TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt.
SIKKERHEDSANVISNINGER Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til • dette apparat. Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe •...
SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560 x 20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer...
SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Dette apparat er kun til husholdningsbrug (indendørs). • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. •...
SIKKERHEDSANVISNINGER • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Pyrolytisk selvrens ADVARSEL! Risiko for personskade / brand / kemiske emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand.
PRODUKTBESKRIVELSE temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum. • Brug kun lamper med de samme specifikationer. 2.8 Service •...
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Termometer Til måling af temperaturen i maden. Teleskopskinner Til at indsætte og fjerne plader og trådrist lettere. 4.
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN TIL / FRA Tryk, og hold inde for at tænde og slukke ovnen. Menu Angiver ovnfunktionerne. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Skærm Viser ovnens aktuelle indstillinger. Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen. Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning. Tryk på...
FØR BRUG FØRSTE GANG Display med vigtige funktioner indstillet. A. Wi-Fi B. Aktuel tid 12:30 C. START/STOP 150°C D. Temperatur 85°C E. Ovnfunktioner F. Timer START 15min G. Termometer (kun udvalgte modeller) Displaylamper Grundlæggende lamper - til navigation på displayet. For at gå...
For at tilslutte ovnen skal du bruge: • Et trådløst netværk med internetforbindelsen. • En mobil enhed sluttet til dit trådløse netværk. Trin 1 Download Mobile App'en My AEG Kitchen, og følg vejledningen til de næste trin. Trin 2 Tænd for ovnen. Trin 3 Tryk på:...
Softwaren i dette produkt indeholder komponenter, som er baseret på fri og open source-software. AEG at anerkende bidrag fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet. For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis licensbe‐...
DAGLIG BRUG 5.6 Indstilling: Vandets hårdhed Når du slutter ovnen til nettet for første gang, skal du indstille vandets hårdhedsgrad. Brug testpapiret, eller kontakt dit vandværk for at kontrollere vandets hårdhedsgrad. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Læg testpapiret i Ryst testpapiret fri for Se efter 1 min.
DAGLIG BRUG 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Trin 1 Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen. Trin 2 Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen. Trin 3 Vælg varmefunktionen og tryk på: . Displayet viser: temperatur. Trin 4 Indstil: temperatur.
DAGLIG BRUG Trin 7 Fyld koldt vand i vandbeholderen til det maksimale niveau (ca. 950 ml vand), indtil sig‐ nalet udsendes, eller displayet viser beskeden. Fyld ikke vandbeholderen til over dens maksimale kapacitet. Der er fare for vandlækage, overløb og møbelskader. ADVARSEL! Brug kun koldt postevand.
DAGLIG BRUG Trin 2 Tryk på: Trin 3 Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning. Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare. Trin 5 Tryk på: Tag en genvej! 6.4 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ...
Page 19
DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund. Pizza Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Undervarme SPECIALPROGRAMMER Ovnfunktion Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles). Henkogning Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner.
DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐ stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐ Fugtig varmluft ceret. Få flere oplysninger i kapitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fug‐ tig varmluft.
URFUNKTIONER 7. URFUNKTIONER 7.1 Beskrivelse af urfunktioner Urfunktioner Applikation Tilberedningstid Indstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min. Afslut handling For at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle. Udskudt start For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Forlængelse af tid For at forlænge tilberedningstiden.
Page 22
URFUNKTIONER Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Afslut handling. Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling. Trin 7 Tryk på: .
ANVENDELSE: TILBEHØR Ændring af timerindstillinger Trin 1 Tryk på: Trin 2 Indstil timerværdien. Trin 3 Tryk på: Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst. 8. ANVENDELSE: TILBEHØR 8.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. 8.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden. Du kan bruge det med hver ovnfunktion. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen: mindst 120 °C.
Page 25
ANVENDELSE: TILBEHØR Trin 4 Stik Termometer i stikket på ovnens forside. Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer. Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed: • Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et sig‐ nal.
EKSTRAFUNKTIONER 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Sådan gemmer du: Favoritter Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks. ovnfunktionen, tilberedningstiden, temperaturen eller rengøringsfunktionen. Du kan gemme 3 favoritindstillinger. Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg den foretrukne indstilling. Trin 3 Tryk på: .
EKSTRAFUNKTIONER (°C) 250 - maksimum Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Lavtemperaturstegning. 9.4 Køleventilator Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsat være i brug, indtil ovnen afkøles. 9.5 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen.
Page 28
EKSTRAFUNKTIONER Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst. Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst.
RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde før. Tabellerne herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små tærter, 8 bageplade eller brade‐ 15 - 25 stk. pande 10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform...
Page 31
RÅD OG TIPS BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 40 Smørkager / Kagesnitter, Over-/undervarme 20 - 30 forvarm den tomme ovn Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 35 plade, forvarm den tomme Små...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING GRILL Forvarm den tomme ovn i 5 minutter. Grill med den maksimale temperaturindstilling. (min.) Toast Grillstegning 1 - 3 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐ skemaskinen. Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐ Tilbehør stande.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 2 Tryk på: / Rengøring. Trin 3 Stil bagepladen på den første ovnrille for at opsamle vand fra vandbeholderen. – tryk for at starte tømning af vandbeholder. Trin 4 Når tømningen af beholderen ender, skal du fjerne bagepladen og de udtagelige ovn‐ ribber.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Varighed af den første del: ca. 100 min Trin 1 Stil bradepanden på ovnens første rille. Trin 2 Hæld 250 ml afkalkningsmiddel i vandbeholderen. Trin 3 Kom vand i den resterende del af vandbeholderen til det maksimale niveau, indtil sig‐ nalet udsendes, eller displayet viser beskeden.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Type Beskrivelse Hård påmindelse Forpligter dig til at afkalke ovnen. Hvis du ikke afkalker ovnen, når den hårde påmindelse er aktiv, bliver dampfunktionerne deaktiveret. 11.7 Anvendelse: Rensning af dampgenerator Inden start: Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Når denne funktion virker, er lyset slukket. 11.9 Fjernelse og installation: Låge Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det. Antallet af glaspaneler er forskelligt for forskellige modeller. ADVARSEL! Døren er tung. FORSIGTIG! Håndter forsigtigt glasset, især omkring frontpanelets kanter.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 7 Rengør glaspanelet med vand og sæbe. Tør ovnglas‐ set forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opvaskemaski‐ nen. Trin 8 Udfør ovennævnte trin i om‐ vendt rækkefølge efter rengø‐ ring. Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen. 11.10 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød...
FEJLFINDING Pære i siden Trin 1 Fjern venstre ovnribbe for at få ad‐ gang til pæren. Trin 2 Lirk dækglasset af med en smal genstand uden spids (f.eks. en te‐ ske). Trin 3 Gør glasset rent. Trin 4 Udskift pæren med en passende 300 °...
FEJLFINDING Komponenter Beskrivelse Afhjælpning Pæren er sprunget. Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet "Vedlige‐ holdelse og rengøring", Udskiftning: Ovnpære. Strømafbrydelse stopper altid rengøring. Gentag rengøringen, hvis den afbrydes af strømafbrydelse. Problemer med Wi-Fi-signal Mulig årsag Afhjælpning Problem med trådløst netværkssignal. Kontrollér dit trådløse netværk og router.
FEJLFINDING Kode og beskrivelse Afhjælpning F111 - Termometer er ikke sat rigtigt i stikket. Sæt Termometer helt ind i stikket. F240, F439 - berøringsfelterne på displayet Rengør displayets overflade. Sørg for, at der ik‐ virker ikke korrekt. ke er snavs på berøringsfelterne. F601 - der er et problem med Wi-Fi-signalet.
ENERGIEFFEKTIV 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformation og produktinformationsark* Leverandørens navn BHS8500B 944188547 Identifikation af model BTS8500T 944188565 Energieffektivitetsindeks 61.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 1.09 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.52 kWh/cyklus tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet...
MENUSTRUKTUR Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen. Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning. Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang. Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi. Restvarme Hvis et program med valget Varighed eller Sluttid er aktiveret, og tilberedningstiden er over 30 min., slukkes varmelegemerne automatisk tidligere med visse ovnfunktioner.
MENUSTRUKTUR 14.2 Undermenu for: Rengøring Undermenu Applikation Tømning af vandbeholder Fremgangsmåde for at fjerne restvandet fra vandbeholde‐ ren efter brug af dampfunktionerne. Pyrolyserengøring, kort Varighed: 1 h. Pyrolyserengøring, normal Varighed: 1 h 30 min. Pyrolyserengøring, intens Varighed: 3 h. Afkalkning Procedure for rengøring af dampkredsløbet for kalk.
MENUSTRUKTUR 14.4 Undermenu for: Forbindelser Undermenu Beskrivelse Wi-Fi For at aktivere og deaktivere: Wi-Fi. Fjernbetjent tilstand For at aktivere og deaktivere fjernbetjening. Tilvalg kun muligt, efter du aktiverer: Wi-Fi. Automatisk fjernbetjening For at starte fjernbetjening automatisk efter at have trykket på...
DET ER NEMT! Undermenu Beskrivelse Softwareversion Oplysninger om softwareversion. Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne. 15. DET ER NEMT! Inden den første anvendelse skal du indstille: Lysstyrke Vandets hård‐ Sprog Panelsignal Signal volume Aktuel tid display Start med at bruge ovnen Hurtig start Tænd for ovnen, Trin 1...
DET ER NEMT! Lær at tilberede mad hurtigt Hjælp til til‐ Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 beredning Vælg retten. Tryk: Tryk på: Tryk: Hjælp til tilberedning. Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden 10 % Finish assist Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når +1min.
TAG EN GENVEJ! Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning Sådan annullerer du: Indstil timer Anvendelse: Termometer 17. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Page 49
CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION 6. DAILY USE..........63 11.2 How to remove: Shelf supports ...80 11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning..80 6.1 How to set: Heating functions..63 11.4 Cleaning Reminder...... 81 6.2 How to set: Steam heating 11.5 How to use: Descaling....81 function..........
Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen. Keep all packaging away from children and dispose of it •...
SAFETY INSTRUCTIONS Always use oven gloves to remove or put in accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) • recommended for this appliance. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf •...
SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 1027 mm...
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • This appliance is for household (indoors) use only. • Do not change the specification of this appliance. •...
SAFETY INSTRUCTIONS • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
PRODUCT DESCRIPTION 2.7 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance.
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily.
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off. Menu Lists the oven functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the oven. Lamp switch To turn the lamp on and off.
Page 59
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF If you do not use the oven for 2 minutes, the display goes to standby. 12 : 34 When you cook, the display shows the set 12:30 12:30 functions and other available options. 150°C 11min STOP...
To connect the oven you need: • Wireless network with the Internet connection. • Mobile device connected to your wireless network. Step 1 Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn on the oven.
5.4 Software licences The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐ ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐ ties to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
BEFORE FIRST USE Preheat the empty oven before the first use. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating.
DAILY USE Water hardness Test paper Calcium de‐ Calcium de‐ Water classi‐ posit (mmol/l) posit (mg/l) fication Level 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately hard 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard ≥22 ≥...
Page 64
DAILY USE Step 1 Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu. Step 2 Press . Set the steam heating function. Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature.
DAILY USE 6.3 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature. For some of the dishes you can also cook with: • Weight Automatic •...
Page 66
DAILY USE Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
DAILY USE Heating function Application For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown. Au Gratin To prepare tender, succulent roasts. Slow Cooking To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐...
CLOCK FUNCTIONS The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. For the cooking instructions refer to "Hints and tips"...
Page 69
CLOCK FUNCTIONS Take a shortcut! How to choose end option Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action. Step 6 Choose the preferred: End action. Step 7 Press: .
HOW TO USE: ACCESSORIES How to extend cooking time Press +1min to extend the cooking time. How to change timer settings Step 1 Press: Step 2 Set the timer value. Step 3 Press: You can change the set time during cooking at any time. 8.
HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 8.2 Food Sensor Food Sensor- measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function.
Page 72
HOW TO USE: ACCESSORIES Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible. of the casserole. Food Sensor should be stabi‐ Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is lized in one place during baking.
ADDITIONAL FUNCTIONS Take a shortcut! 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 How to save: Favourites You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings. Step 1 Turn on the oven.
ADDITIONAL FUNCTIONS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking. 9.4 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool.
ADDITIONAL FUNCTIONS 9.6 How to use: Mechanical door lock Step 1 To lock the door pull the door lock forward until it locks. Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked.
HINTS AND TIPS 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The tables below show rec‐ ommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
HINTS AND TIPS (°C) (min) Tartlets, 8 baking tray or dripping 15 - 25 pieces 10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish...
Page 78
HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 40 Short bread / Pastry strips, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 35...
CARE AND CLEANING GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast Grill 1 - 3 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐...
CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged Accessories objects.
CARE AND CLEANING Step 2 Press: / Cleaning. Step 3 Put the baking tray on the first shelf position to collect water from the water tank. - press to start water tank emptying. Step 4 When the tank emptying ends remove the baking tray and removable shelf supports. Wipe the oven cavity and the inner door glass with a soft cloth.
CARE AND CLEANING Duration of the first part: around 100 min Step 1 Place the deep pan on the first shelf position. Step 2 Pour 250 ml of the descaling agent in the water drawer. Step 3 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds or the display shows the message.
CARE AND CLEANING Type Description Hard reminder Obligates you to descale the oven. If you do not descale the oven when the hard reminder is on, the steam functions are disabled. 11.7 How to use: Rinsing Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories.
CARE AND CLEANING When this function works, the lamp is off. 11.9 How to remove and install: Door You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels is different for different models. WARNING! The door is heavy.
CARE AND CLEANING Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dish‐ washer. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite se‐ quence.
TROUBLESHOOTING Side lamp Step 1 Remove the left shelf support to get access to the lamp. Step 2 Use a narrow, blunt object (e.g. a teaspoon) to remove the glass cov‐ Step 3 Clean the glass cover. Step 4 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
TROUBLESHOOTING Components Description Remedy The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and Cleaning" chapter, How to replace: Lamp. Power cut always stops cleaning. Repeat cleaning if it's interrupted by power failure. Problems with Wi-Fi signal Possible cause Remedy Trouble with wireless network signal.
TROUBLESHOOTING Code and description Remedy F111 - Food sensor is not correctly inserted in‐ Fully plug Food sensor into the socket. to the socket. F240, F439 - the touch fields on the display do Clean the surface of the display. Make sure not work properly.
ENERGY EFFICIENCY 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name BHS8500B 944188547 Model identification BTS8500T 944188565 Energy Efficiency Index 61.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.52 kWh/cycle...
MENU STRUCTURE Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before cooking.
MENU STRUCTURE 14.2 Submenu for: Cleaning Submenu Application Tank emptying Procedure for removing the residual water from the water drawer after use of the steam functions. Pyrolytic cleaning, quick Duration: 1 h. Pyrolytic cleaning, normal Duration: 1 h 30 min. Pyrolytic cleaning, intense Duration: 3 h.
MENU STRUCTURE 14.4 Submenu for: Connections Submenu Description Wi-Fi To enable and disable: Wi-Fi. Remote operation To enable and disable remote control. Option visible only after you turn on: Wi-Fi. Auto remote operation To start remote operation automatically after pressing START.
IT'S EASY! Submenu Description Software version Information about software version. Reset all settings Restores factory settings. 15. IT'S EASY! Before the first use you have to set: Display Buzzer vol‐ Water hard‐ Language Key tones Time of day brightness ness Start using the oven Quick start Turn on the...
IT'S EASY! Get to know how to cook quickly Assisted Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Cooking Choose the dish. Press: Press: Press: Assis‐ ted Cooking. Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min. Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left.
TAKE A SHORTCUT! How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor 17. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
Page 96
SISÄLTÖ TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin •...
TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi esineitä tai asettaessasi • niitä laitteen sisälle. Käytä...
TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 578 (600) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys...
TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
TURVALLISUUSOHJEET • Laitteen luukku on pidettävä suljettuna käytön aikana. • Jos laite asennetaan kalusteen paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan sulkea laitteen ollessa toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun kalusteen paneelin taakse ja laite, kalusteet tai lattia voivat sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia ennen kuin laite on täysin jäähtynyt käytön jälkeen.
TURVALLISUUSOHJEET 2.6 Höyrytoiminto VAROITUS! Siitä voi aiheutua palovammoja tai laite voi vaurioitua. • Laitteesta tuleva höyry voi aiheuttaa palovammoja: – Avaa laitteen luukku varoen toiminnon ollessa toiminnassa. Höyry saattaa tällöin päästä ulos. – Avaa laitteen luukku varoen höyrytoiminnon käytön jälkeen. 2.7 Sisävalo VAROITUS! Sähköiskun vaara.
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. Teleskooppikannattimet Peltien ja ritilän helpompaan asentamiseen ja poistamiseen. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Käyttöpaneeli Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna uunin kytkemiseksi toimintaan tai pois toi‐ minnasta.
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Paina ja pidä painettuna Paina Siirrä painiketta: Kosketa pintaa kolmen sekun‐ Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla. nin ajan. 4.2 Näyttö Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy 12:30 12:30 päänäyttö uunitoiminnolla ja oletuslämpötilalla. 150°C START START...
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Valikossa siir‐ Viimeisen toi‐ Lisätoimintojen kytkemi‐ Valinnan/asetuksen vahvista‐ tyminen takai‐ minnon peruut‐ nen toimintaan ja pois minen. sin yhden ta‐ taminen. päältä. son verran. Äänimerkki -toiminnon merkkivalot – kun asetettu kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu ää‐ nimerkki. Toiminto on päällä. Hälytysäänimerkki on pois Toiminto on päällä.
5.3 Langaton yhteys Uuniin yhdistämiseen tarvitset: • langattoman verkon Internet-yhteydellä • Mobiililaitteen, joka on yhdistetty langattomaan verkkoon. 1. vaihe Lataa mobiilisovellus My AEG Kitchen ja noudata seuraaviin vaiheisiin liittyviä ohjeita. 2. vaihe Kytke uuni päälle. 3. vaihe Paina: . Valitse: Asetukset / Yhteysasetukset.
Slovakia , Suomi, Ruotsi, Norja, Sveitsi, Yhdistynyt kuningaskunta, Turkki. 5.4 Ohjelmistolisenssit Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää komponentteja, jotka perustuvat ilmaisohjelmistoihin ja avoi‐ men lähdekoodin ohjelmistoihin. AEG kiitollisena ilmoittaa, että kehittämisprojektissa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja robotiikkayhteisöjen osallistumista. Jos haluat käyttää näiden ilmaisten ja avoimen lähdekoodin ohjelmistojen komponentteja, joiden käyttöoikeusehdot edellyttävät julkaisemista, ja nähdä...
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Testipaperin värit muuttuvat edelleen. Älä tarkista veden kovuutta enää jos testistä on kulunut yli 1 minuuttia. Veden kovuuden tasoa voidaan muuttaa valikossa: Asetukset / Käyttöönottoasetukset / Veden ko‐ vuus. Alla olevassa taulukossa on esitetty veden kovuus (dH) vastaavilla kalkkijäämillä ja veden luokituksella.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5. vaihe Paina: Paistolämpömittari – voit kytkeä paistolämpömittarin milloin tahansa ennen ruoan‐ laittoa ja sen aikana. - paina kytkeäksesi uunitoiminnon pois päältä. 6. vaihe Kytke uuni pois päältä. Käytä pikavalintaa! 6.2 Asetukset Höyryuunitoiminnot 1. vaihe Kytke uuni päälle. Valitse uunitoiminnon symboli ja siirry alavalikkoon sitä...
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 10. vai‐ Kun vesi on loppumaisillaan vesilokerosta, laitteesta kuuluu äänimerkki. Täytä vesilo‐ kero. 11. vai‐ Kytke uuni pois päältä. 12. vai‐ Tyhjennä vesilokero kypsennyksen loputtua. Katso kohtaa ”Hoito ja puhdistus”, Vesisäiliön tyhjennys. 13. vai‐ Jäljelle jäävä vesi voi tiivistyä sisätilaan. Avaa uunin luukku varoen kypsennyksen jäl‐ keen.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.4 Uunitoiminnot VAKIOTOIMINNOT Uunitoiminto Käyttökohde Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐ nossa. Gratinointi ja ruskistus. Tehogrillaus Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä...
Page 114
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Sovellus Siivutettujen hedelmien, vihannesten ja sienten kuivaus. Kuivattaminen Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten. Lautasten lämmi‐ Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulattaminen. Sulatusaikaan vaikutta‐ vat pakastetun ruoan määrä ja koko. Sulatus Ruokalajeille kuten lasagne ja perunagratiini. Gratinointi ja ruskistus. Gratinointi Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen.
KELLOTOIMINNOT Uunitoiminto Sovellus Tällä toiminnolla voit valmistaa leipää ja sämpylöitä saavuttaen korkea‐ luokkaisen tuloksen rapeuden, värin ja pinnan kiillon suhteen. Leipä Hiivataikinan nostatuksen nopeuttaminen. Estää taikinan pinnan kuivumi‐ sen ja säilyttää sen notkeuden. Taikinan nostatus Toiminto soveltuu lihalle, lintupaistille, uuniruo'ille ja padoille/paistoksille. Höyryn ja lämmön yhdistelmän ansiosta lihasta tulee mehukasta ja mure‐...
KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Kellon asettaminen 1. vaihe Paina: Kellonaika. 2. vaihe Aseta aika. Paina: Kypsennysajan asettaminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Aseta aika. Paina: Käytä pikavalintaa! Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Toiminnon käynnistymisen ajastus 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Ajastettu käynnistyminen. 6. vaihe Valitse arvo. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Kypsennysajan pidentäminen.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon . Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. Paistoritilä, Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Sitä voi käyttää jokaisen kuumennustoiminnon yhteydessä.
Page 119
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ neenlämpöisiä. ruokien suhteen. sentämisen ajaksi. Uuni laskee likimääräisen kypsentämisen päättymisajan. Se riippuu ruoan määrästä, valitusta uunitoiminnosta ja lämpötilasta. Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle.
LISÄTOIMINNOT 6. vaihe - paina asettaaksesi haluamasi valinnan: • Äänimerkki – kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. • Äänimerkki ja uunin sammutus – kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpöti‐ laan, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uuni kytkeytyy pois päältä. 7.
LISÄTOIMINNOT - nollaa asetus painamalla. - peruuta asetus painamalla. 9.2 Toimintolukitus Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Aseta kuumennustoiminto. 3. vaihe – paina samanaikaisesti kytkeäksesi toiminnon päälle. Toiminto kytketään pois päältä toistamalla vaihe 3. 9.3 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä...
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että luukun lukitus pysyy kiinni. 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Lämpötila ja paisto‐ aika riippuvat reseptistä...
HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Älä...
Page 128
HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! On olemassa palovammojen vaara. HUOMIO! Jos samaan kaappiin on asennettu muita laitteita, älä käytä niitä samaan aikaan tämän toiminnon kanssa. Se voi vahingoittaa uunia. Ennen Pyrolyyttinen puhdistus: kytke uuni pois päältä ja poista kaikki lisävarusteet Puhdista uunin pohja ja sisempi odota, että...
HOITO JA PUHDISTUS Puhdistuksen päättyttyä: Kytke uuni pois päältä ja Puhdista uunitila pehmeällä lii‐ Poista jäämät uunin pohjasta. odota, että se jäähtyy. nalla. 11.4 Muistutus puhdistamisesta Kun muistutus ilmestyy, on suositeltavaa suorittaa puhdistus. Käytä toimintoa: Pyrolyyttinen puhdistus. 11.5 Käyttöohje: Kalkinpoisto Ennen kuin aloitat: Kytke uuni pois päältä...
HOITO JA PUHDISTUS Kun tämä toiminto on päällä, valo on sammunut. Kalkinpoiston päättyessä: Kytke uuni pois päältä. Kun uuni on kylmä, puhdista Anna uuniluukun olla auki ja sen sisäosa pehmeällä liinalla. odota, että uunin sisäosa kui‐ vuu. Jos uuniin jää kalkinpoiston jälkeen kalkkijäämiä, näytöllä pyydetään toistamaan toimenpide. 11.6 Kalkinpoiston muistutus Laitteessa on kaksi muistutusta, jotka muistuttavat uunin kalkinpoistotarpeesta.
HOITO JA PUHDISTUS 11.8 Käyttöohje: Vesisäiliön tyhjennys Käytä sitä höyrytoiminnon käyttämisen jälkeen jäljellä olevan veden poistamiseksi vesilokerosta. Ennen kuin aloitat: Kytke uuni pois toiminnasta ja odota, että se Poista kaikki lisävarusteet. jäähtyy. 1. vaihe Aseta uunipannu ensimmäiselle hyllytasolle. 2. vaihe Valitse: Valikko / Puhdistus.
HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Pidä kiinni luukun reunalistas‐ ta (B) molemmin puolin luu‐ kun yläreunaa ja työnnä si‐ säänpäin vapauttaaksesi pin‐ netiivisteen. 5. vaihe Irrota luukun reunalista vetä‐ mällä sitä eteenpäin. 6. vaihe Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos sivulla olevista kiskoista.
VIANMÄÄRITYS 2. vaihe Poista metallirengas ja puhdista suojalasi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Kiinnitä metallirengas suojalasiin ja asenna se paikoilleen. Sivulamppu 1. vaihe Poista vasen kannatin päästäksesi lamppuun. 2. vaihe Irrota suojalasi kapealla ja tylpällä esineellä...
VIANMÄÄRITYS Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Sulake on palanut. Tarkista, onko ongelman syynä sulake. Jos on‐ gelma toistuu, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. Uunin lapsilukko on kytketty toimintaan. Katso ”Valikko”-luvun alavalikko: Lisätoiminnot. Komponentit Kuvaus Korjaustoimenpide Lamppu on palanut. Vaihda lamppu, katso lisätietoa luvun ”Hoito ja puhdistus”...
VIANMÄÄRITYS Tässä osiossa on kuvattu ongelmat, jotka voit ratkaista itse. Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide C2 - Paistolämpömittari on uunitilassa, kun Poista Paistolämpömittari. meneillään on Pyrolyyttinen puhdistus. C3 - luukkua ei ole täysin suljettu, kun meneil‐ Sulje luukku. lään on Pyrolyyttinen puhdistus. F111 - Paistolämpömittari pistoke on asetettu Kytke Paistolämpömittari pistoke kunnolla pisto‐...
VALIKKORAKENNE EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat, uunit, höy‐ ryuunit ja grillit - Suorituskyvyn mittaustavat. 13.2 Energiansäästö Uunissa on toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa päivittäisessä ruoanlaitossa. Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana.
VALIKKORAKENNE Valikon kohta Sovellus Lisätoiminnot Uunin asetusten konfigurointi. Asetukset Yhteysasetukset Verkkoasetusten konfigurointi. Käyttöönottoasetukset Uunin asetusten konfigurointi. Huolto Näyttää ohjelmistoversion ja mallin. 14.2 Alavalikko toiminnoille: Puhdistus Alavalikko Käyttökohde Vesisäiliön tyhjennys Jäljellä olevan veden poistaminen vesilokerosta höyrytoi‐ mintojen käytön jälkeen. Pyrolyyttinen puhdistus, Lyhyt Kesto: 1 h.
VALIKKORAKENNE Alavalikko Käyttökohde Pikakuumennus Lyhentää kuumentumisaikaa. Käytettävissä vain joissakin uunitoiminnoissa. Muistutus puhdistamisesta Kytkee muistutuksen päälle ja pois päältä. Ajan näyttö Kytkee kellon päälle ja pois päältä. Digitaalisen kellon tyyli Muuttaa näytössä näkyvän ajan muodon. 14.4 Alavalikko toiminnoille: Yhteysasetukset Alavalikko Kuvaus Wi-Fi-yhteys Kytkeminen päälle ja pois päältä: Wi-Fi-yhteys.
SE ON HELPPOA! Alavalikko Kuvaus Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐ kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Veden kovuus Asettaa veden kovuuden tason. Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän. 14.6 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus Demo-toiminto...
SE ON HELPPOA! Ryhdy käyttämään uunia Pikasammutus Uunin sammut‐ - paina ja pidä painettuna, kunnes uuni sammuu. taminen milloin tahansa, miltä tahansa näytöltä tai mistä tahan‐ sa viestistä. Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe - paina kytkeäk‐...
KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Asettaminen: Uunitoiminnot Asettaminen: Ruoanlaitto käyttämällä höyrykuumennustoimintoa Asettaminen: Avustava kypsennys Asettaminen: Kypsentämisaika Ajastus: Kypsentämisen käynnistys ja lopetus Peruuttaminen: Aseta ajastin Käyttöohje: Paistolämpömittari 17. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Page 143
INNHOLD FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
SIKKERHETSINFORMASJON 6. DAGLIG BRUK........157 11.2 Slik fjerner du: Hyllestøtter..174 11.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring..174 11.4 Husk Å Rengjøre !..... 176 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..157 11.5 Slik bruker du: Avkalking... 176 6.2 Slik stiller du inn: Ovnsfunksjoner 11.6 Påminnelse om avkalking..177 med damp..........157 11.7 Slik bruker du: Skylling....
Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • apparatet og mobilenheter med My AEG Kitchen. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller legge i tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales • for dette apparatet. For å...
SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 567 mm Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 1027 mm Minsteåpning for ventilasjon.
SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. • Apparatet leveres med støpsel og strømledning. 2.3 Bruk ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon.
SIKKERHETSANVISNINGER • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. • Påse at produktet er kaldt. Det er fare for at glasspanelene kan knuses. • Erstatt umiddelbart panelene til glassdørene om disse har blitt skadet. Kontakt det autoriserte servicesenteret.
PRODUKTBESKRIVELSE 2.7 Innvendig lys ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. • Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsprodukter, for eksempel temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er ment å signalisere informasjon om produktets driftsstatus.
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Steketermometer Måler temperaturen i maten. Teleskopiske glideskinner For enklere innsetting og fjerning av steke- og bakerister.
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV PÅ / AV Trykk og hold nede for å slå ovnen på og av. Meny Viser ovnsfunksjonene. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Display Viser ovnens gjeldende innstillinger. Lysbryter Slik slår du lampen av og på. Hurtigoppvarming Slik slår du funksjonen av og på: Hurtigoppvarming.
Page 153
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Hvis du ikke bruker ovnen innen 2 minutter går displayet til standby. 12 : 34 Når du lager mat viser displayet innstillingene 12:30 12:30 og andre tilgjengelige alternativer. 150°C 11min STOP Display med nøkkelfunksjoner valgt. A.
For å koble til ovnen trenger du: • Trådløst nettverk med internettforbindelse. • Mobilenhet koblet til det trådløse nettverket. Steg 1 Last ned mobilappen My AEG Kitchen og følg instruksjonene for de neste stegene. Steg 2 Slå på ovnen. Steg 3 Trykk på:...
5.4 Programvarelisenser Programvaren i dette produktet inneholder komponenter som er basert på programvarer fra gratis og åpne kilder. AEG erkjenner tydelig bidrag fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklings‐ prosjektet. Gå frem på følgende måte for å få tilgang til kildekoden til disse programvarene fra gratis og åpne komponenter med lisensvilkår som krever publisering, og for å...
FØR FØRSTE GANGS BRUK Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 15 minutter. Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. 5.6 Slik angir du: Vannhardhet Når du kobler ovnen til strøm, må...
DAGLIG BRUK Vannhardhet Testpapir Kalkavset‐ Kalkavset‐ Vannkvalitet ning (mmol/l) ning (mg/l) Nivå °dH 15–21 2,6–3,8 101–150 hardt ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 meget hardt Fyll vannskuffen med flaskevann uten kullsyre når vannhardheten fra kranen er 4. 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
Page 158
DAGLIG BRUK Steg 1 Slå på ovnen. Velg symbolet for ovnsfunksjonen og trykk på det for å åpne undermenyen. Steg 2 Trykk . Angi ovnsfunksjonen med damp. Steg 3 Trykk på: . Displayet viser temperaturinnstillingene. Steg 4 Still inn temperaturen. Steg 5 Trykk på: Steg 6...
DAGLIG BRUK 6.3 Slik angir du: Assistert matlaging Hver rett i denne undermenyen har en anbefalt funksjon og temperatur. Du kan justere tid og temperatur. For enkelte av rettene kan du også lage mat med: • Vekt automatisk • Steketermometer Tilberedningsgrad: •...
Page 160
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøere. Frossen mat For å...
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For retter som lasagne eller potetgrateng. For å gratinere og brune. Grateng For å tilberede møre og saftige steker. Langtidssteking For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat.
KLOKKEFUNKSJONER Stekeovnsdøren bør være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet. Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 sekunder. For matlagingsinstruksjonene, se kapittelet «Råd og tips», Baking med fukt. Se kapittelet «Energieffektivitet»...
Page 163
KLOKKEFUNKSJONER Ta en snarvei! Slik velger du slutt-alternativet Steg 1 Velg en ovnsfunksjon og still inn temperaturen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Avslutte handling. Steg 6 Velg foretrukket: Avslutte handling. Steg 7 Trykk på: .
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik forlenger du tilberedningstiden Trykk på +1min for å forlenge tilberedningstiden. Slik endrer du timer-innstillinger Steg 1 Trykk på: Steg 2 Still inn timerverdien. Steg 3 Trykk på: Du kan endre den angitte tiden når som helst under matlagingen. 8.
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Rist, Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. 8.2 Steketermometer Steketermometer– måler temperaturen i maten. Du kan bruke det sammen med alle ovnsfunksjonene. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen: minst 120 °C.
Page 166
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Sett spissen på Steketermometer inn i mid‐ Sett spissen på Steketermometer nøyaktig i mid‐ ten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste ten av gryteretten. Steketermometer bør stå stø‐ delen. Sørg for at minst 3/4 av Steketermo‐ dig på...
TILLEGGSFUNKSJONER Ta en snarvei! 9. TILLEGGSFUNKSJONER 9.1 Slik lagrer du: Favoritter Du kan lagre favorittinnstillingene dine, for eksempel ovnsfunksjonen, tilberedningstiden, temperaturen eller rengjøringsfunksjonen. Du kan lagre 3 favorittinnstillinger. Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Velg den foretrukne innstillingen. Steg 3 Trykk på: .
TILLEGGSFUNKSJONER (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Sluttid, Langtidssteking. 9.4 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned.
TILLEGGSFUNKSJONER 9.6 Slik bruker du: Mekanisk dørlås Steg 1 For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg. Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst.
RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskrift, samt mengde og kvalitet på ingrediensene som brukes. Ovnen kan muligens bake eller steke på en annen måte enn den gamle ovnen gjorde. Tabellen nedenfor viser anbefalte innstillinger for temperatur, tilberedningstid og hylleplassering for spesi‐...
RÅD OG TIPS (°C) (min) Sandkjeks, 20 stekebrett eller langpan‐ 15 - 25 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpan‐ 15 - 25 10.3 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen. De har bedre varmeabsorbering enn den lette fargen og de refleksive rettene.
Page 172
RÅD OG TIPS STEKING I ÉN HØYDE. Baking i former (˚C) (min) Eplepai, 2 former Ø 20 Ekte Varmluft 60 – 90 Eplepai, 2 former Ø 20 Over- og undervar‐ 70 – 90 STEKING I ÉN HØYDE. Kjeks Bruk det tredje hyllenivået. (˚C) (min) Kjeks / Deigstriper...
STELL OG RENGJØRING 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
Page 175
STELL OG RENGJØRING FORSIKTIG! Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må du ikke bruke dem samtidig som denne funksjonen. Dette kan skade ovnen. Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til Fjern alt tilbehør. Rengjør ovnsgulvet og det inn‐ det er kaldt.
STELL OG RENGJØRING 11.4 Husk Å Rengjøre ! Når påminnelsen vises, anbefales det å rengjøre den. Bruk funksjonen: Pyrolytisk rengjøring. 11.5 Slik bruker du: Avkalking Før du starter: Slå av ovnen og vent til den Fjern tilbehør. Sørg for at vannskuffen er tom. har kjølt seg ned.
STELL OG RENGJØRING Når avkalkingen er ferdig: Slå av ovnen. Tørk over ovnsrommet med en Hold ovnsdøren åpen og vent myk klut når ovnen har kjølt til ovnsrommet blir tørt. seg ned. Hvis det gjenstår kalkrester i ovnen etter avkalking, ber displayet deg gjenta prosedyren. 11.6 Påminnelse om avkalking Det er to påminnelser som ber deg om å...
STELL OG RENGJØRING Før du starter: Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Fjern tilbehør. Steg 1 Plasser langpannen på nederste hyllenivå. Steg 2 Velg: Meny / Rengjøring / Tømming av tank. Varighet: 6 min Steg 3 Slå...
STELL OG RENGJØRING Steg 4 Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å frigjøre klipslå‐ sen. Steg 5 Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den. Steg 6 Hold et og et glass øverst i kanten og trekk dem oppover og ut av føringen.
FEILSØKING Steg 2 Ta ut tetninger og metallringen, og rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. Steg 4 Monter tetninger og metallringen til glassdekselet og installer det. Sidelys Steg 1 Fjern den venstre brettstigen for å få...
Page 181
FEILSØKING Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Døren er ikke skikkelig stengt. Lukk døren helt. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til proble‐ met. Kontakt en godkjent elektriker hvis feilen ikke løses. Barnesikringen er på.
FEILSØKING 12.2 Slik administrerer du: Feilkoder Når det oppstår programvarefeil, viser displayet en feilmelding. I denne delen finner du en liste over problemer du kan håndtere på egen hånd. Kode og beskrivelse Løsning C2 – Steketermometer er i ovnsrommet under Ta ut Steketermometer.
MENYSTRUKTUR Energieffektivitetsklasse gjelder ikke for Russland. EN 60350-1 – Elektriske kjøkkenapparater – Del 1: Typer, ovner, dampovner og griller – metoder for måling av ytelse. 13.2 Energisparing Ovnen har funksjoner som hjelper deg med å spare strøm under matlaging. Påse at ovnsdøren er lukket mens ovnen er på. Ikke åpne ovnsdøren for ofte under matlaging. Hold dørpakningen ren og sørg for at den sitter godt på...
MENYSTRUKTUR Meny-element Anvendelse Alternativer For å velge oppsett for ovnen. Oppsett Tilkoblinger For å stille inn nettverkskonfigurasjo‐ nen. Oppsett For å velge oppsett for ovnen. Service Viser programvareversjon og konfi‐ gurasjon. 14.2 Undermeny for: Rengjøring Undermeny Anvendelse Tømming av tank Fremgangsmåte for fjerning av gjenværende vann fra vann‐...
MENYSTRUKTUR Undermeny Anvendelse Barnesikring Hindrer utilsiktet aktivering av ovnen. Når dette alternativet er på, vises teksten «Barnesikring» på displayet når du slår på ovnen. Velg kodebokstavene i alfabetisk rekkefølge for å aktivere bruk av ovnen. Når barnesikringen er på og ovnen er slått av, er ovnsdøren låst.
DET ER ENKELT! Undermeny Beskrivelse Skjermlysstyrke Angir skjermens lysstyrke. Tastelyder Slår tastelyden til sensorfeltene av og på. Det er ikke mulig å dempe lyden for: Summerlyd Angir volumet på tastelyder og -signaler. Vannhardhet Stiller inn vannhardheten. Tid på dagen Stiller inn gjeldende tid og dato. 14.6 Undermeny for: Service Undermeny Beskrivelse...
DET ER ENKELT! Begynn å bruke ovnen Raskt av Slå av ovnen – trykk og hold inne til ovnen slår seg av. ved hvilken som helst skjerm eller melding, når som helst. Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 –...
TA EN SNARVEI! Slik angir du: Ovnsfunksjoner Slik angir du: Matlaging med ovnsfunksjon med damp Slik angir du: Assistert matlaging Slik angir du: Tilberedningstid Slik utsetter du: Start og slutt på tilberedningen Slik avbryter du: Innstilling av timeren Slik bruker du: Steketermometer 17.
Page 190
INNEHÅLL FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
SÄKERHETSINFORMATION 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....220 Så här ställer du in: Vattenhårdhet..203 11.1 Anmärkningar om rengöring..220 6. DAGLIG ANVÄNDNING......204 11.2 Hur man tar bort: Ugnsstegar..221 11.3 Så här använder du: Pyrolytisk rengöring......221 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11.4 Påminnelse om rengöring..222 er............204 11.5 Så...
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My AEG Kitchen. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. Använd alltid ugnsvantar för att ta bort eller lägga i tillbehör • eller eldfasta formar. Använd endast matlagningstermometern som • rekommenderas för den här produkten (om sådan finns).
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 1027 mm...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Stäng produktens lucka helt innan du ansluter kontakten till eluttaget. •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.4 Underhåll och rengöring VARNING! Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. • Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glaspanelerna kan spricka. •...
PRODUKTBESKRIVNING • Ånga som släpps ut kan orsaka brännskador: – Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är igång. Ånga kan släppas ut. – Öppna ugnsluckan försiktigt efter ångkokning. 2.7 Lampa inuti produkten VARNING! Risk för elektrisk stöt! •...
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. Teleskopskenor För att enklare sätta in och ta ut plåtar och galler. 4.
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Listar ugnsfunktionerna. Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Display Visar nuvarande ugnsinställningar. Lampans strömbry‐ Tända och släcka lampan. tare Snabbuppvärmning Aktivera och inaktivera funktionen: Snabbuppvärmning.
Page 200
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Om du inte använder ugnen inom 2 minuter övergår displayen till viloläge. 12 : 34 När du tillagar maten visar displayen de inställ‐ 12:30 12:30 da funktionerna och andra tillgängliga alterna‐ tiv.
För att ansluta ugnen behöver du: • Trådlöst nätverk med internetanslutning. • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Ladda ner mobilappen My AEG Kitchen och följ instruktionerna för kommande steg. Steg 2 Slå på ugnen. Steg 3 Tryck på:...
5.4 Programlicenser Programvaran i den här produkten innehåller komponenter som baseras på fri och öppen källkod. AEG bekräftar de öppna programvarans och robotgemenskapernas bidrag till utvecklingsprojek‐ tet. För att komma åt källkoden för dessa kostnadsfria och öppna programvarukomponenter vars li‐...
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 2 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i en timme. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 15 minuter. Ugnen kan avge lukt och rök under föruppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. 5.6 Så...
DAGLIG ANVÄNDNING Vattenhårdhet Testpapper Kalkavlagr‐ Kalkavlagr‐ Vattenklassi‐ ingar (mmol/l) ingar (mmol/l) ficering Nivå 15–21 2,6–3,8 101–150 hårt ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 mycket hårt När nivån på vattenhårdheten är 4, fyll vattenlådan med flaskvatten utan kolsyra. 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten.
Page 205
DAGLIG ANVÄNDNING Steg 1 Slå på ugnen. Välj symbolen för tillagningsfunktionen och tryck på den för att komma in i underme‐ nyn. Steg 2 Tryck . Välj ånguppvärmningsfunktionen. Steg 3 Tryck på: . Temperaturinställningarna visas på displayen. Steg 4 Ställ in temperaturen. Steg 5 Tryck på: Steg 6...
DAGLIG ANVÄNDNING 6.3 Så här ställer du in: Tillagningshjälp Varje maträtt i denna undermeny har en föreslagen funktion och temperatur. Du kan ändra tiden och temperaturen. För vissa maträtter kan tillagningen också styras med: • Automatisk vikt • Matlagningstermometer I vilken grad maträtten ska tillagas: •...
Page 207
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en tem‐ peratur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en krispig effekt. Fryst mat Bakning och stekning på...
Page 208
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För rätter som lasagne eller potatisgratäng. För att bryna och göra gra‐ tänger. Gratinering Tillagning av möra, saftiga stekar. Långsam tillagning För varmhållning av maträtter. Varmhållning Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd tempe‐...
KLOCKFUNKTIONER 6.5 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign enligt EU 65/2014 och EU 66/2014. Provning enligt EN 60350-1. Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen så att funktionen inte avbryts och ugnen fungerar med högsta möjliga energieffektivitet.
Page 210
KLOCKFUNKTIONER Så här ställer du in tillagningstiden Steg 3 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Ta en genväg! Så här väljer du slutalternativ Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Slutalternativ.
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här förlänger du tillagningstiden När 10 % av tillagningstiden återstår och maten inte verkar vara klar, kan man förlänga tillagnings‐ tiden. Du kan också ändra tillagningsfunktionen. Tryck på +1min för att förlänga tillagningstiden. Så här ändrar du tidtagningsinställningarna Steg 1 Tryck på: Steg 2...
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. Galler, Bakplåt / Djup form: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion.
Page 213
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Gryta Sätt i spetsen på Matlagningstermometer i Placera spetsen på Matlagningstermometer mitt i mitten av köttet eller fisken eller i den tjock‐ ugnsrätten. Matlagningstermometer ska sitta sta‐ aste delen. Se till att minst 3/4 av Matlag‐ bilt på...
TILLVALSFUNKTIONER Steg 9 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. Ta en genväg! 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Så...
TILLVALSFUNKTIONER 9.3 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras. (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 max 250 Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Sluttid, Långsam tillagning.
TILLVALSFUNKTIONER FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ 9.6 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
RÅD OCH TIPS 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperaturen och gräddningstiderna i tabellerna är endast riktvärden. De beror på recepten samt på ingrediensernas kvalitet och mängd. Din ugn kan ha andra bak-/stekegenskaper än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommen‐ derade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
RÅD OCH TIPS Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm i diameter 28 cm i diameter 5 cm hög 28 cm i diameter 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information till provanstalter Tester enligt: EN 60350, IEC 60350.
Page 219
RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ EN NIVÅ. Småkakor Använd den tredje hyllpositionen. (°C) (min.) Mördegskakor / Mördegska‐ Varmluft 25 - 40 Mördegskakor / Mördegska‐ Över-/undervärme 20 - 30 kor, förvärm den tomma ug‐ Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 20 - 35 värm den tomma ugnen Småkakor, 20 st/plåt, för‐...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING GRILL Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter. Grillning med maximal temperaturinställning. (min.) Rostat bröd GRILL 1 - 3 Nötstek, vänd efter halva ti‐ GRILL 24 - 30 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. An‐ vänd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska inte till‐ behören i diskmaskin. Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel med Tillbehör slipeffekt eller vassa föremål.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 2 Tryck på: /Rengöring. Steg 3 Sätt plåten på den första hyllpositionen för att samla upp vatten från vattenbehållaren. – tryck för att vattenbehållaren ska börja tömmas. Steg 4 Ta bort bakplåten och de flyttbara ugnsstegarna när tömningen av tanken är klar. Tor‐ ka ur ugnen och innerglaset med en mjuk trasa.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Varaktighet för första delen: ca 100 min Steg 1 Sätt långpannan på den nedersta ugnsnivån. Steg 2 Häll 250 ml avkalkningsmedel i vattenlådan. Steg 3 Fyll återstående delen av vattenlådan med vatten till maxnivån tills ljudsignalen hörs eller meddelandet visas på...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Beskrivning Hård påminnelse Säger att du måste avkalka ugnen. Du kan inte använda ugnen om du inte avkalkar den när den hårda påminnelsen är på. 11.7 Så här använder du: Sköljning Innan du startar: Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Ta bort alla tillbehör.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Lampan är släckt medan funktionen pågår. 11.9 Hur man tar bort och installerar: Luckan Man kan ta loss och rengöra luckan och de inre glasrutorna. Antalet glaspaneler skiljer sig åt för olika modeller. VARNING! Luckan är tung. FÖRSIKTIGHET! Hantera glaset varsamt, särskilt runt den främre panelens kanter.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 7 Rengör glaset med vatten och tvål. Torka luckglaset noga. Diska inte glasskivorna i disk‐ maskin. Steg 8 Efter rengöring, utför stegen ovan i omvänd ordning. Steg 9 Sätt i det mindre ugnsglaset först, därefter det större och sist luckan. 11.10 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt!
FELSÖKNING Sidolampa Steg 1 Ta ut den vänstra stegen för att komma åt lampan. Steg 2 Använd ett smalt och trubbigt före‐ mål (t.ex. en tesked) för att avlägs‐ na lampglaset. Steg 3 Rengör lampglaset. Steg 4 Byt ut lampan mot en lämplig lampa som tål 300 °C.
FELSÖKNING Komponenter Beskrivning Åtgärd Glödlampan är trasig. Byt lampa, för mer information se kapitlet ”Un‐ derhåll och rengöring”, Hur man byter: Lampa. Strömavbrott stänger alltid av rengöringen. Upprepa rengöringen om det blir ett strömavbrott. Problem med WiFi-signalen Möjlig orsak Åtgärd Fel på...
FELSÖKNING Kod och beskrivning Åtgärd F111 – Matlagningstermometer är inte korrekt Sätt i Matlagningstermometer kontakt helt i utta‐ inkopplad i uttaget. get. F240, F439 – pekfälten på displayen fungerar Rengör ytan på displayen. Se till att det inte är inte som de ska. någon smuts på...
ENERGIEFFEKTIVITET 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn BHS8500B 944188547 Modellbeskrivning BTS8500T 944188565 Energieffektivitetsindex 61.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervärme 1.09 kWh/program Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.52 kWh/program Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Ljudstyrka 71 l Typ av ugn...
MENYSTRUKTUR Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning. Gör så korta uppehåll som möjligt vid tillagning av flera rätter för samma tillfälle. Tillagning med varmluft Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för att spara energi. Restvärme Om ett program används med inställd programtid eller sluttid och tillagningen tar längre tid än 30 minuter, stängs värmeelementen av automatiskt tidigare med vissa ugnsfunktioner.
MENYSTRUKTUR 14.2 Undermeny för: Rengöring Undermeny Program Tömning av tanken Procedur för att avlägsna restvatten från vattenlådan efter användning av ångfunktionen. Pyrolytisk rengöring, snabb Varaktighet: 1 h. Pyrolytisk rengöring, normal Varaktighet: 1 h 30 min. Pyrolytisk rengöring, intensiv Varaktighet: 3 h. Avkalkning Metod för att rengöra ångkretsen på...
MENYSTRUKTUR 14.4 Undermeny för: Uppkoppling Undermeny Beskrivning. Används för att: Wi-Fi Aktivera och avaktivera: Wi-Fi: Fjärrstyrning Aktivera och avaktivera fjärrstyrning. Alternativet visas endast efter påslagning av: Wi-Fi: Automatisk fjärrstyrning För att starta fjärrstyrningen automatiskt efter att ha tryckt . START. Alternativet visas endast efter påslagning av: Wi-Fi: Nätverk För att kontrollera nätverksstatus och signalstyrka på: Wi-Fi:...
ENKELT! Undermeny Beskrivning. Används för att: Programversion Information om programversion. Återställ alla inställningar Återställer till fabriksinställningar. 15. ENKELT! Före första användningen måste du ställa in: Ljusstyrka i Språk Knappljud Ljudvolym Vattenhårdhet Klockslag display Börja använda ugnen Snabbstart Sätt på ugnen Steg 1 Steg 2 Steg 3...
ENKELT! Lär dig att laga mat snabbt Tillagnings‐ Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 hjälp Välj maträtt. Tryck på: Tryck på: Tryck på: Till‐ agningshjälp. Välj tillagningstid med snabbfunktionerna 10 % Finish assist Tryck på +1min för att förlänga tillagningstiden. Använd 10 % Finish assist för att lägga till extra tid när 10 % av tillagningstiden återstår.
TA EN GENVÄG! Så här fördröjer du: Tillagningens start- och sluttid Så här avbryter du: Inställd tidtagning Så här använder du: Matlagningstermometer 17. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.