAT Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát a •...
  • Page 86 A sütő használata Teljesítményszintek és elkészítési idők Az elkészítési idő beállítása A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) gombot annyiszor, megfőzéséhez vagy felmelegítésének idejét az étel típusához és mennyiségéhez igazítsa. Hat ahányszor 30 másodpercből áll a beállítani kívánt idő.
  • Page 87: A Főzés Leállítása

    A főzés leállítása A Gyorskiolvasztás funkció használata A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt: A Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) funkció hús, baromfi, hal, fagyasztott zöldség és kenyér • Ellenőrizhesse kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. • Átfordíthassa vagy megkeverhesse Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
  • Page 88 A sütő használata Az alábbi táblázat különböző Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) programokat, adagokat, Kód/étel Adag Tudnivalók várakozási időket és megfelelő javaslatokat mutat be. A kiolvasztás előtt távolítson el minden 200-1500 g Tegye a kenyeret fektetve sütőpapírra, és a sütő megfelelő csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, zöldséget vagy kenyeret helyezze Kenyér hangjelzésére fordítsa át.
  • Page 89: Az Automatikus Főzés Funkciók Használata

    Az Automatikus főzés funkciók használata Az alábbi táblázat a 20 előre beállított elkészítési programhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek. Az Auto Cook (Automatikus főzés) funkció 20 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az Kód/étel Adag Tudnivalók...
  • Page 90 A sütő használata Kód/étel Adag Tudnivalók Kód/étel Adag Tudnivalók 250 g Mossa és tisztítsa meg a zöldbabot. Egyenletesen 125 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. Zöldbab oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 250 g Bulgur Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). elkészítéséhez adjon hozzá...
  • Page 91: A Melegen Tartás Funkció Használata

    • A Samsung nem javasolja, hogy túl sokáig (1 órán át) is melegen tartsa az ételeket, mert emiatt tovább fognak főni. A meleg ételek hamarabb mennek tönkre. • Ne fedje le se fedővel, se fóliával.
  • Page 92: Grillezés

    A sütő használata Grillezés Mikrohullám és grill kombinációja A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is megpiríthatja. kombinálhatja. • A sütőben lévő edényeket MINDIG edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon VIGYÁZAT felforrósodnak.
  • Page 93: A Grill+30 Mp Funkciók Használata

    A Grill+30 mp funkciók használata A Szagtalanítás funkció használata A Grill+30s (Grill+30 mp) funkció lehetővé teszi, hogy egyetlen gombnyomással 30 másodperccel Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt fel. növelje a Grill üzemmód működési idejét, így kitűnően megpiríthatja a felületeket anélkül, hogy Először tisztítsa meg a sütő...
  • Page 94 A sütő használata A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be A hangjelzés kikapcsolása tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben A sütő...
  • Page 95: Sütési Útmutató

    Sütési útmutató Mikrohullámok Mikrohullámú Főzőeszköz Megjegyzések sütőben használható A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma Fém magába szívja. Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás súrlódást • Edények Ívkisülést vagy tüzet okozhat. ✗...
  • Page 96 Sütési útmutató Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig – lásd a Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. (2-3 evőkanál) hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő...
  • Page 97 Főzési útmutató rizshez és tésztához Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Padlizsán 250 g 800 W 3½-4 Rizs Tudnivalók Nagy méretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon – a rizs főzés közben a duplájára dagad. A padlizsánt vágja vékony szeletekre, és hintse meg 1 evőkanál Lefedve főzze.
  • Page 98 Sütési útmutató Melegítés Folyadékok melegítése Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig hagyjon legalább 20 melegítheti fel ételét. másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket.
  • Page 99 Folyadékok és ételek melegítése Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat Vegyes tál 350 g 600 W 5½-6½ vegye figyelembe. (Mélyhűtött) Tudnivalók Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Állítson össze egy 2-3 mélyhűtött összetevőből álló fogást egy Italok (Kávé, Tea, Víz) 150 ml (1 csésze) 800 W...
  • Page 100 Sütési útmutató Kézi kiolvasztás Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Baromfi A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. Csirkedarabok 500 g (2 db) 180 W 14½-15½...
  • Page 101 Grill Mikrohullám + grill A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér mellett Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 3-5 percig ajtó...
  • Page 102 Sütési útmutató Grillezési útmutató fagyasztott élelmiszerekhez Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat A grillt a grill funkcióval 3-4 percig melegítse elő. vegye figyelembe. Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Fagyasztott étel Adag Be-/kikapcsolás...
  • Page 103 Tanácsok és tippek Friss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Csirkedarabok 450-500 g 300 W + grill 10-12 12-13 Kristályos méz olvasztása (2 db) Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis méretű, mély üvegtálba. Tudnivalók 300 watton melegítse 20-30 másodpercig, amíg a méz megolvad. A csirkedarabokat kenje meg olajjal és fűszerekkel.
  • Page 104: Hibaelhárítás És Információs Kódok

    Hibaelhárítás és információs kódok Hibaelhárítás Probléma Teendő Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. Az áramellátás A sütőt túlzottan hosszú ideje A sütő hosszú ideig történő lekapcsol a működés használja. használatát követően hagyja lehűlni Probléma Teendő...
  • Page 105 Probléma Teendő Probléma Teendő A melegítés funkcióval Előfordulhat, hogy a sütő nem Öntsön egy csésze vizet egy A sütőn áram folyik Az elektromos hálózat vagy a Biztosítsa, hogy az elektromos történő melegítés nem működik, túl sok élelmiszert mikrohullámú sütőben használható keresztül.
  • Page 106: Információs Kód

    Használja a párolás funkciót, majd áramlik a sütőből. olvadt bele és tapadt a sütő egy száraz ruhával törölje ki. Ha a javasolt módon nem lehet megoldani a problémát, forduljon a legközelebbi SAMSUNG belsejére. A szagok gyorsabb eltávolítása ügyfélszolgálathoz. érdekében helyezzen egy citromszeletet a sütőbe, majd...
  • Page 107: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Jegyzet A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. Modell MG23K3515** Tápellátás 230 V ~ 50 Hz AC Teljesítményfelvétel Maximális teljesítmény 2300 W Mikrohullám 1250 W Grill (fűtőelem) 1100 W Kimeneti teljesítmény...
  • Page 108 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
  • Page 109 Cuptor cu microunde Manual de utilizare MG23K3515** MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 6/8/2018 1:03:48 PM...
  • Page 110 Cuprins Utilizarea funcţiilor de Decongelare rapidă Instrucţiuni de siguranţă Utilizarea funcţiilor de Preparare automată Instrucţiuni de siguranţă importante Utilizarea funcţiilor de Păstrare la cald Informaţii generale legate de siguranţă Prepararea la Gril Măsuri de precauţie privind operarea cuptoarelor Prepararea combinată la microunde şi gril Garanţie limitată...
  • Page 111: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă • ferme; INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE • de către clienţii din hoteluri, moteluri şi din alte medii CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTARE rezidenţiale; ULTERIOARĂ. • medii de tip pensiune. AVERTISMENT: Dacă uşa sau elementele de etanşare ale Folosiţi numai instrumente adecvate pentru utilizarea în acesteia sunt deteriorate, cuptorul nu trebuie pus în funcţiune cuptoarele cu microunde.
  • Page 112 Instrucţiuni de siguranţă Ouăle crude sau fierte cu tot cu coajă nu trebuie încălzite în Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cuptorul cu microunde, deoarece pot exploda, chiar şi după (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale încheierea ciclului de încălzire la microunde.
  • Page 113 Înainte de a utiliza cuptorul pentru prima dată, acesta trebuie Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi decorative utilizat cu apă timp de 10 minute şi abia după aceea folosit pentru a evita supraîncălzirea. efectiv. AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile devin fierbinţi Dacă...
  • Page 114: Informaţii Generale Legate De Siguranţă

    Nu utilizaţi un ştecher stricat, un cordon deteriorat sau o priză de perete nefixată corespunzător. Pentru cabluri sau fişe electrice deteriorate, contactaţi un centru local de service Samsung. aparatului în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii Nu turnaţi sau pulverizaţi apă...
  • Page 115: Măsuri De Precauţie Privind Operarea Cuptoarelor

    Măsuri de precauţie privind operarea cuptoarelor Măsuri de precauţie privind cuptoarele cu microunde Utilizaţi numai ustensile omologate pentru cuptoarele cu microunde. Nu utilizaţi recipiente metalice, Nerespectarea următoarelor măsuri de siguranţă poate avea ca rezultat expunerea nocivă la microunde. tacâmuri cu margini de aur sau argint, ţepuşe etc. •...
  • Page 116: Garanţie Limitată

    Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) Samsung va percepe o taxă de reparaţii pentru înlocuirea unui accesoriu sau remedierea unui defect cosmetic dacă deteriorarea aparatului sau a accesoriului a fost cauzată de client. Elementele prevăzute (Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)
  • Page 117: Instalarea

    Instalarea Accesorii Locul de instalare În funcţie de modelul achiziţionat, vă sunt furnizate o serie de accesorii care pot fi utilizate în diferite • Selectaţi o suprafaţă plană, la aprox. 85 cm 20 cm 10 cm în moduri. deasupra solului. Suprafaţa trebuie să susţină spate deasupra 01 Inelul rotativ trebuie amplasat în centrul...
  • Page 118: Întreţinere

    Samsung din zona dvs., pentru asistenţă tehnică. interioară şi partea exterioară a cuptorului. Clătiţi şi uscaţi bine. • Dacă doriţi să înlocuiţi becul, contactaţi un centru de service Samsung din zona dvs. Nu înlocuiţi singur componenta. Îndepărtarea impurităţilor persistente cu miros neplăcut din interiorul cuptorului •...
  • Page 119: Caracteristicile Cuptorului

    Caracteristicile cuptorului Panou de comandă Cuptorul 01 Quick Defrost (Decongelare rapidă) 02 Auto Cook (Preparare automată) 03 Keep Warm (Păstrare la cald) 04 Deodorization (Dezodorizare) 05 Microwave (Microunde) 06 Grill (Gril) 07 Combi 08 Grill+30s (Gril+30 s) 09 Buton disc (Greutate/Servire/Timp) 10 Selectare/Ceas 11 STOP/ECO 12 START/+30s...
  • Page 120: Utilizarea Cuptorului

    Utilizarea cuptorului Modul de funcţionare a unui cuptor cu microunde Verificarea funcţionării corecte a cuptorului Microundele sunt unde electromagnetice de înaltă frecvenţă; energia emisă permite gătirea sau Următorul procedeu simplu vă permite să verificaţi buna funcţionare a cuptorului dvs. în orice moment. reîncălzirea alimentelor fără...
  • Page 121: Prepararea/Reîncălzirea

    Prepararea/Reîncălzirea Setarea orei Următorul procedeu explică modul de preparare sau reîncălzire a alimentelor. Când este furnizată energie, pe afişaj apare automat indicaţia „88:88” sau „12:00”. Vă rugăm să setaţi ora curentă. Ora poate fi afişată în format de 24 sau de 12 ore. Trebuie să setaţi ATENŢIE ceasul: •...
  • Page 122: Nivelurile De Putere Şi Variaţiile De Timp

    Utilizarea cuptorului Nivelurile de putere şi variaţiile de timp Reglarea duratei de preparare Nivelul de putere vă permite să reglaţi cantitatea de energie disipată şi astfel să ajustaţi timpul necesar Puteţi creşte durata de preparare apăsând butonul START/+30s o dată pentru fiecare interval de 30 de pentru prepararea sau reîncălzirea alimentelor, conform tipului şi cantităţii.
  • Page 123: Oprirea Preparării

    Oprirea preparării Utilizarea funcţiilor de Decongelare rapidă Puteţi opri prepararea în orice moment, astfel încât să puteţi: Funcţiile Quick Defrost (Decongelare rapidă) vă permit să decongelaţi carne de porc/vită, carne de • Verifica mâncarea pui, peşte, legume congelate şi pâine congelată. Durata de decongelare şi nivelul de putere se setează •...
  • Page 124 Utilizarea cuptorului Următorul tabel prezintă diferite programe de Quick Defrost (Decongelare rapidă), dimensiunile Dimensiune Cod/Alimente Instrucţiuni porţiilor, duratele de aşteptare şi instrucţiuni corespunzătoare. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de porţie decongelare. Aşezaţi carnea, puiul, peştele, legumele şi pâinea pe o farfurie plată de sticlă sau pe un 200-1500 g Aşezaţi pâinea pe o bucată...
  • Page 125: Utilizarea Funcţiilor De Preparare Automată

    Utilizarea funcţiilor de Preparare automată Următorul tabel prezintă cantităţile şi instrucţiunile adecvate despre 20 de opţiuni de preparare preprogramate. Aceste programe funcţionează numai cu microunde. Funcţia Auto Cook (Preparare automată) dispune de 20 de durate de preparare preprogramate. Nu este Dimensiune necesar să...
  • Page 126 Utilizarea cuptorului Dimensiune Dimensiune Cod/Alimente Instrucţiuni Cod/Alimente Instrucţiuni porţie porţie 250 g Clătiţi şi curăţaţi fasolea verde. Aşezaţi-le în mod egal într-un 125 g Se foloseşte un platou mare de sticlă termorezistentă, cu Fasole verde bol de sticlă cu capac. Adăugaţi 30 ml (2 linguriţe) de apă Bulgur capac.
  • Page 127: Utilizarea Funcţiilor De Păstrare La Cald

    Utilizarea funcţiilor de Păstrare la cald Recomandări pentru meniul Păstrare la cald Funcţia Keep Warm (Păstrare la cald) menţine preparatele calde până la servire. Utilizaţi această funcţie Cod/Mod Meniu pentru păstrarea la cald a alimentelor, până când sunt gata pentru servire. Puteţi selecta temperatura de 1.
  • Page 128: Prepararea La Gril

    Utilizarea cuptorului Prepararea la Gril Prepararea combinată la microunde şi gril Grilul vă permite să încălziţi şi să rumeniţi alimente rapid, fără a folosi microundele. Puteţi combina prepararea la microunde cu grilul, pentru a găti rapid şi a rumeni alimentele în acelaşi •...
  • Page 129: Utilizarea Funcţiei Gril+30 S

    Utilizarea funcţiei Gril+30 s Utilizarea funcţiilor de Dezodorizare De asemenea, funcţia Grill+30s (Gril+30 s) permite mărirea cu 30 de secunde a duratei de funcţionare a Utilizaţi această caracteristică după prepararea alimentelor cu mirosuri puternice sau în cazul în care modului Grill (Gril) cu o singură apăsare, pentru a putea rumeni bine suprafeţele, fără a le arde. este fum mult în cuptor.
  • Page 130: Dezactivarea Semnalului De Avertizare

    Utilizarea cuptorului Ghidul pentru materiale de gătit Pentru a găti alimente la cuptorul cu microunde, microundele trebuie să penetreze alimentele fără a fi Dezactivarea semnalului de avertizare reflectate sau absorbite de vasul folosit. Trebuie să alegeţi cu atenţie materialele pentru gătit. Dacă materialul este marcat ca recomandat pentru Puteţi dezactiva semnalul de avertizare oricând doriţi.
  • Page 131: Ghid De Preparare

    Ghid de preparare Microundele Recomandat Materiale de gătit pentru Comentarii Energia microundelor penetrează efectiv alimentele, fiind atrasă şi absorbită de conţinutul de apă, microunde grăsime şi zahăr din acestea. Metal Microundele determină mişcarea rapidă a moleculelor din alimente. Mişcarea rapidă a acestor molecule creează...
  • Page 132 Ghid de preparare Ghid de preparare pentru legume congelate Ghid de preparare pentru legume proaspete Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Se prepară legumele acoperite pe Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Adăugaţi 30-45 ml de apă rece durata minimă...
  • Page 133 Ghid de preparare pentru orez şi paste Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Vinete 250 g 800 W 3½-4 Orez Instrucţiuni Se foloseşte un bol mare din sticlă pirex, cu capac – orezul îşi dublează volumul în timpul preparării. Se Se taie vinetele în felii mici şi se stropesc cu 1 linguriţă...
  • Page 134 Ghid de preparare Reîncălzire Reîncălzirea lichidelor Cuptorul cu microunde va reîncălzi alimentele într-o fracţiune din timpul necesar pentru reîncălzirea pe Lăsaţi întotdeauna să treacă minim 20 de secunde de la oprirea cuptorului, pentru ca temperatura să plitele şi aragazurile obişnuite. se uniformizeze.
  • Page 135 Reîncălzirea lichidelor şi alimentelor Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii de reîncălzire din acest tabel. Platou mixt (Rece) 350 g 600 W 5½-6½ Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Instrucţiuni 150 ml (1 ceaşcă) 800 W 1-1½...
  • Page 136 Ghid de preparare Decongelare manuală Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Carne de pasăre Microundele reprezintă un mijloc excelent pentru decongelarea alimentelor congelate. Microundele decongelează alimentele congelate într-un interval scurt de timp. Acesta poate fi un avantaj Bucăţi de pui 500 g (2 buc.) 180 W 14½-15½...
  • Page 137 Gril Microunde + gril Elementul de încălzire al grilului se află sub partea superioară a cuptorului. Acesta funcţionează când Acest mod de preparare combină căldura degajată de gril cu viteza de preparare a microundelor. uşa este închisă şi platoul rotativ se roteşte. Rotaţia platoului rotativ facilitează rumenirea uniformă a Funcţionează...
  • Page 138 Ghid de preparare Ghid pentru gril pentru alimente congelate Ghid pentru gril pentru alimente proaspete Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii pentru gril din acest tabel. Preîncălziţi grilul utilizând funcţia pentru gril de 3-4 minute. Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii pentru gril din acest tabel. Dimensiune Alimente congelate Pornire...
  • Page 139 Sfaturi utile Dimensiune Alimente proaspete Pornire 1 etapă (min.) 2 etape (min.) porţie Topirea mierii cristalizate Bucăţi de pui 450-500 g 300 W + Gril 10-12 12-13 (2 buc) Se pun 20 g de miere cristalizată într-un vas mic şi adânc, din sticlă. Se încălzeşte 20-30 secunde la 300 W, până...
  • Page 140: Depanare Şi Coduri De Informare

    Depanare şi coduri de informare Depanare Problemă Cauză Acţiune Dacă vă confruntaţi cu una din problemele menţionate mai jos, încercaţi soluţiile indicate. Se întrerupe Cuptorul a funcţionat o perioadă După ce gătiţi o perioadă lungă de alimentarea în timpul lungă de timp. timp, lăsaţi cuptorul să...
  • Page 141 Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Încălzirea, inclusiv Cuptorul poate să nu Puneţi o ceaşcă cu apă într-un Cuptorul este încărcat Alimentarea electrică sau Asiguraţi-vă că alimentarea electrică funcţia de încălzire, nu funcţioneze, deoarece se recipient recomandat pentru cu electricitate. priza de curent nu este şi priza de curent au o împământare funcţionează.
  • Page 142: Cod De Informare

    încălzire. şi îndepărtaţi alimentele de pe NOTĂ elementele de încălzire. Dacă soluţia recomandată nu rezolvă problema, contactaţi Centrul de asistenţă clienţi local SAMSUNG. La folosirea cuptorului Se utilizează materiale de gătit Utilizaţi materiale de gătit din sticlă, se simte un miros de din plastic sau materiale care nu adecvate pentru temperaturi ridicate.
  • Page 143: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice Notă SAMSUNG depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât specificaţiile de design, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. Model MG23K3515** Sursa de alimentare 230 V ~ 50 Hz c.a.
  • Page 144 Vă rugăm să reţineţi că garanţia Samsung NU acoperă apelurile de service pentru explicarea funcţionării produsului, pentru remedierea unei instalări inadecvate sau pentru efectuarea de operaţii normale de curăţare sau întreţinere. ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII? ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE...
  • Page 145 Furrë me mikrovalë Manuali i përdorimit MG23K3515** MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 6/8/2018 1:03:58 PM...
  • Page 146 Përmbajtja Përdorimi i veçorive të Shkrirje e shpejtë Udhëzimet e sigurisë Përdorimi i funksionit të Gatim automatik Udhëzime të rëndësishme mbi sigurinë Përdorimi i veçorisë për Mbaj ngrohtë Siguria e përgjithshme Pjekja në Skarë Masat e kujdesit të përdorimit të mikrovalëve Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës Garanci e kufizuar Përdorimi i funksionit Skarë+30s...
  • Page 147: Udhëzimet E Sigurisë

    Udhëzimet e sigurisë • në shtëpitë në ferma; UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË • nga klientët në hotele, motele dhe mjedise të tjera banimi; LEXOJINI ME KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU REFERUAR NË TË • në mjediset që ofrojnë fjetje dhe mëngjes. ARDHMEN.
  • Page 148 Udhëzimet e sigurisë Vezët e paqëruara dhe vezët e ziera shumë nuk duhet të Pajisja nuk është parashikuar për përdorim nga persona (duke nxehen në furrë me mikrovalë pasi mund të shpërthejnë, edhe përfshirë fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose pasi të...
  • Page 149 Para se ta përdorni furrën për herë të parë, ajo duhet të vihet PARALAJMËRIM: Sigurohuni që pajisja të jetë e fikur përpara në punë me ujë 10 minuta dhe më pas të përdoret. se të ndërroni llambën, në mënyrë që të shmangni mundësinë e elektroshokut.
  • Page 150: Siguria E Përgjithshme

    Kur furra është në punë, mos e fikni duke hequr kordonin elektrik. Mos futni gishtat në substanca të huaja. Nëse hyjnë substanca të huaja në furrë, hiqeni nga priza dhe kontaktoni pikën lokale të shërbimit "Samsung". Mos ushtroni shumë presion ose goditje mbi pajisje.
  • Page 151: Masat E Kujdesit Të Përdorimit Të Mikrovalëve

    Masat e kujdesit të përdorimit të mikrovalëve Masat e kujdesit për furra me mikrovalë Përdorni vetëm enë të përshtatshme për mikrovalë. Mos përdorni enë metalike, servise me dekorime Moszbatimi i masave paraprake mbi sigurinë mund të rezultojë në ekspozim të dëmshëm ndaj energjisë ari apo argjendi, heje etj.
  • Page 152: Garanci E Kufizuar

    (pajisje elektrike dhe elektronike për t'u flakur) "Samsung" do të faturojë tarifë riparimi për zëvendësimin e një aksesori ose për riparimin e një defekti kozmetik nëse dëmi ndaj njësisë ose aksesorit është shkaktuar nga klienti. Artikujt që mbulon ky kusht (Zbatohet për shtetet me sisteme grumbullimi të...
  • Page 153: Instalimi

    Instalimi Aksesorët Vendi i instalimit Në varësi të modelit që keni blerë, ju jepen disa pjesë shtesë të cilat mund të përdoren në një sërë • Zgjidhni një sipërfaqe të sheshtë e të niveluar 20 cm sipër 10 cm mënyrash. rreth 85 cm mbi dysheme.
  • Page 154: Mirëmbajtja

    Shpëlajini dhe thajini mirë. • Nëse dëshironi të ndërroni llambën, kontaktoni pikën lokale të shërbimi të Samsung-ut. Mos e ndërroni vetë. Për të pastruar papastërtitë e forta me aroma të pakëndshme në pjesën e brendshme të furrës •...
  • Page 155: Karakteristikat E Furrës

    Karakteristikat e furrës Paneli i kontrollit Furra 01 Quick Defrost (Shkrirje e shpejtë) 02 Auto Cook (Gatim automatik) 03 Keep Warm (Mbaj ngrohtë) 04 Deodorization (Heqja e aromave) 05 Microwave (Mikrovala) 06 Grill (Skarë) 07 Combi (Me kombinim) 08 Grill+30s (Skarë+30s) 09 Doreza e çelësit (Pesha/Racioni/Koha) 10 Zgjedhje/Ora 11 STOP/ECO (NDALO/KURSIM)
  • Page 156: Përdorimi I Furrës

    Përdorimi i furrës Si punon furra me mikrovalë Kontrolli nëse furra funksion siç duhet Mikrovalët janë valë elektromagnetike me frekuencë të lartë; energjia e çliruar mundëson gatimin ose Procedurat e thjeshta të mëposhtme ju mundësojnë të kontrolloni që furra funksionon siç duhet në çdo ringrohjen e ushqimit pa i ndryshuar as formën as ngjyrën.
  • Page 157: Gatimi/Ringrohja Vendosja E Orës

    Gatimi/Ringrohja Vendosja e orës Procedura e mëposhtme shpjegon se si ta gatuani ose ta ringrohni ushqimin. Kur lidhet me energjinë, në ekran shfaqet automatikisht “88:88” dhe pastaj “12:00”. Ju lutemi vendosni orën aktuale. Ora mund të shfaqet në formatin 24-orësh ose në formatin 12-orësh. KUJDES Ju duhet të...
  • Page 158: Nivelet E Fuqisë Dhe Ndryshimet E Kohës

    Përdorimi i furrës Nivelet e fuqisë dhe ndryshimet e kohës Rregullimi i kohës së gatimit Funksioni i nivelit të fuqisë ju mundëson të përshtatni sasinë e energjisë që shpërndahet si dhe kohën Mund ta shtoni kohën e gatimit duke shtypur butonin START/+30s (FILLO/+30s) një herë për çdo 30 e kërkuar për të...
  • Page 159: Ndalimi I Gatimit

    Ndalimi i gatimit Përdorimi i veçorive të Shkrirje e shpejtë Ju mund ta ndërprisni gatimin në çdo kohë në mënyrë që: Veçoria Quick Defrost (Shkrirje e shpejtë) mundëson shkrirjen e mishit, shpesëve, peshkut, perimeve të • Të kontrolloni ushqimin ngrira dhe bukës së ngrirë. Koha e shkrirjes dhe niveli i fuqisë caktohen automatikisht. Ju duhet thjesht •...
  • Page 160 Përdorimi i furrës Tabela e mëposhtme paraqet programet e ndryshme, madhësinë e racionit, kohën e qëndrimit në furrë Madhësia e Kodi/Ushqimi Udhëzimet dhe udhëzimet përkatëse të Quick Defrost (Shkrirje e shpejtë). Hiqni të gjitha llojet e materialeve të racionit paketimit para shkrirjes. Vendoseni mishin, shpendët, peshkun, perimet dhe bukën në një pjatë xhami 200-1500 g Vendoseni bukën horizontalisht në...
  • Page 161: Përdorimi I Funksionit Të Gatim Automatik

    Përdorimi i funksionit të Gatim automatik Tabela e mëposhtme paraqet sasitë dhe udhëzimet e duhura për 20 opsionet e gatimit të programuara paraprakisht. Këto programe funksionojnë vetëm me energjinë e mikrovalës. Funksioni Auto Cook (Gatim automatik) ka 20 kohë gatimi të programuara paraprakisht. Nuk është e Madhësia e nevojshme të...
  • Page 162 Përdorimi i furrës Madhësia e Madhësia e Kodi/Ushqimi Udhëzimet Kodi/Ushqimi Udhëzimet racionit racionit 250 g Shpëlajini dhe pastrojini bishtajat. Vendosini ato në mënyrë 125 g Përdorni enë të madhe qelqi me kapak për furrë. Barbunja të njëtrajtshme në një tas prej qelqi me kapak. Shtoni 30 ml Bullgur Shtoni dyfishin e sasisë...
  • Page 163: Përdorimi I Veçorisë Për Mbaj Ngrohtë

    Përdorimi i veçorisë për Mbaj ngrohtë Rekomandimi i menysë për Mbaj ngrohtë Veçoria Keep Warm (Mbaj ngrohtë) e mban ushqimin të ngrohtë derisa të shërbehet. Përdoreni këtë Kodi/Modaliteti Menyja funksion për t'i mbajtur ushqimet të ngrohta derisa të jenë gati për t'u shërbyer. Temperaturën e 1.
  • Page 164: Pjekja Në Skarë

    Përdorimi i furrës Pjekja në Skarë Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës Skara ju mundëson që ta nxehni dhe ta skuqni ushqimin shpejt, pa përdorur mikrovalën. Ju mund të kombinoni gjithashtu gatimin me mikrovalë me skarën për të gatuar shpejt dhe për të •...
  • Page 165: Përdorimi I Funksionit Skarë+30S

    Përdorimi i funksionit Skarë+30s Përdorimi i funksionit të Heqja e aromave Funksioni Grill+30s (Skarë+30s) ju mundëson të rrisni kohën e përdorimit të modalitetit Grill (Skarë) me Përdorini këto funksione pasi të keni gatuar ushqime me erë ose kur ka shumë tym në brendësi të 30 sekonda në...
  • Page 166: Fikja E Sinjalizuesit

    Përdorimi i furrës Udhëzuesi për enët e kuzhinës Për të gatuar ushqimin në furrë me mikrovalë, mikrovalët duhet të jenë në gjendje të depërtojnë te Fikja e sinjalizuesit ushqimi, pa u reflektuar dhe pa u thithur nga ena që përdoret. Prandaj dhe duhet treguar kujdes kur zgjidhet ena e gatimit.
  • Page 167: Udhëzues Gatimi

    Udhëzues gatimi Mikrovalët Nuk e dëmton Ena e gatimit Komente mikrovalën Energjia me mikrovalë në të vërtetë depërton tek ushqimi, duke u tërhequr dhe thithur nga uji, yndyra Metaliket dhe sheqeri. Mikrovalët shkaktojnë lëvizjen e shpejtë të molekulave të ushqimit. Lëvizja e shpejtë e këtyre •...
  • Page 168 Udhëzues gatimi Udhëzues gatimi për perimet e ngrira Udhëzues gatimi për perimet e freskëta Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Gatuajeni të mbuluar për kohën minimale - Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Shtoni 30-45 ml ujë të ftohtë (2-3 lugë gjelle) shikoni tabelën.
  • Page 169 Udhëzues gatimi për orizin dhe makaronat Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/Fikje Koha (min.) Patëllxhan 250 g 800 W 3½-4 Oriz Udhëzimet Përdorni një tas të madh qelqi pireks me kapak - orizi e dyfishon volumin e tij gjatë gatimit. Gatuajeni Pritini patëllxhanët në...
  • Page 170 Udhëzues gatimi Ringrohja Tregoni kujdes kur të nxehni lëngjet dhe ushqimin për bebet. Shikoni gjithashtu kapitullin me masat paraprake të sigurisë. Furra juaj me mikrovalë do ta nxehë ushqimin në një fraksion të kohës që pllakave të sobave të zakonshme u duhet për ta nxehur. Ringrohja e lëngjeve Përdorni si udhëzues nivelet e fuqisë...
  • Page 171 Ringrohja e lëngjeve dhe e ushqimit Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/Fikje Koha (min.) Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për ringrohje. Pjatë me ushqime të 350 g 600 W 5½-6½ Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/Fikje Koha (min.) përziera (E ftohtë) Udhëzimet...
  • Page 172 Udhëzues gatimi Shkrirja manuale Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/Fikje Koha (min.) Pulë Mikrovalët janë një mënyrë e shkëlqyer për të shkrirë ushqimin e ngrirë. Mikrovalët shkrijnë butësisht ushqimin e ngrirë për një periudhë të shkurtër kohe. Kjo mund të jetë me mjaft avantazh, nëse papritur Copa mishi pule 500 g (2 copë) 180 W...
  • Page 173 Skarë Mikrovalë + skarë Elementi i nxehjes së skarës ndodhet nën tavanin e zgavrës. Ai funksionon kur dera është e mbyllur Ky regjim gatimi kombinon nxehjen rrezatuese që vjen nga skara me shpejtësinë e gatimit me dhe kur pjata rrotulluese është duke u rrotulluar. Rrotullimi i pjatës rrotulluese e skuq ushqimin në mikrovalë.
  • Page 174 Udhëzues gatimi Udhëzuesi i skarës për ushqimet e ngrira Udhëzuesi i skarës për ushqimet e freskëta Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për pjekje në skarë. Nxehni paraprakisht skarën me anë të funksionit të skarës për 3-4 minuta. Përdorni nivelet e fuqisë...
  • Page 175 Këshilla Madhësia e Ushqimi i freskët Ndezje/Fikje Hapi 1 (min.) Hapi 2 (min.) racionit Shkrirja e mjaltit të kristalizuar Copa mishi pule 450-500 g 300 W + Skarë 10-12 12-13 (2 copë) Vendosni 20 g mjaltë të kristalizuar në një enë të vogël e të thellë qelqi. Nxeheni për 20-30 sekonda në...
  • Page 176: Zgjidhja E Problemeve Dhe Kodet Informuese

    Zgjidhja e problemeve dhe kodet informuese Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku Veprimi Nëse ju dalin ndonjë nga problemet e radhitura më poshtë, provoni zgjidhjet e dhëna. Energjia fiket përgjatë Furra ka qenë në përdorim për Pas përdorimit për kohë të gjatë, përdorimit.
  • Page 177 Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Nxehja që përfshin dhe Furra mund të mos punojë; Vendosni një filxhan me ujë në një enë Nga furra del Spina ose priza nuk është Sigurohuni që priza dhe spina të funksionin Ngrohje nuk po gatuhet shumë...
  • Page 178: Kodet Informuese

    Nëse ndodh sërish, telefononi pikën lokale të përdorni furrën. nxehtësisë. kujdesit ndaj klientit të SAMSUNG. Nga brendësia e furrës Mbetjet ushqimore ose plastike Përdorni funksionin e avullimit dhe SHËNIM po del aromë e keqe.
  • Page 179: Specifikimet Teknike

    Specifikimet teknike Shënime "SAMSUNG" përpiqet të përmirësojë produktet e tij në çdo kohë. Si specifikimet për dizajnin, ashtu edhe këto udhëzime përdorimi i nënshtrohen ndryshimit pa njoftim. Modeli MG23K3515** Burimi i energjisë 230 V ~ 50 Hz AC Konsumi i energjisë...
  • Page 180 Ju lutemi, kini parasysh se garancia e "Samsung" NUK mbulon telefonatat për shërbim për të shpjeguar funksionimin e produktit, për të rregulluar instalimin e gabuar ose për të kryer pastrimin ose mirëmbajtjen normale. PYETJE OSE KOMENTE? SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË...
  • Page 181 Mikrotalasna pećnica Korisnički priručnik MG23K3515** MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 6/8/2018 1:04:07 PM...
  • Page 182 Sadržaj Korišćenje funkcije Brzo odmrzavanje Bezbednosna uputstva Upotreba funkcije Automatsko kuvanje Važna bezbednosna uputstva Korišćenje funkcije za Održavanje toplote Opšte mere bezbednosti Roštilj Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Kombinovanje mikrotalasa i roštilja Ograničena garancija Korišćenje funkcije Roštilj + 30s Definicija grupe proizvoda Korišćenje funkcija za Uklanjanje neprijatnih mirisa Pravilno odlaganje ovog proizvoda Korišćenje zaštite od dece...
  • Page 183: Bezbednosna Uputstva

    Bezbednosna uputstva • od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA smeštajnim objektima; PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU • u objektima koji pružaju usluge prenoćišta sa doručkom. UPOTREBU. Koristite isključivo posuđe koje je pogodno za upotrebu u UPOZORENJE: U slučaju oštećenja vrata ili zaptivnog mikrotalasnoj pećnici.
  • Page 184 Bezbednosna uputstva Jaja u ljusci i cela kuvana jaja ne bi trebalo zagrevati u Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (što mikrotalasnoj pećnici jer mogu da eksplodiraju, čak i nakon podrazumeva decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili završetka obrade u mikrotalasnoj pećnici. mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili prema uputstvima osobe koja je Trebalo bi da redovno čistite pećnicu i uklanjate eventualne...
  • Page 185 Ako pećnica proizvodi čudan zvuk, miris paljevine ili Uređaj se ne sme postaviti iza dekorativnih vrata da bi se dim, odmah isključite utikač iz zidne utičnice i obratite se izbeglo pregrevanje. najbližem servisnom centru. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi spoljni delovi mogu da Mikrotalasna pećnica mora biti postavljena tako da pristup postanu vreli tokom upotrebe.
  • Page 186: Opšte Mere Bezbednosti

    Nemojte da isključujete kabl za napajanje dok pećnica radi. Nemojte da stavljate prste niti strane supstance u pećnicu. Ako strane supstance uđu u pećnicu, isključite kabl za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte previše da pritiskate pećnicu i nemojte da je udarate.
  • Page 187: Predostrožnosti Za Rad Mikrotalasne Pećnice

    Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Predostrožnosti za mikrotalasnu pećnicu Koristite samo posuđe predviđeno za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici. Nemojte da koristite Ako se ne pridržavate sledećih mera predostrožnosti rizikujete da budete izloženi štetnom metalne posude, tanjire sa pozlaćenim ili srebrnim rubovima, ražnjeve itd. dejstvu mikrotalasne energije.
  • Page 188: Ograničena Garancija

    Da biste izbegli habanje površine pećnice i opasne situacije, uvek održavajte pećnicu čistom. Informacije o naporima kompanije Samsung da doprinese očuvanju životne sredine i o Definicija grupe proizvoda specifičnim zakonskim obavezama u pogledu proizvoda, npr. Direktivi o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i restrikcijama hemikalija (REACH), potražite na sledećoj adresi: samsung.com/uk/...
  • Page 189: Ugradnja

    Ugradnja Dodatni elementi Mesto postavljanja U zavisnosti od toga koji ste model kupili, dobićete nekoliko dodatnih elemenata koje možete da • Izaberite ravnu, nivelisanu površinu koja se 20 cm iznad 10 cm iza koristite na različite načine. nalazi na visini od oko 85 cm u odnosu na pod. 01 Obrtni prsten, postavlja se na sredinu pećnice.
  • Page 190: Održavanje

    Samsung. očistite unutrašnju i spoljašnju stranu pećnice. Isperite i dobro osušite. • Ako želite da zamenite sijalicu, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte je sami zamenjivati. Da biste otklonili uporne nečistoće neprijatnog mirisa sa unutrašnje strane pećnice •...
  • Page 191: Karakteristike Pećnice

    Karakteristike pećnice Kontrolna tabla Pećnica 01 Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) 02 Auto Cook (Automatsko kuvanje) 03 Keep warm (Održavanje toplote) 04 Deodorization (Uklanjanje neprijatnih mirisa) 05 Microwave (Mikrotalasna) 06 Grill (Roštilj) 07 Combi (Kombinovano) 08 Grill+30s (Roštilj + 30s) 09 Regulator (Težina/Porcija/Vreme) 10 Izbor/sat 11 STOP/ECO (Stop/ekonomičan režim) 12 START/+30s...
  • Page 192: Upotreba Pećnice

    Upotreba pećnice Kako radi mikrotalasna pećnica Proveravanje da li pećnica pravilno funkcioniše Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Energija koja se oslobađa omogućava Sledeća jednostavna procedura omogućava vam da proverite da li pećnica sve vreme pravilno obradu ili podgrevanje hrane bez promene njenog oblika i boje. radi.
  • Page 193 Termička obrada/Podgrevanje Podešavanje vremena Sledeće procedure objašnjavaju kako se termički obrađuje i podgreva hrana. Kad se uključi napajanje, na ekranu se automatski prikaže „88:88“, a zatim „12:00“. Podesite trenutno vreme. Vreme može biti prikazano u 24-časovnom ili 12-časovnom formatu. OPREZ Sat morate podesiti: •...
  • Page 194 Upotreba pećnice Nivoi snage i menjanje vremena obrade Podešavanje vremena obrade Pomoću funkcije nivoa snage možete podesiti količinu potrošene energije, a samim tim i potrebno Možete da produžite vreme obrade hrane pritiskom na dugme START/+30s jednom za svakih vreme za obradu ili podgrevanje hrane, u skladu sa vrstom i količinom hrane. Dostupno je šest 30 sekundi koje želite da dodate.
  • Page 195: Prekidanje Obrade

    Prekidanje obrade Korišćenje funkcije Brzo odmrzavanje Obradu možete prekinuti u bilo kom trenutku kako biste: Pomoću funkcije Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) možete da odmrznete meso, živinsko meso, • Proverili hranu ribu, povrće i hleb. Vreme odmrzavanja i nivo snage podešavaju se automatski. Izaberite samo •...
  • Page 196 Upotreba pećnice U sledećoj tabeli su dati različiti programi za funkciju Quick Defrost (Brzo odmrzavanje), veličine Kôd/hrana Veličina porcije Uputstvo porcije, vreme nakon odmrzavanja i odgovarajuća uputstva. Pre odmrzavanja, uklonite sav 200-1500 g Stavite hleb horizontalno na list kuhinjskog papira i okrenite materijal za pakovanje.
  • Page 197: Upotreba Funkcije Automatsko Kuvanje

    Upotreba funkcije Automatsko kuvanje Sledeća tabela sadrži količine i odgovarajuća uputstva za 20 unapred programiranih vremena obrade. Ovi programi koriste samo mikrotalasnu energiju. Funkcija Auto Cook (Automatsko kuvanje) ima 20 unapred programiranih vremena kuvanja. Ne Kôd/hrana Veličina porcije Uputstvo morate da podešavate vreme obrade niti nivo snage. Veličinu porcije možete da podesite pomoću Regulator.
  • Page 198 Upotreba pećnice Kôd/hrana Veličina porcije Uputstvo Kôd/hrana Veličina porcije Uputstvo 250 g Operite i očistite boraniju. Ravnomerno je rasporedite u 125 g Koristite veliku posudu od vatrostalnog stakla sa poklopcem. Boranija staklenu činiju sa poklopcem. Dodajte 30 ml (2 kašike) vode Bulgur Dodajte dva puta veću količinu hladne vode (250 ml).
  • Page 199: Korišćenje Funkcije Za Održavanje Toplote

    Korišćenje funkcije za Održavanje toplote Meni za preporučeno podgrevanje hrane Funkcija Keep warm (Održavanje toplote) održava toplotu hrane dok se ne servira. Upotrebite Kôd/Režim Meni ovu funkciju da biste hranu održali toplom do serviranja. Možete da izaberete visoku ili nisku 1.
  • Page 200 Upotreba pećnice Roštilj Kombinovanje mikrotalasa i roštilja Roštilj omogućava brzo podgrevanje i pečenje hrane bez korišćenja mikrotalasa. Za istovremenu brzu termičku obradu i pečenje takođe možete koristiti i kombinaciju mikrotalasa • UVEK koristite rukavice kada dodirujete posuđe u pećnici jer će biti veoma vrelo. i roštilja.
  • Page 201: Korišćenje Funkcije Roštilj + 30S

    Korišćenje funkcije Roštilj + 30s Korišćenje funkcija za Uklanjanje neprijatnih mirisa Pomoću funkcije Grill+30s (Roštilj + 30s) takođe možete da produžite vreme pripreme u režimu Koristite ovu funkciju nakon obrade hrane sa jakim mirisom ili ako u pećnici ima puno dima. Grill (Roštilj) za 30 sekundi sa svakim pritiskom na dugme kako biste zapekli hranu i dobili Prvo očistite unutrašnjost pećnice.
  • Page 202 Upotreba pećnice Vodič za posuđe Kod kuvanja hrane u mikrotalasnoj pećnici, potrebno je da mikrotalasi prodru u hranu, pa ih Isključivanje zvučnog signala posuđe ne sme odbijati niti apsorbovati. Zato je važno voditi računa pri izboru posuđa. Ako posuđe ima oznaku da se može koristiti u Zvučni signal možete isključiti u svakom trenutku.
  • Page 203: Vodič Za Obradu Hrane

    Vodič za obradu hrane Mikrotalasi Predviđeno za Posuđe korišćenje u Komentari Mikrotalasna energija prodire u hranu tako što je privlači i apsorbuje sadržaj vode, masti i šećera mikrotalasnoj pećnici u hrani. • Staklene tegle Poklopac se mora ukloniti. Može se koristiti ✓...
  • Page 204 Vodič za obradu hrane Vodič za obradu smrznutog povrća Vodič za obradu svežeg povrća Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Kuvajte pokriveno najkraće moguće Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Dodajte 30-45 ml hladne vode vreme – pogledajte tabelu. Nastavite sa obradom dok ne budete zadovoljni rezultatom. (2-3 kašike) na svakih 250 g, osim ako nije preporučena druga količina vode –...
  • Page 205 Vodič za kuvanje pirinča i testenine Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Plavi patlidžan 250 g 800 W 3,5–4 Pirinač Uputstvo Koristite veliku vatrostalnu činiju sa poklopcem – tokom kuvanja količina pirinča se udvostruči. Isecite plavi patlidžan na male komade i poprskajte 1 kašikom soka Pripremajte poklopljeno.
  • Page 206 Vodič za obradu hrane Podgrevanje Podgrevanje tečnosti U mikrotalasnoj pećnici podgrejaćete hranu mnogo brže nego u standardnoj pećnici. Uvek sačekajte da hrana odstoji najmanje 20 sekundi nakon isključivanja pećnice da bi se Kao vodič koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom podgrevanja. Vreme iz temperatura izjednačila.
  • Page 207 Podgrevanje tečnosti i hrane Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Kao vodič za podgrevanje koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom podgrevanja. Kompletna jela 350 g 600 W 5,5–6,5 Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) (Ohlađena) Uputstvo 150 ml (1 šolja) 800 W 1–1,5 Napici (Kafa, Čaj i...
  • Page 208 Vodič za obradu hrane Ručno odmrzavanje Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Živina Mikrotalasi su odličan način za odmrzavanje hrane. Mikrotalasi na blag način odmrzavaju hranu za kratko vreme. To je velika prednost ako vam stignu neočekivani gosti. Komadi piletine 500 g (2 komada) 180 W 14,5-15,5...
  • Page 209 Roštilj Mikrotalasi + roštilj Grejni element za roštilj nalazi se ispod svoda unutrašnjeg prostora pećnice. U funkciji je kada Ovaj režim obrade kombinuje toplotu koja zrači iz roštilja i brzinu obrade pomoću mikrotalasa. su vrata zatvorena i kada se okreće obrtno postolje. Rotacija obrtnog postolja omogućava U funkciji je samo kada su vrata zatvorena i kada se okreće obrtno postolje.
  • Page 210 Vodič za obradu hrane Vodič za pečenje zamrznute hrane na roštilju Vodič za pečenje sveže hrane na roštilju Kao vodič za pečenje na roštilju koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom pečenja. Najpre zagrejte roštilj 3-4 minuta pomoću funkcije roštilja. Kao vodič...
  • Page 211 Saveti i trikovi Sveža hrana Veličina porcije Napajanje 1 korak (min.) 2. korak (min.) Komadi piletine 450-500 g 300 W + Roštilj 10–12 12–13 Topljenje kristalizovanog meda (2 komada) Stavite 20 g kristalizovanog meda u malu, duboku, staklenu posudu. Uputstvo Zagrevajte 20-30 sekundi na 300 W sve dok se med ne otopi.
  • Page 212: Rešavanje Problema I Informativni Kodovi

    Rešavanje problema i informativni kodovi Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Ako se pojavi neki od sledećih problema, pokušajte da ga rešite pomoću predloženih rešenja. Napajanje se isključilo Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane sačekajte tokom rada. da se pećnica ohladi. Problem Uzrok Radnja...
  • Page 213 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Zagrevanje i funkcija Pećnica možda ne radi, Stavite šolju vode u posudu Pećnica stvara Napajanje ili utičnica za Pobrinite se da napajanje i utičnica zagrevanja ne rade obrađuje se previše hrane ili predviđenu za korišćenje u elektricitet.
  • Page 214: Informativni Kôd

    Koristi se plastično posuđe ili Koristite vatrostalno stakleno ovaj problem ponovo javi, obratite se miris paljevine ili posuđe koje nije otporno na posuđe pogodno za visoke lokalnom SAMSUNG centru za korisničku plastike. toplotu. temperature. podršku. Iz pećnice se oseća Ostaci hrane ili plastike Upotrebite funkciju čišćenja parom,...
  • Page 215: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Beleška Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Model MG23K3515** Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz AC Potrošnja električne energije Maksimalna snaga 2300 W...
  • Page 216 Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 217 Mikrovalovna pečica Uporabniški priročnik MG23K3515** MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 6/8/2018 1:04:16 PM...
  • Page 218 Kazalo vsebine Uporaba funkcije Hitro odmrzovanje Varnostna navodila Uporaba funkcije Samodejno kuhanje Pomembna varnostna navodila Uporaba funkcij Ohranjanje tople hrane Splošna varnost Pečenje na Žar Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Kombinacija mikrovalov in žara Omejena garancija Uporaba funkcij Žar + 30 s Opredelitev skupine izdelka Uporaba funkcije Odstranjevanje vonjav Ustrezno odstranjevanje tega izdelka...
  • Page 219: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila • v kuhinjah za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA okoljih; POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. • v penzionih. OPOZORILO: če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v ne uporabljajte pečice, dokler je ne popravi usposobljena mikrovalovni pečici.
  • Page 220 Varnostna navodila Pečico redno čistite in iz nje odstranjujte morebitne ostanke Otroke je treba nadzorovati in zagotoviti, da se z aparatom hrane. ne igrajo. Če pečica ni čista, lahko pride do poslabšanja površin, to Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in pa lahko skrajša življenjsko dobo aparata in privede do fizično, senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe nevarnih situacij.
  • Page 221 OPOZORILO: ko aparat uporabljate v kombiniranem načinu, Otroci, mlajši od 8 let, naj ne bodo v bližini pečice, razen če smejo otroci uporabljati pečico samo pod nadzorom odrasle so pod stalnim nadzorom. osebe zaradi visokih temperatur pri pripravi hrane. POZOR: Peko je treba nadzorovati. Kratko peko je treba Aparat se med uporabo zelo segreje.
  • Page 222: Splošna Varnost

    Varnostna navodila Splošna varnost Opozorilo o mikrovalovih Pri segrevanju napitkov v mikrovalovni pečici lahko pride do zapoznelega nenadnega vrenja, Kakršne koli spremembe ali popravila lahko opravi samo usposobljeno osebje. zato je treba vedno previdno ravnati s posodo. Pred nadaljevanjem napitke vedno pustite Živil ali tekočin ne grejte v zaprtih posodah za mikrovalovne pečice.
  • Page 223: Previdnostni Ukrepi Za Uporabo Mikrovalov

    Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Previdnostni ukrepi za mikrovalovno pečico Uporabljajte samo pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. Ne uporabljajte Neupoštevanje naslednjih varnostnih ukrepov lahko povzroči škodljivo izpostavljanje kovinskih posod, posod z zlatimi ali srebrnimi dodatki, nabodal itd. mikrovalovni energiji. Odstranite žičke za zapiranje.
  • Page 224: Omejena Garancija

    Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) Samsung bo zaračunal stroške popravila za zamenjavo dodatne opreme ali popravilo kozmetične napake, če je enoto ali dodatno opremo poškodoval kupec. Postavke, ki jih krije ta pogodba: (velja za države z ločenimi sistemi zbiranja) •...
  • Page 225: Namestitev

    Namestitev Dodatna oprema Mesto namestitve Priložena je dodatna oprema (odvisno od modela pečice), ki jo lahko uporabite na več načinov. • Pečico postavite na ravno površino približno 20 cm 10 cm zadaj 01 Nosilec vrtljive plošče, ki ga postavite na 85 cm nad tlemi.
  • Page 226: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Čiščenje Menjava (popravilo) Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na pečici in v njej. Še posebej bodite OPOZORILO pozorni na vrata in tesnila vrat ter vrtljivo ploščo in njen nosilec (samo za določene modele). Delov v notranjosti pečice ne more odstraniti uporabnik. Ne poskušajte sami popravljati pečice ali Če se vrata ne odpirajo ali zapirajo tekoče, najprej preverite, če se je na tesnilu vrat nabrala menjati delov.
  • Page 227: Funkcije Pečice

    Funkcije pečice Nadzorna plošča Pečica 01 Quick Defrost (Hitro odmrzovanje) 02 Auto Cook (Samodejno kuhanje) 03 Keep Warm (Ohranjanje tople hrane) 04 Deodorization (Odstranjevanje vonjav) 05 Microwave (Mikrovalovi) 06 Grill (Žar) 07 Combi (Kombinirano) 08 Grill+30s (Žar + 30 s) 09 Vrtljivi gumb (Teža/Porcija/Čas) 10 Izberi/ura 11 STOP/ECO (Stop/varčni način)
  • Page 228: Uporaba Pečice

    Uporaba pečice Delovanje mikrovalovne pečice Preverjanje delovanja pečice Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi; sproščena energija omogoča kuhanje ali Naslednji enostaven postopek vam omogoča preverjanje delovanja pečice. Če ste v dvomih, si pogrevanje hrane brez spreminjanja oblike ali barve. oglejte razdelek "Odpravljanje težav" na straneh od 32 do 34. Z mikrovalovno pečico lahko: OPOMBA •...
  • Page 229: Kuhanje/Pogrevanje

    Kuhanje/Pogrevanje Nastavitev časa V naslednjem postopku je razloženo, kako se kuha in pogreva hrano. Ko se aparat napaja, je na zaslonu samodejno prikazano "88:88" in nato "12:00". Nastavite trenutni čas. Čas je lahko prikazan v 24- ali 12-urni obliki. Uro je treba nastaviti: POZOR •...
  • Page 230: Nastavitev Ravni Moči In Časa

    Uporaba pečice Nastavitev ravni moči in časa Nastavitev časa kuhanja Funkcija ravni moči vam omogoča, da prilagodite količino sproščene energije in čas kuhanja ali Čas kuhanja lahko podaljšate tako, da enkrat pritisnete gumb START/+30s (Začni/+ 30 s) za vsakih segrevanja glede na vrsto in količino živila. Izbirate lahko med šestimi ravnmi moči. 30 sekund, ki jih želite dodati.
  • Page 231: Nastavitev Načina Za Varčevanje Z Energijo

    Prekinitev kuhanja Uporaba funkcije Hitro odmrzovanje Kuhanje lahko kadar koli prekinete, če želite: Funkcije Quick Defrost (Hitro odmrzovanje) omogočajo odmrzovanje mesa, perutnine, rib, • Preveriti hrano; zmrznjene zelenjave in zmrznjenega kruha. Čas odmrzovanja in raven moči sta nastavljena • Obrniti hrano ali jo premešati; samodejno.
  • Page 232 Uporaba pečice V spodnji tabeli si lahko ogledate različne programe funkcije Quick Defrost (Hitro odmrzovanje), Koda/Živilo Velikost porcije Navodila velikost porcije, čase počivanja in ustrezna navodila. Pred odmrzovanjem odstranite embalažo. 200–1500 g Položite kruh vodoravno na kos kuhinjskega papirja in Meso, perutnino, ribe, zelenjavo ali kruh položite v plitvo stekleno posodo ali na keramični Kruh ga obrnite, ko se oglasi zvočni signal.
  • Page 233: Uporaba Funkcije Samodejno Kuhanje

    Uporaba funkcije Samodejno kuhanje V naslednji tabeli so predstavljene količine in primerna navodila za 20 predhodno nastavljenih časov kuhanja. Pri teh programih se uporablja samo mikrovalovna energija. Funkcija Auto Cook (Samodejno kuhanje) ima 20 predhodno nastavljenih časov kuhanja. Časa Koda/Živilo Velikost porcije Navodila kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti.
  • Page 234 Uporaba pečice Koda/Živilo Velikost porcije Navodila Koda/Živilo Velikost porcije Navodila 250 g Stročji fižol splaknite in očistite. Enakomerno ga razporedite 125 g Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s Stročji fižol v stekleno posodo s pokrovom. Pri kuhanju 250 g dodajte Bulgur pokrovom.
  • Page 235: Uporaba Funkcij Ohranjanje Tople Hrane

    Uporaba funkcij Ohranjanje tople hrane Meni s priporočenim Ohranjanje tople hrane Funkcija Keep Warm (Ohranjanje tople hrane) ohranja hrano toplo do serviranja. S to funkcijo Koda/Način Meni ohranite hrano toplo do serviranja. Z obračanjem gumba Vrtljivi gumb lahko izberete vročo ali 1.
  • Page 236: Pečenje Na Žar

    Uporaba pečice Pečenje na Žar Kombinacija mikrovalov in žara Žar omogoča, da hrano hitro segrejete in zapečete brez mikrovalov. Kuhanje z mikrovalovi lahko kombinirate z žarom ter tako hrano hitro skuhate in zapečete • Posodo v pečici VEDNO prijemajte s kuhinjskimi rokavicami, saj je lahko zelo vroča. obenem.
  • Page 237: Uporaba Funkcij Žar + 30 S

    Uporaba funkcij Žar + 30 s Uporaba funkcije Odstranjevanje vonjav S funkcijo Grill+30s (Žar + 30 s) lahko z enim pritiskom podaljšate čas delovanja načina Grill (Žar) To funkcijo uporabite pri kuhanju hrane z močnimi vonjavami in v primeru, ko je v pečici veliko za 30 sekund, da bo jed popolno zapečena, vendar ne razkuhana.
  • Page 238 Uporaba pečice Posoda in pripomočki, primerni za uporabo Če želite pripravljati jedi v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi prodreti v živilo, ne da bi jih Izklop zvočnega signala pri tem posoda vsrkala ali odbila. Zato morate biti previdni pri izbiri posode. Če je na posodi označeno, da je primerna za uporabo v Zvočni signal lahko kadar koli izklopite.
  • Page 239: Kuharski Priročnik

    Kuharski priročnik Mikrovalovi Primerno za Posoda uporabo v Opombe Mikrovalovna energija prodira v živilo. Voda, maščoba in sladkor v hrani energijo privlačijo in mikrovalovni pečici vsrkajo. Kovinski predmeti Zaradi mikrovalov se molekule v živilu začnejo hitro premikati. Hitro premikanje teh molekul povzroča trenje, zaradi katerega je živilo toplotno obdelano.
  • Page 240 Kuharski priročnik Kuharski priročnik za zamrznjeno zelenjavo Kuharski priročnik za svežo zelenjavo Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Pokrito kuhajte minimalno časa – oglejte si Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Dodajte 30–45 ml hladne vode (2–3 žlice) tabelo.
  • Page 241 Kuharski priročnik za riž in testenine Živilo Velikost porcije Vklop/Izklop Čas (min) Jajčevci 250 g 800 W 3½–4 Riž Navodila Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom – prostornina riža se med kuhanjem Jajčevce narežite na tanke rezine in pokapajte z 1 žlico limoninega podvoji.
  • Page 242 Kuharski priročnik Pogrevanje Pogrevanje tekočin Hrano lahko v mikrovalovni pečici pogrejete precej hitreje kot v klasični pečici. Počakajte vsaj 20 sekund po izklopu pečice, da se temperatura izravna. Po potrebi mešajte Upoštevajte ravni moči in čase pogrevanja v naslednji tabeli. Časi v tabeli veljajo za tekočine pri med segrevanjem in VEDNO premešajte po segrevanju.
  • Page 243 Pogrevanje tekočin in jedi Živilo Velikost porcije Vklop/Izklop Čas (min) Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Pripravljene jedi 350 g 600 W 5½–6½ Živilo Velikost porcije Vklop/Izklop Čas (min) (Ohlajeno) Navodila 150 ml (1 skodelica) 800 W 1–1½...
  • Page 244 Kuharski priročnik Ročno odmrzovanje Živilo Velikost porcije Vklop/Izklop Čas (min) Perutnina Mikrovalovne pečice so idealne za odmrzovanje hrane. Mikrovalovi hitro in previdno odmrznejo hrano. To je lahko dobra rešitev, če se nenadoma pojavijo nenapovedani gostje. Kosi piščanca 500 g (2 kosa) 180 W 14½–15½...
  • Page 245 Žar Mikrovalovi + žar Grelnik žara je pod stropom pečice. Deluje pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti. Zaradi Način kuhanja združuje vročino z žara ter hitrost kuhanja z mikrovalovi. Funkcija deluje samo vrtenja vrtljive plošče se hrana lepše zapeče. Če žar 3–5 minut predhodno segrevate, bo hrana pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti.
  • Page 246 Kuharski priročnik Priročnik za žar za zamrznjena živila Priročnik za žar za sveža živila Pri pečenju na žaru upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Žar predhodno segrevajte 3-4 minute s funkcijo žara. Pri pečenju na žaru upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Zamrznjene jedi Velikost porcije Vklop/Izklop...
  • Page 247 Namigi in nasveti Sveža živila Velikost porcije Vklop/Izklop 1. korak (min) 2. korak (min) Kosi piščanca 450–500 g 300 W + Žar 10–12 12–13 Topljenje kristaliziranega meda (2 kosa) 20 g kristaliziranega meda dajte v manjšo globoko stekleno posodo. Navodila Segrevajte 20–30 sekund z močjo 300 W, dokler se med ne stali.
  • Page 248: Odpravljanje Težav In Koda Z Informacijami

    Odpravljanje težav in koda z informacijami Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Če ste naleteli na katero od spodaj navedenih težav, jih poskusite odpraviti s pomočjo danih Med delovanjem se Pečica deluje že dalj časa. Po dolgotrajnejši peki pustite, da se navodil.
  • Page 249 Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Segrevanje in funkcija Pečica morda ne bo delovala, V pečico postavite vodo v skodelici, Iz pečice prihaja Električno napajanje ali Prepričajte se, ali sta električno ohranjanja tople hrane če boste kuhali preveliko primerni za uporabo v mikrovalovni elektrika.
  • Page 250: Koda Z Informacijami

    SAMSUNG. Iz notranjosti pečice V notranjosti pečice so ostanki Uporabite funkcijo kuhanja na paro OPOMBA prihaja neprijeten hrane ali stopljena plastika.
  • Page 251: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Beležke SAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specifikacij pečice in navodil za uporabnike so mogoče brez predhodnega obvestila. Model MG23K3515** Vir napajanja 230 V ~ 50 Hz, AC Poraba energije Največja moč 2300 W...
  • Page 252 Garancija podjetja Samsung NE krije klicanja servisa za pojasnjevanje delovanja izdelka, popravilo nepravilne namestitve ali normalno čiščenje ali vzdrževanje. VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support *3000 Цена в мрежата...
  • Page 253 Microwave Oven User manual MG23K3515** MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 6/8/2018 1:04:26 PM...
  • Page 254 Contents Using the quick defrost features Safety instructions Using the auto cook features Important safety instructions Using the keep warm features General safety Grilling Microwave operation precautions Combining microwaves and grill Limited warranty Using the grill+30s features Product group definition Using the deodorization features Correct Disposal of This Product Using the child lock features...
  • Page 255: Safety Instructions

    Safety instructions • by clients in hotels, motels and other residential IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • bed and breakfast type environments. WARNING: If the door or door seals are damaged, the Only use utensils that are suitable for use in microwave oven must not be operated until it has been repaired by a ovens.
  • Page 256 Safety instructions Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not This appliance is not intended for use by persons (including be heated in microwave ovens since they may explode, children) with reduced physical, sensory or mental even after microwave heating has ended. capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning The oven should be cleaned regularly and any food...
  • Page 257 Before using the your oven first time, oven should be The appliance must not be installed behind a decorative operated with the water during 10 minute and then used. door in order to avoid overheating. If the oven generates a strange noise, a burning smell, or WARNING: The appliance and its accessible parts become smoke is emitted, unplug the power plug immediately and hot during use.
  • Page 258: General Safety

    While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. 6 English MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6...
  • Page 259: Microwave Operation Precautions

    Microwave operation precautions Microwave oven precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure trimmed dinnerware, skewers, etc. to microwave energy. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. •...
  • Page 260: Limited Warranty

    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items (Applicable in countries with separate collection systems)
  • Page 261: Installation

    Installation Accessories Installation site Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several • Select a flat, level surface approx. 20 cm 10 cm accessories that can be used in a variety of ways. 85 cm above the floor. The surface must behind above 01 Roller ring, to be placed in the centre of...
  • Page 262: Maintenance

    Samsung service centre for technical assistance. of the oven. Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven •...
  • Page 263: Oven Features

    Oven features Control panel Oven 01 Quick Defrost 02 Auto Cook 03 Keep Warm 04 Deodorization 05 Microwave 06 Grill 07 Combi 08 Grill+30s 09 Dial knob (Weight/Serving/Time) 10 Select/Clock 11 STOP/ECO 12 START/+30s 01 Door handle 02 Door 03 Ventilation holes 04 Heating element 05 Light 06 Door latches...
  • Page 264: Oven Use

    Oven use How a microwave oven works Checking that your oven is operating correctly Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released The following simple procedure enables you to check that your oven is enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the working correctly at all times.
  • Page 265: Cooking/Reheating

    Cooking/Reheating Setting the time The following procedure explains how to cook or reheat food. When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display. CAUTION Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12- •...
  • Page 266: Power Levels And Time Variations

    Oven use Power levels and time variations Adjusting the cooking time The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and each 30 seconds to be added.
  • Page 267: Stopping The Cooking

    Stopping the cooking Using the Quick Defrost features You can stop cooking at any time so that you can: The Quick Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, frozen • Check the food vegetable and frozen bread. The defrost time and power level are set •...
  • Page 268 Oven use The following table presents the various Quick Defrost programmes, serving size, Code/Food Serving size Instructions standing times and appropriate instructions. Remove all kind of package material 200-1500 g Put bread horizontally on a piece of kitchen paper before defrosting. Place meat, poultry, fish, vegetable and bread on a flat glass Bread and turn over, as soon as the oven beeps.
  • Page 269: Using The Auto Cook Features

    Using the Auto Cook features The following table presents quantities and appropriate instructions about 20 pre-programmed cooking options. Those programmes are running with microwave The Auto Cook features has 20 pre-programmed cooking times. You do not need to energy only. set either the cooking times or the power level.
  • Page 270 Oven use Serving Serving Code/Food Instructions Code/Food Instructions size size 250 g Rinse and clean green beans. Put them evenly 125 g Use a large glass ovenware dish with lid. Green Beans into a glass bowl with lid. Add 30 ml (2 tbsp) Bulgur Add double quantity of cold water (250 ml).
  • Page 271: Using The Keep Warm Features

    Using the Keep Warm features Recommend Keep warm menu The Keep Warm feature keeps food hot until it’s served. Use this function to keep Code/Mode Menu food warm until ready to serve. You can select warming temperature either hot or 1.
  • Page 272: Grilling

    Oven use Grilling Combining microwaves and grill The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown • ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will at the same time.
  • Page 273: Using The Grill+30S Features

    Using the Grill+30s features Using the Deodorization features The Grill+30s function also lets you increase the operation time of Grill mode Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the by 30 seconds with one press, so you can brown surfaces exquisitely without oven interior.
  • Page 274: Switching The Beeper Off

    Oven use Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate Switching the beeper off the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is You can switch the beeper off whenever you want.
  • Page 275: Cooking Guide

    Cooking guide Microwaves Microwave- Cookware Comments safe Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, Metal fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid • Dishes May cause arcing or fire. ✗...
  • Page 276 Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for table.
  • Page 277 Cooking Guide for rice and pasta Food Serving Size Power Time (min.) Egg Plants 250 g 800 W 3½-4 Rice Instructions Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during cooking. Cut egg plants into small slices and sprinkle with 1 tbsp Cook covered.
  • Page 278 Cooking guide Reheating Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter with the safety precautions. Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Reheating liquids Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide.
  • Page 279 Reheating liquids and food Food Serving Size Power Time (min.) Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Plated Meal 350 g 600 W 5½-6½ Food Serving Size Power Time (min.) (Chilled) Instructions 150 ml (1 cup) 800 W 1-1½...
  • Page 280 Cooking guide Manual defrosting Food Serving Size Power Time (min.) Poultry Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14½-15½...
  • Page 281 Grill Microwave + grill The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s the speed of microwave cooking.
  • Page 282 Cooking guide Grill Guide for frozen food Grill Guide for fresh food Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Preheat the grill with the grill-function for 3-4 minutes. Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Frozen Food Serving Size Power...
  • Page 283 Tips and tricks Fresh Food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) Chicken Pieces 450-500 g 300 W + Grill 10-12 12-13 Melting crystallized honey (2 pcs) Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish. Instructions Heat for 20-30 seconds using 300 W, until honey is melted.
  • Page 284: Troubleshooting And Information Code

    Troubleshooting and information code Troubleshooting Problem Cause Action If you have any of the problems listed below try the solutions given. The power The oven has been After cooking for an extended turns off during cooking for an extended period of time, let the oven Problem Cause Action...
  • Page 285 Problem Cause Action Problem Cause Action Heating including The oven may not work, Put one cup of water in a There is electricity The power or power Make sure the power and the Warm function too much food is being microwave-safe container and coming from the socket is not properly...
  • Page 286: Information Code

    Customer Care Centre. when using the used. oven. NOTE if the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre. 34 English MG23K3515AW_OL_DE68-04421R-00_BG+HR+HU+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 34 6/8/2018 1:04:33 PM...
  • Page 287: Technical Specifications

    Technical specifications Memo SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model MG23K3515** Power source 230 V ~ 50 Hz AC Power consumption Maximum power...
  • Page 288 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...

Table of Contents