hit counter code
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Skrócona Instrukcja Obsługi
    • Kuchenka Mikrofalowa
    • Panel Sterowania
    • Akcesoria
    • Ustawianie Godziny
    • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
    • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki
    • Gotowanie I Podgrzewanie
    • Zatrzymywanie Pracy Kuchenki
    • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
    • Poziomy Mocy
    • Dostosowywanie Czasu Pracy
    • Korzystanie Z Funkcji Odświeżania Zapachu
    • Korzystanie Z Funkcji Zdrowego Gotowania
    • Korzystanie Z Programów Zdrowego Gotowania: Warzywa I Zboża
    • Korzystanie Z Programów Zdrowego Gotowania: Drób I Ryby
    • Porady Dotyczące Gotowania Na Parze (Tylko Modele MG23F301TF*, MG23F301TJ*, MG23F302TF*, MG23F302TJ*)
    • Programy Ręcznego Opiekania Na Krucho
    • Porady Dotyczące Użycia Talerza Teflonowego (Tylko Modele MG23F301TC*, MG23F301TJ*, MG23F302TC*, MG23F302TJ*)
    • Korzystanie Z Automatycznej Funkcji Szybkiego Rozmrażania
    • Korzystanie Z Automatycznych Programów Szybkiego Rozmrażania
    • Korzystanie Z Funkcji Mój Talerz
    • Korzystanie Z Programów Mój Talerz
    • Wybór Akcesoriów
    • Grillowanie
    • Tryb Łączony Mikrofal I Grilla
    • Blokada Bezpieczeństwa Kuchenki Mikrofalowej
    • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
    • Lista Naczyń I Przyborów Kuchennych
    • Zasady Przygotowywania Potraw
    • Co Robić W Przypadku Wystąpienia Problemu Lub WątpliwośCI
    • Parametry Techniczne
  • Magyar

    • Kezelőpanel
    • Sütő
    • Tartozékok
    • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
    • Az IDő Beállítása
    • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
    • Főzés/Melegítés
    • A Főzés Leállítása
    • A Szagtalanító Funkció Használata
    • Az Elkészítési IDő Beállítása
    • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
    • Teljesítményszintek
    • Az Egészsége Ételek Funkció Használata
    • Az Egészséges Programok Használata: Zöldség És Gabona
    • Az Egészséges Programok Használata: Szárnyasok És Halak
    • (Csak Az MG23F301TF*, MG23F301TJ*,MG23F302TF*, MG23F302TJ* Modellek Esetében)
    • Párolási Útmutató
    • A Manuális Pirítási Programok
    • A Pirítótányér Használata (Csak Az MG23F301TC*, MG23F301TJ*,MG23F302TC*, MG23F302TJ* Modellek Esetében)
    • Az Automatikus Gyorskiolvasztás Funkció Használata
    • A Saját Tányér Funkció Használata
    • A Saját Tányér Programok Használata
    • Az Automatikus Gyorskiolvasztó Programok Használata
    • A Tartozékok Kiválasztása
    • Grillezés
    • MikrohulláM És Grill KombináCIója
    • A Hangjelzés Kikapcsolása
    • A MikrohulláMú Sütő Biztonsági Zára
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények
    • Sütési Útmutató
    • Műszaki Adatok
    • Teendők Kétség Vagy Probléma Esetén
  • Slovenčina

    • Ovládací Panel
    • Rúra
    • Príslušenstvo
    • Nastavenie Času
    • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
    • Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
    • Varenie/Prihrievanie
    • Nastavenie Režimu Úspory Energie
    • Nastavenie Času Varenia
    • Používanie Funkcie Pozbavenia Zápachu
    • Zastavenie Varenia
    • Úrovne Výkonu
    • Používanie Funkcií Zdravého Varenia
    • Používanie Programov Zdravého Varenia: Hydina a Ryby
    • Sprievodca Výkonnou Prípravou V Pare (Len Modely MG23F301TF*, MG23F301TJ*,MG23F302TF*, MG23F302TJ*)
    • Manuálne Programy Varenia Dochrumkava
    • Používanie Podnosu Na Schrumkavenie (Len Modely MG23F301TC*, MG23F301TJ*,MG23F302TC*, MG23F302TJ*)
    • Používanie Funkcie Výkonného Automatického Rozmrazovania
    • Používanie Automatických Programov Výkonného Rozmrazovania
    • Používanie Funkcie Moja Porcia
    • Používanie Programov Moja Porcia
    • Grilovanie
    • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrevu a Grilu
    • Výber Príslušenstva
    • Bezpečnostné Uzamknutie Mikrovlnnej Rúry
    • Vypínanie Signalizácie
    • Sprievodca NáčiníM Na Varenie
    • Sprievodca VareníM
    • Technické Údaje
    • Čo Treba Robiť V Prípade Pochybností Alebo Problémov
  • Čeština

    • Ovládací Panel
    • Trouba
    • Příslušenství
    • Nastavení Času
    • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
    • Kontrola Správného Chodu Trouby
    • Vaření/Ohřev
    • Nastavení Doby Vaření
    • Nastavení Režimu Úspory Energie
    • Použití Funkce Odstranění Pachu
    • Výkonové Stupně
    • Zastavení Vaření
    • PoužíVání Funkce Zdravé Vaření
    • PoužíVání Programů Zdravého Vaření: Zelenina a Obiloviny
    • PoužíVání Programů Zdravého Vaření: Drůbež a Ryby
    • Pokyny Pro Vaření V Páře (Pouze Modely MG23F301TF*, MG23F301TJ*, MG23F302TF*, MG23F302TJ*)
    • PoužíVání Opékacího Talíře (Pouze Modely MG23F301TC*, MG23F301TJ*, MG23F302TC*, MG23F302TJ*)
    • Ruční Programy Pro Vaření S PoužitíM Opékacího Talíře
    • PoužíVání Funkce Automatické Rozmrazování
    • PoužíVání Funkce Můj Talíř
    • Programy Funkce Automatické Rozmrazování
    • Programy Funkce Můj Talíř
    • Grilování
    • Kombinace Mikrovlnného Ohřevu a Grilování
    • Volba Příslušenství
    • Bezpečnostní Zámek Mikrovlnné Trouby
    • Vypnutí Zvukového Signálu
    • Pokyny Pro Výběr Nádobí
    • Pokyny Pro Přípravu Pokrmů
    • Jak si Počínat V Případě Pochybností Nebo Potíží
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 145

Quick Links

Kuchenka
mikrofalowa
Instrukcja obsługi i
zasady przygotowywania potraw
Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych
mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
MG23F301TAK_EO_DE68-04182P_PL.indd 1
MG23F301T**
MG23F302T**
wyobraź
sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
3/25/2013 7:01:06 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MG23F302T Series

  • Page 1 Instrukcja obsługi i zasady przygotowywania potraw Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia. Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
  • Page 2 WażNe INStruKcJe dOtyczące JaK KOrzyStać z INStruKcJI ObSługI Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja bezPIeczeńStWa obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczących: NaLeży Je uWażNIe Przeczytać I • zasad bezpieczeństwa zacHOWać Na PrzySzłOŚć. • właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych • pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw...
  • Page 3 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy domowego. wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania; pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu OStrzeżeNIe: Z urządzenia mogą korzystać zduszenia płomienia. dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, OStrzeżeNIe: Podczas podgrzewania napojów bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy w kuchence mikrofalowej może w niektórych jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego...
  • Page 4 Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego sensorycznej lub umysłowej, bądź o gniazdka elektrycznego. niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez jedynie z myślą o pracy na blacie. Nie należy nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez umieszczać jej na półkach.
  • Page 5 OStrzeżeNIe: Podczas pracy urządzenia łatwo Urządzenie i przewody należy przechowywać w dostępne części nagrzewają się. Należy zachować miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia roku życia. kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą ósmego roku życia powinny korzystać z urządzenia o współpracy z zewnętrznym urządzeniem wyłącznie pod stałą...
  • Page 6 INStaLOWaNIe KucHeNKI mIKrOfaLOWeJ zwykłej kuchenki lub kaloryfera. Należy przestrzegać parametrów technicznych kuchenki dotyczących źródła Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od zasilania, a zastosowany przedłużacz musi spełniać podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość takie same normy, jak przewód zasilający dostarczony odpowiednią do ciężaru kuchenki. z kuchenką. Przed pierwszym użyciem kuchenki 1.
  • Page 7 lub na pierścieniu obrotowym kuchenki należy (Dotyczy wyłącznie modeli z obrotowym elementem usuwać za pomocą szmatki namoczonej w wodzie z grzejnym). detergentem. Po umyciu spłukać i wysuszyć. PrzecHOWyWaNIe I NaPraWa KucHeNKI mIKrOfaLOWeJ 3. Aby ułatwić zmycie zaschniętych pozostałości jedzenia i usunąć nieprzyjemne zapachy, należy Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub umieścić...
  • Page 8 zastosowań komercyjnych. Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi rękami. Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy Nie wyłączać urządzenia poprzez odłączenie przewodu wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym zasilającego, jeżeli urządzenie pracuje. autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić Nie wolno wkładać palców ani obcych substancji. Jeżeli wymianę żarówki. do urządzenia dostała się jakakolwiek obca substancja, np.
  • Page 9 Nie należy przechowywać w kuchence materiałów Mniejsze ilości jedzenia należy krócej podgrzewać. Pozwoli to łatwopalnych. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów zapobiec ich przypaleniu. z alkoholem należy zachować szczególną ostrożność. Opary Nie wolno zanurzać kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie; alkoholu mogą zetknąć się z gorącymi elementami kuchenki. należy unikać ich kontaktu z gorącymi powierzchniami. Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu kuchenki podczas Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy otwierania i zamykania drzwiczek, gdyż...
  • Page 10 (b) Nie WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami samsung.com. kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia. jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie uszczelniających. Po użyciu kuchenki drzwiczki i ich powierzchnie wolno podgrzewać...
  • Page 11: Table Of Contents

    SPIS treŚcI SKrócONa INStruKcJa ObSługI Skrócona instrukcja obsługi ................. 11 Przygotowywanie posiłku. Kuchenka mikrofalowa..................12 1. Umieść jedzenie w kuchence. Panel sterowania ....................12 Wybierz poziom mocy, naciskając przycisk Akcesoria ......................13 mikrofal ( ) odpowiednią liczbę razy. Ustawianie godziny ....................14 Jak działa kuchenka mikrofalowa ................. 14 2.
  • Page 12: Kuchenka Mikrofalowa

    grillowanie. PaNeL SterOWaNIa 1. Naciśnij przycisk grill ( ). 2. Określ czas przygotowania, obracając odpowiednio pokrętło wielofunkcyjne. 3. Naciśnij przycisk Start/+30s ( ). KucHeNKa mIKrOfaLOWa 1. WYŚWIETLACZ 7. PRZYCISK STOP/ EKOLOGICZNY 2. PRZYCISK ZDROWE GOTOWANIE 8. PRZYCISK MÓJ TALERZ 3. PRZYCISK SZYBKIE 9. PRZYCISK USUWANIA ROZMRAŻANIE ZAPACHÓW 4.
  • Page 13: Akcesoria

    aKceSOrIa 6. Naczynie do gotowania na parze — patrz str. 19–21 (tylko modele MG23F301TF*, MG23F301TJ*, W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne MG23F302TF*, MG23F302TJ*). akcesoria, których można używać na różne sposoby. Przeznaczenie: plastikowego naczynia do 1. łącznik — umieszczany fabrycznie na wale silnika gotowania na parze należy używać w przypadku znajdującego się w podstawie kuchenki. korzystania z funkcji gotowania na parze. Przeznaczenie: łącznik powoduje obracanie się...
  • Page 14: Ustawianie Godziny

    uStaWIaNIe gOdzINy JaK dzIała KucHeNKa mIKrOfaLOWa Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego „88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana postaci lub koloru.
  • Page 15: Sprawdzanie Poprawności Działania Kuchenki

    SPraWdzaNIe POPraWNOŚcI dzIałaNIa gOtOWaNIe I POdgrzeWaNIe KucHeNKI Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka kuchenki bez nadzoru. działa poprawnie. Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij Otwórz drzwiczki kuchenki przy użyciu uchwytu po prawej stronie drzwi. drzwiczek. Umieść szklankę wody na tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
  • Page 16: Poziomy Mocy

    POzIOmy mOcy dOStOSOWyWaNIe czaSu Pracy Do wyboru są poniższe poziomy mocy. Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk +30s. Każde naciśnięcie dodaje 30 sekund do czasu moc wyjściowa gotowania. Poziom mocy mIKrOfaLe grILL Naciśnij przycisk +30s, aby dodać 30 sekund do czasu gotowania. WYSOKI 800 W zatrzymyWaNIe Pracy KucHeNKI PODWYŻSZONY 600 W Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę. ŚREDNI 450 W 1.
  • Page 17: Korzystanie Z Funkcji Zdrowego Gotowania

    KOrzyStaNIe z fuNKcJI zdrOWegO gOtOWaNIa KOrzyStaNIe z PrOgramóW zdrOWegO gOtOWaNIa: WarzyWa I zbOża Funkcje zdrowego gotowania umożliwiają wybranie jednego z 20 zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania W poniższej tabeli przedstawiono 12 programów automatycznego czasu gotowania ani poziomu mocy. Potrawę można ustawić za pomocą gotowania warzyw i zbóż. Zawiera ona ilości, czasy oczekiwania oraz pokrętła wielofunkcyjnego. odpowiednie zalecenia. Programy 1-10 wykorzystują wyłącznie energię Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki. mikrofal. Programy 11-12 działają w trybie łączonym: mikrofale + grill.
  • Page 18: Korzystanie Z Programów Zdrowego Gotowania: Drób I Ryby

    czas czas Porcja Porcja Potrawa oczekiwania zalecenia Potrawa oczekiwania zalecenia (min) (min) Kolba Opłucz i oczyść kolby kukurydzy i połóż je na Pomidory Opłucz i oczyść pomidory, a następnie kukurydzy (1 szt.) owalnym szklanym naczyniu. Owiń folią do z grilla pokrój je na połówki i umieść w naczyniu kuchenek mikrofalowych i ponakłuwaj ją. żaroodpornym. Połóż na górze trochę tartego sera. Ustaw naczynie na drucianej podstawce. Obrane Umyć...
  • Page 19: Porady Dotyczące Gotowania Na Parze (Tylko Modele Mg23F301Tf*, Mg23F301Tj*, Mg23F302Tf*, Mg23F302Tj*)

    Naczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i krewetki talerzu, a następnie dodaj 1 łyżkę stołową zdrowe potrawy w kuchence mikrofalowej Samsung. soku z cytryny. Przykryj kuchenną folią do Stanowi idealne rozwiązanie do gotowania ryżu, makaronu, warzyw itp., kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż...
  • Page 20 ROZMRAŻANIE: czas czas Poziomy Potrawa Porcja gotowania oczekiwania Obsługa Umieścić zamrożone pożywienie w naczyniu do gotowania na parze, nie przykrywając mocy go pokrywką. Dzięki temu woda pozostanie na dnie naczynia i nie zniszczy potrawy. (min) (min) Potrawy 400 g 600 W Misa z pokrywką GOTOWANIE: duszone Instrukcje...
  • Page 21: Porady Dotyczące Użycia Talerza Teflonowego (Tylko Modele Mg23F301Tc*, Mg23F301Tj*, Mg23F302Tc*, Mg23F302Tj*)

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: 4. Umieść talerz teflonowy na metalowej podstawce (lub tacy obrotowej) w kuchence mikrofalowej. Należy zachować szczególną ostrożność podczas zdejmowania pokrywki, ponieważ para, która wytworzyła się w naczyniu może być bardzo gorąca. 5. Wybierz odpowiedni czas gotowania i moc. (Więcej informacji można znaleźć w tabeli obok). Nagrzane naczynie chwytać po założeniu rękawic kuchennych. Sposób czyszczenia teflonowego talerza POrady dOtyczące użycIa taLerza Talerz teflonowy należy myć ciepłą wodą z detergentem, po czym tefLONOWegO (tyLKO mOdeLe mg23f301tc*, spłukać...
  • Page 22: Korzystanie Z Automatycznej Funkcji Szybkiego Rozmrażania

    czas czas czas gotowania czas gotowania Potrawa Porcja zasilanie rozgrzewania Potrawa Porcja zasilanie rozgrzewania (min) (min) (min) (min) Hamburger 2 szt. (125 g) 600 W + Grill 7-7½ Pizza 300-350 g 450 W + Grill 6½-7½ (mrożony) (schłodzona) zalecenia zalecenia Podgrzej talerz teflonowy. Rozłóż mrożone burgery w okręgu na talerzu. Umieść Rozgrzej talerz teflonowy. Umieść schłodzoną pizzę na talerzu. Umieść talerz talerz teflonowy na drucianej podstawce. Po 4-5 minutach obróć części na drugą...
  • Page 23: Korzystanie Z Automatycznych Programów Szybkiego Rozmrażania

    KOrzyStaNIe z autOmatyczNycH PrOgramóW KOrzyStaNIe z fuNKcJI móJ taLerz SzybKIegO rOzmrażaNIa Funkcja Mój talerz ma dwa fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Liczbę W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego szybkiego rozmrażania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu i porcji można ustawić za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. Najpierw stosowne zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki. produkt z opakowania. Umieść mięso, drób, Ryby, chleb/ciasto na talerzu 1.
  • Page 24: Wybór Akcesoriów

    4. Naciśnij przycisk grill ( czas Wielkość Symbol/Potrawa oczekiwania zalecenia efekt: Zostaną wyświetlone następujące porcji (g) (min) informacje: 2. zimne danie 300-350 Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią wegetariańskie 400-450 do kuchenek mikrofalowych. Ten program jest odpowiedni do przygotowania posiłków zawierających 2 składniki (np. spaghetti z 5. Ustaw czas grillowania, obracając pokrętło sosem lub ryż...
  • Page 25: Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego

    2. Aby z powrotem włączyć nadawanie sygnału 2. Naciśnij przycisk trybu łączonego ( dźwiękowego, ponownie naciśnij i przytrzymaj przez efekt: Zostaną wyświetlone następujące 2 sekundy przyciski ( ) i ( ). informacje: efekt: (tryb mikrofal i grilla) • Zostaną wyświetlone następujące informacje: 600 W (moc wyjściowa) Ustaw odpowiedni poziom mocy, naciskając przycisk trybu łączonego ) do momentu wyświetlenia odpowiedniej mocy.
  • Page 26: Lista Naczyń I Przyborów Kuchennych

    LISta Naczyń I PrzybOróW KucHeNNycH możliwość użycia w Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać Przybory kuchenne Komentarz kuchence przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy mikrofalowej zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada specjalne • Delikatne wyroby Mogą...
  • Page 27: Zasady Przygotowywania Potraw

    zaSady PrzygOtOWyWaNIa POtraW Zasady gotowania mrożonych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. MIKROFALE Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą czas gotowania można nieco wydłużyć. się...
  • Page 28 Zasady gotowania ryżu i makaronu Zasady gotowania świeżych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. ryż: Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej z przykrywką — ryż Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30-45 ml zwiększa dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. zimnej wody (2-3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Gotuj warzywa Gotuj pod przykryciem. pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub uzyskać...
  • Page 29 potrzeby. czas czas Potrawa Porcja oczekiwania Instrukcje Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu (min) (min) Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować Ziemniaki 250 g Zważ obrane ziemniaki i potnij je w kostkę o czas na przyszłość. 500 g 7½-8½...
  • Page 30 PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI czas czas Potrawa Porcja zasilanie oczekiwania Instrukcje JedzeNIe dLa dzIecI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz (min) (min) ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie Zupy 250 g 800 W 3-3½ Wlej do głębokiego talerza wymieszaj! (schłodzone) ceramicznego. Przykryj Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty. Wymieszaj ponownie i sprawdź plastikową pokrywką. temperaturę. Zalecana temperatura: pomiędzy 30-40 °C. Po podgrzaniu dokładnie mLeKO dLa dzIecI: Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj wymieszaj. Wymieszaj bez przykrycia.
  • Page 31 W celu rozmrożenia jedzenia zamrożonego w temperaturze około -18 do czas -20°C należy kierować się wskazówkami zawartymi w tabeli na sąsiedniej Potrawa Porcja zasilanie czas oczekiwania Instrukcje stronie. (min) Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do Mleko dla 100 ml 300 W 30-40 s Zamieszaj lub wstrząśnij i rozmrażania (180 W). dzieci przelej do wysterylizowanej 200 ml 50 s do 1 szklanej butelki. Postaw czas na środku tacy obrotowej. czas Potrawa Porcja...
  • Page 32 MIKROFALE + GRILL czas czas Potrawa Porcja oczekiwania Instrukcje Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą (min) (min) grilla z szybkością gotowania za pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie się tacy Pieczywo umożliwia równe przypieczenie potrawy. Ten model został wyposażony w Bułki...
  • Page 33 Podręcznik grillowania zamrożonej żywności Podręcznik grillowania świeżej żywności Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Rozgrzej grill, włączając na 3-4 minuty funkcję grillowania. Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. 1. strona 2. strona Produkty Porcja zasilanie — czas — czas Instrukcje 1.
  • Page 34 DODATKOWE WSKAZÓWKI 1. strona 2. strona Świeża Porcja zasilanie — czas — czas Instrukcje ROZTAPIANIE MASŁA żywność (min) (min) Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30-40 sekund przy użyciu mocy 800 W aż do roztopienia Kotlety z 400 g Tylko grill 12-15 9-12 Posmaruj kotlety olejem i posyp masła. baraniny/ (4 szt.) przyprawami. Ułóż je w okręgu ROZTAPIANIE CZEKOLADY steki wołowe na podstawce. Po zakończeniu Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez (średnie)
  • Page 35: Co Robić W Przypadku Wystąpienia Problemu Lub Wątpliwości

    W PrzyPadKu WyStąPIeNIa PrObLemu Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG. Lub WątPLIWOŚcI Należy przygotować następujące informacje: W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy • model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia, wypróbować sugerowane rozwiązania. • szczegółowe informacje dotyczące gwarancji, Zjawisko to jest normalne. • dokładny opis problemu. • Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki.
  • Page 36 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 37 Használati utasítás és főzési útmutató A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
  • Page 38 Fontos biztonsáGi előíRások A hAsználAti útMutAtó hAsználAtA Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A olVAssA el FiGYelMesen, És őRizze Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban: MeG, MeRt kÉsőbb is szÜksÉGe • Biztonsági előírások lehet Rá.
  • Page 39 ViGYázAt: Folyadékok és élelmiszerek nem Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket melegíthetők lezárt edényben, mivel könnyen vagy húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, és felrobbanhatnak. tartsa csukva az ajtaját az esetleges lángok elfojtása érdekében. A készüléket kizárólag háztartási használata tervezték. ViGYázAt: Italok mikrohullámú melegítésekor a kitörő erejű forrás késleltetve ViGYázAt: A készüléket 8 év fölötti gyerekek jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy...
  • Page 40 A készüléket nem üzemeltetheti olyan A sütő első használata előtt először 10 személy (beleértve a gyerekeket is), aki percig csak vizet melegítsen, és csak azután korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális használja a sütőt. képességekkel rendelkezik, vagy aki nem Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag rendelkezik a megfelelő...
  • Page 41 ViGYázAt: A hozzáférhető alkatrészek a A hozzáférhető felületek a berendezés használat során felforrósodhatnak. Ezért működése közben felforrósodhatnak. kisgyermekek nem tartózkodhatnak a Az ajtó vagy a külső felület a berendezés készülék közelében. működése közben felforrósodhat. Gőztisztítóval nem tisztítható. A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
  • Page 42 A MikRohulláMú sÜtő ÜzeMbe helYezÉse Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt forró vagy nedves környezetben, pl. hagyományos A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm sütők vagy fűtőtestek közelében. Tartsa be távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz, a sütő...
  • Page 43 1. A külső felületeket meleg, szappanos vízbe mártott (Csak az elfordítható fűtőegységgel rendelkező puha ronggyal tisztítsa meg. Ezután öblítse le és modellek esetén) törölje szárazra. A MikRohulláMú sÜtő táRolásA És JAVításA 2. Szappanos vízbe mártott ronggyal távolítsa el a kifröccsenéseket és szennyeződéseket a sütő belső Néhány egyszerű...
  • Page 44 Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung anyagot. Ha idegen anyag, például víz kerül a ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje készülék belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót, és forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
  • Page 45 Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Különös Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig gonddal járjon el alkoholtartalmú italok vagy ételek melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen melegítésekor, mivel az alkoholgőz kapcsolatba az étel. léphet a sütő forró részeivel. Ne merítse a tápkábelt vagy a tápcsatlakozót vízbe, Az ajtó...
  • Page 46 Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának újrafelhasználásának elősegítése érdekében. kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová...
  • Page 47 tARtAloM GYoRskAlAuz Gyorskalauz .........................11 ha főzni szeretne. Sütő ..........................12 1. Tegye be az ételt a sütőbe. Kezelőpanel .........................12 Válassza ki a teljesítményszintet a Mikrohullám Tartozékok ........................13 ) gomb egyszeri vagy többszöri Az idő beállítása ......................14 megnyomásával. A mikrohullámú sütő működése ...................14 2.
  • Page 48: Sütő

    ha grillezni szeretne. kezelőpAnel 1. Nyomja meg a Grill ( ) gombot. 2. Állítsa be az elkészítési időt a forgógomb megfelelő irányba történő elforgatásával. 3. Nyomja meg a start/+30s ( ) gombot. sÜtő 1. KIJELZŐ 7. STOP/ENERGIATAKARÉKOS GOMB 2. EGÉSZSÉGES ÉTELEK GOMB 8.
  • Page 49: Tartozékok

    tARtozÉkok 6. párolóedény, lásd 19–21. oldal (csak az MG23F301TF*, MG23F301TJ*, A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, MG23F302TF* és MG23F302TJ* modell esetében) többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. Rendeltetés: A párolás funkcióhoz használatos 1. Összekötőelem, amelyet már gyárilag a sütő műanyag párolóedény. alaplemezében található motor tengelyére szereltek. Rendeltetés: Az összekötőelem forgatja a tilos a mikrohullámú...
  • Page 50: Az Idő Beállítása

    Az iDő beállításA A MikRohulláMú sÜtő MűkÖDÉse A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy felirat. melegszik meg. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás A mikrohullámú...
  • Page 51: A Sütő Működésének Ellenőrzése

    A sÜtő MűkÖDÉsÉnek ellenőRzÉse FőzÉs/MeleGítÉs A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének működik-e. folyamatát. Az ajtó jobb oldalán található fogantyút meghúzva nyissa ki az ajtót. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül Helyezzen a forgótányérra egy pohár vizet.
  • Page 52: Teljesítményszintek

    telJesítMÉnYszintek Az elkÉszítÉsi iDő beállításA Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a +30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodpercből áll a teljesítmény beállítani kívánt idő. teljesítményszint A +30s gomb minden egyes megnyomásával MikRohulláMú sÜtő GRill 30 másodpercet adhat hozzá az időhöz. MAGAS 800 W A FőzÉs leállításA...
  • Page 53: Az Egészsége Ételek Funkció Használata

    Az eGÉszsÉGe Ételek FunkCió hAsználAtA Az eGÉszsÉGes pRoGRAMok hAsználAtA: zÖlDsÉG És GAbonA Az Egészséges ételek funkció 20 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az étel A következő táblázat a 12 automatikus egészséges programot ismerteti, típusát a forgógomb segítségével állíthatja be. amely zöldségekből és gabonafélékből készült ételekhez használható. Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az Tartalmazza a mennyiségeket, a várakozási időket, és a vonatkozó...
  • Page 54: Az Egészséges Programok Használata: Szárnyasok És Halak

    Adag pihentetési Adag pihentetési kód Étel Javaslatok kód Étel Javaslatok idő (perc) idő (perc) Mossa és tisztítsa meg a csöves kukoricát, Mossa meg a paradicsomot, vágja félbe Csöves Grillezett kukorica (1 db) és tegye ovális üvegtálba. Fedje le paradicsom és tegye hőálló tálba. A tetejét szórja meg mikrohullámú...
  • Page 55: Párolási Útmutató

    (CsAk Az MG23F301tF*, MG23F301tJ*,MG23F302tF*, idő (perc) MG23F302tJ* MoDellek esetÉben) Friss lazacfilé Mossa meg a halat, helyezze A Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével (2 db) kerámiatálra, és locsolja meg egy egészséges ételeket készíthet. evőkanál citromlével. Takarja le Az edény kiválóan alkalmas rizs, tészta, zöldségek stb. elkészítésére a mikrohullámú...
  • Page 56 KIOLVASZTÁS teljesítmény- sütési idő pihentetési Étel Adag elemek szintek (perc) idő (perc) Helyezze a fagyasztott ételt a párolótál közepére, a fedő nélkül. A folyadék a tál alján marad, és nem teszi tönkre az ételt. Ragu 400 g 600 W Párolóedény + (mélyhűtött) Fedő...
  • Page 57: A Pirítótányér Használata (Csak Az Mg23F301Tc*, Mg23F301Tj*,Mg23F302Tc*, Mg23F302Tj* Modellek Esetében)

    ÓVINTÉZKEDÉSEK: 4. Helyezze a pirítótányért a mikrohullámú sütőben található fémállványra (vagy forgótányérra). A párolóedény fedelét óvatosan emelje le, mivel a kicsapó gőz nagyon forró lehet. A főzés befejeztével edényfogó kesztyűvel fogja meg az edényt. 5. Válassza ki az elkészítési időt és teljesítményt. (Lásd a jobb oldali táblázatot.) A piRítótánYÉR hAsználAtA A pirítótányér tisztítása...
  • Page 58: Az Automatikus Gyorskiolvasztás Funkció Használata

    előmelegítési sütési idő előmelegítési sütési idő Étel Adag teljesítmény Étel Adag teljesítmény idő (perc) (perc) idő (perc) (perc) hamburger 2 darab (125 g) 600 W + Grill 7-7½ pizza 300-350 g 450 W + Grill 6½-7½ (fagyasztott) (mélyhűtött) <Javaslatok> <Javaslatok> Melegítse elő a pirítótányért. Tegye a hamburgert a körbe a pirítótányéron. Melegítse elő...
  • Page 59: Az Automatikus Gyorskiolvasztó Programok Használata

    Az AutoMAtikus GYoRskiolVAsztó pRoGRAMok hAsználAtA A sAJát tánYÉR FunkCió hAsználAtA Az alábbi táblázat különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat, A Saját tányér funkció két előre programozott elkészítési időt kínál. Sem mennyiségeket, várakozási időket és megfelelő ajánlásokat tartalmaz. az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről.
  • Page 60: A Tartozékok Kiválasztása

    4. Nyomja meg a Grill ( ) gombot. Adag pihentetési kód/Étel Javaslatok idő (perc) eredmény: A következő jelzés jelenik meg a kijelzőn: 2. Fagyasztott 300-350 Tegye az ételt kerámia tányérba, és takarja vegetáriánus 400-450 le háztartási fóliával. Ez a program kétféle ételek összetevőből (pl.
  • Page 61: A Hangjelzés Kikapcsolása

    2. A hangjelzés visszakapcsolásához ismét tartsa két 2. Nyomja meg a kombinált ( ) gombot. másodpercig lenyomva a ( ) és a ( ) gombot. eredmény: A következő jelzés jelenik meg a kijelzőn: eredmény: (mikrohullámú és grill üzemmód) • A következő jelenik meg a kijelzőn: 600 W (kimenő...
  • Page 62: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A MikRohulláMú sÜtőben hAsználhAtó eDÉnYek Mikrohullámú Főzőeszköz sütőben Megjegyzések Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy használható a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény • Befőttesüvegek A fedelét le kell venni. Csak melegítésre visszaverné...
  • Page 63: Sütési Útmutató

    sÜtÉsi útMutAtó Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve MIKROHULLÁMOK a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és és cukortartalma magába szívja.
  • Page 64 Főzési útmutató rizshez és tésztához Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 Rizs: Nagyméretű, fedeles, hőálló üvegtálat használjon – a rizs grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet (2-3 evőkanál), hacsak a javaslatban főzés közben a duplájára dagad. Lefedve főzze. nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és minimális ideig - lásd a táblázatot.
  • Page 65 melegíteni. idő pihentetési Étel Adag tudnivalók Melegítési és pihentetési idők (perc) idő (perc) Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az Hagyma 250 g 5½-6 A hagymát vágja félbe vagy szeletelje fel. időtartamot. Csak 15 ml (1 ek.) vizet adjon hozzá. Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt.
  • Page 66 BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE idő pihentetési Étel Adag teljesítmény tudnivalók bÉbiÉtel: Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. (perc) idő (perc) Melegítés után jól keverje meg! Ragu 350 g 600 W 5½-6½ A ragut szedje ki mély Tálalás előtt 2-3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a (mélyhűtött) kerámiatálba. Fedje le hőmérsékletét. Ajánlott tálalási hőmérséklet: 30-40 °C között. műanyag fedővel. Melegítés AnYAteJ: A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse. közben időnként, pihentetés Cumisüveget ne melegítsen cumival együtt, mivel az üveg túlhevülés és tálalás előtt újra keverje...
  • Page 67 felmelegedni, ezeket a kiolvasztás idejére egészen kis alufólia csíkokkal pihentetési Étel Adag teljesítmény idő tudnivalók beburkolhatja. idő (perc) Ha a szárnyas külső része elkezd melegedni, hagyja abba a kiolvasztást, és Kása 190 g 600 W 20 mp Szedje ki mély mielőtt folytatná, 20 percig hagyja állni. babáknak kerámiatálba. A halat, húst és szárnyast a tökéletes felengedés érdekében hagyja állni.
  • Page 68 Grillezhető ételek: pihentetési Étel Adag idő (perc) tudnivalók Hússzeletek, kolbász, bifsztek, hamburger, bacon és vékony szelet füstölt idő (perc) sonka, vékony halszeletek, szendvicsek, és mindenféle alapanyagokból összeállított melegszendvicsek. Fontos megjegyzés: Halszeletek 250 g 6–7 5-15 A fagyasztott halat helyezze Ha csak a grill üzemmódot használja, ügyeljen arra, hogy a grill (2 db) kerámia lapostányér közepére.
  • Page 69 Grillezési útmutató fagyasztott élelmiszerekhez Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket A grillt a grill funkcióval 3-4 percig melegítse elő. és időtartamokat vegye figyelembe. Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. 1. oldal 2.
  • Page 70 KÜLÖNLEGES TANÁCSOK 1. oldal 2. oldal Friss Adag teljesítmény ideje ideje tudnivalók élelmiszer VAJ OLVASZTÁSA (perc) (perc) Tegyen 50 g vajat egy kisméretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. Csirkedarabok 450-500 g 300 W + Grill 10-12 12-13 A csirkedarabokat 800 watton melegítse 30-40 másodpercig, amíg a vaj megolvad. (2 db) kenje meg olajjal és CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA fűszerekkel.
  • Page 71: Teendők Kétség Vagy Probléma Esetén

    • a garanciára vonatkozó adatokat Normális jelenség. • a probléma világos leírását. • Páralecsapódás a sütőben. • Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül. Azután forduljon a helyi kereskedőhöz vagy a SAMSUNG vevőszolgálathoz. • Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül. MűszAki ADAtok • Az ajtó körül, vagy a nyílásokon kiszökő gőz. A sütő nem reagál a ( ) gomb megnyomására. A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a • Az ajtó...
  • Page 72 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 73 Pokyny pre používateľa a sprievodca varením Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
  • Page 74 POkyNy POužíVANIE TEjTO POužíVATEľSkEj PríruČky Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská POzOrNE SI ICH PrEČíTAjTE A uSCHOVAjTE príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: ICH PrE budÚCE POužITIE. • Bezpečnostné opatrenia Zaistite neustále dodržiavanie týchto • Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie...
  • Page 75 VArOVANIE: Tento spotrebič môžu používať VArOVANIE: Mikrovlnné ohrievanie nápojov deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto fyzickými, vnemovými alebo duševnými dávajte pozor pri manipulácii s nádobou. schopnosťami, prípadne nedostatkom VArOVANIE: Obsah detských fliaš alebo skúseností, a to za predpokladu, že sú pod pohárikov s detskou stravou zamiešajte alebo dozorom alebo dostali podrobné...
  • Page 76 Tento spotrebič nie je určený pre používanie Pred prvým použitím rúry by ste ju mali osobami (vrátane detí) s obmedzenými nechať 10 minút v prevádzke s vodou a až fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi následne začať používať. schopnosťami, prípadne s nedostatkom Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach skúseností a vedomostí, kým sa na ne horenia alebo sa z neho šíri dym, okamžite nebude dozerať...
  • Page 77 NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace Nepoužívajte parný čistič. prostriedky alebo ostré kovové stierky, aby VArOVANIE: Pred výmenou osvetlenia ste vyčistili sklo dvierok rúry, pretože môžu zaručte, aby bolo zariadenie vypnuté a poškriabať povrch, čo môže mať za následok predišlo sa možnosti zásahu elektrickým rozbitie skla. prúdom.
  • Page 78 INšTALáCIA mIkrOVLNNEj rÚry bežnej rúry alebo radiátora. Musíte dodržiavať technické údaje sieťového napájania rúry Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm a akýkoľvek použitý predlžovací kábel musí nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný, dosahovať rovnaký štandard ako sieťový kábel, aby bezpečne uniesol hmotnosť...
  • Page 79 a poutierajte dosucha. (Iba model s visiacim ohrevným prvkom.) 2. Pomocou namydlenej handričky odstráňte uSkLAdNENIE A OPrAVA VAšEj mIkrOVLNNEj rÚry akékoľvek rozliatia alebo škvrny na vnútorných povrchoch. Opláchnite a poutierajte dosucha. Musíte vykonať niekoľko jednoduchých bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo 3. Ak chcete uvoľniť zatvrdnuté čiastočky jedla nechávate vykonať...
  • Page 80 (napr. autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov voda), odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko. spoločnosti Samsung a dohodnite sa Zariadenie nevystavujte nadmernému tlaku ani s kvalifikovaným technikom na výmene žiarovky. nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na VArOVANIE kuchynský...
  • Page 81 V rúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní Ak sa má predísť prehriatiu a zhoreniu jedla, u jedál a nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní, menšieho objemu jedla nastavte kratšiu dobu pretože výpary z alkoholu môžu dôjsť do kontaktu s zohrievania. horúcimi časťami rúry. Sieťový...
  • Page 82 že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu. Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť...
  • Page 83 ObSAH rýCHLy SPrIEVOdCA S NáHľAdOm Rýchly sprievodca s náhľadom ................11 Ak chcete nejaké jedlo uvariť. Rúra ........................12 1. Jedlo vložte do rúry. Ovládací panel ..................... 12 Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla Príslušenstvo ....................... 13 mikrovlnného ohrievania ( ) vyberte úroveň výkonu.
  • Page 84: Rúra

    Ak chcete nejaké jedlo grilovať. OVLádACí PANEL 1. Stlačte tlačidlo gril ( ). 2. Vyberte čas varenia tak, že budete podľa potreby otáčať voličom. 3. Stlačte tlačidlo Start/+30s (Spustiť/+30s) ( ). rÚrA 1. DISPLEJ 7. TLAČIDLO ZASTAVIŤ/EKO 2. TLAČIDLO ZDRAVÉ VARENIE 8. TLAČIDLO MOJA PORCIA 3.
  • Page 85: Príslušenstvo

    PríSLušENSTVO 6. Systém na prípravu v pare, pozrite si stranu 19 až 21. (len modely MG23F301TF*, V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré MG23F301TJ*,MG23F302TF*, MG23F302TJ*) môžete použiť rôznym spôsobom. Účel: Plastový systém na prípravu v pare 1. Spojovacie zariadenie je už umiestnené nad použite pri používaní funkcie výkonnej prípravy v pare. hriadeľom motora v základnej časti rúry.
  • Page 86: Nastavenie Času

    NASTAVENIE ČASu SPôSOb fuNgOVANIA mIkrOVLNNEj rÚry Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom alebo aby zmenilo svoju formu alebo farbu. 24-hodinovom režime. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď: Mikrovlnnú...
  • Page 87: Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry

    kONTrOLA SPráVNEj PrEVádzky mIkrOVLNNEj VArENIE/PrIHrIEVANIE rÚry Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia. Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka. celej doby správne funguje.
  • Page 88: Úrovne Výkonu

    ÚrOVNE VýkONu NASTAVENIE ČASu VArENIA Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov. Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla +30s pre každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať. Výstup Raz stlačte tlačidlo +30s pre každých 30 sekúnd, ktoré Úroveň výkonu grIL chcete pridať.
  • Page 89: Používanie Funkcií Zdravého Varenia

    POužíVANIE fuNkCIí zdrAVéHO VArENIA POužíVANIE PrOgrAmOV zdrAVéHO VArENIA: zELENINA A ObILNINy Funkcia zdravého varenia zahŕňa dvadsať predprogramovaných časov varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Potraviny V nasledujúcej tabuľke nájdete 12 automatických programov zdravého nastavíte otáčaním voliča. stravovania na prípravu zeleniny alebo obilnín. Obsahuje svoje množstvá, Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. prestoje a príslušné odporúčania. Programy 1-10 používajú len mikrovlnnú...
  • Page 90: Používanie Programov Zdravého Varenia: Hydina A Ryby

    Porcia Čas odstátia Porcia Čas odstátia kód jedlo Odporúčania kód jedlo Odporúčania (min.) (min.) Kukurica na Opláchnite a očistite kukuričné šúľky a Zeleninové Do dostatočne veľkej nádoby z špajdli (1 ks) vložte ich do oválnej sklenenej nádoby. jedlo s ohňovzdorného skla vložte zeleninu – Prikryte nádobu potravinovou fóliou chrumkavou napríklad predvarené...
  • Page 91: Sprievodca Výkonnou Prípravou V Pare (Len Modely Mg23F301Tf*, Mg23F301Tj*,Mg23F302Tf*, Mg23F302Tj*)

    Systém na výkonnú prípravu v pare vychádza z princípu naparovania a polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. je navrhnutý na rýchle a zdravé varenie pomocou vašej mikrovlnnej rúry Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do Samsung. mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Toto príslušenstvo je ideálne na mimoriadne rýchle varenie ryže, cestovín, Misku položte na tanier.
  • Page 92 ROZMRAZOVANIE: doba Čas Úrovne jedlo Porcia varenia odstátia manipulácia Vložte zmrazené potraviny do misky systému na prípravu v pare bez pokrievky. výkonu Tekutina zostane v spodnej časti misky a nebude mať vplyv na kvalitu potravín. v (min.) (min.) dusené 400 g 600 W Miska + Pokrievka VARENIE: mäso Pokyny (chladené) doba Čas Dusené...
  • Page 93: Používanie Podnosu Na Schrumkavenie (Len Modely Mg23F301Tc*, Mg23F301Tj*,Mg23F302Tc*, Mg23F302Tj*)

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: 4. Podnos na schrumkavenie umiestnite na kovový držiak (alebo tanier) do mikrovlnnej rúry. Pri otváraní pokrievky systému na prípravu v pare buďte mimoriadne opatrní. Unikajúca para môže byť veľmi horúca. Na manipuláciu po varení použite kuchynské chňapky. 5. Zvoľte primeranú dobu varenia a výkon. (Pozrite si tabuľku na bočnej strane) POužíVANIE POdNOSu NA SCHrumkAVENIE Čistenie podnosu na schrumkavenie...
  • Page 94: Používanie Funkcie Výkonného Automatického Rozmrazovania

    POužíVANIE fuNkCIE VýkONNéHO Čas predhrievania doba varenia v jedlo Porcia Príkon AuTOmATICkéHO rOzmrAzOVANIA (min.) (min.) bagety 200-250 g (2 ks) 450 W + Gril Funkcia výkonného automatického rozmrazovania vám umožní rozmrazovať (zmrazené) mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláče. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa < Odporúčania > nastavia automaticky. Podnos na schrumkavenie predhrejte. Položte jednu bagetu blízko k stredu a 2. Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť. bagetu pozdĺžne k prvej na tanier.
  • Page 95: Používanie Automatických Programov Výkonného Rozmrazovania

    POužíVANIE AuTOmATICkýCH PrOgrAmOV POužíVANIE fuNkCIE mOjA POrCIA VýkONNéHO rOzmrAzOVANIA Funkcia Moja porcia poskytuje dva predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Otočením voliča môžete nastaviť Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie počet porcií. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. a vhodné odporúčania rýchleho automatického rozmrazovania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál.
  • Page 96: Výber Príslušenstva

    4. Stlačte tlačidlo gril ( Veľ kosť Čas odstátia kód/jedlo Odporúčania Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce indikátory: porcie (g) (min.) 2. Chladené 300-350 Jedlo dajte na keramickú platňu vegetariánske 400-450 a zakryte priľnavou fóliou vhodnou jedlá do mikrovlnky. Tento program je 5. Nastavte čas grilovania otáčaním voliča. Maximálny vhodný...
  • Page 97: Vypínanie Signalizácie

    2. Aby chcete znova zapnúť pípanie, znova stlačte 2. Stlačte tlačidlo Combi ( tlačidlo ( ) a ( ) a podržte ich dve sekundy. Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce indikátory: Výsledok: (režim mikrovlnnej rúry a grilu) • Zobrazí sa nasledujúca indikácia. 600 W (výkon) Opätovným stlačením tlačidla kombinovanej prípravy ( ) vyberte vhodnú...
  • Page 98: Sprievodca Náčiním Na Varenie

    SPrIEVOdCA NáČINím NA VArENIE Vhodné do Náčinie na varenie mikrovlnnej komentáre Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné rúry preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité • Jemné sklo Môže sa používať na ohrievanie jedál riady.
  • Page 99: Sprievodca Varením

    SPrIEVOdCA VArENím Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté MIKROVLNNÉ ŽIARENIE počas minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte a absorbuje voda, tuky a obsah cukru v jedle.
  • Page 100 Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až ryža: Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla 45 ml studenej vody (2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ s vrchnákom – ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem. sa neodporúča iné množstvo vody (pozrite tabuľku). Varte zakryté počas Varte zakryté.
  • Page 101 Ohrievanie a odstátie Čas Čas Keď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali jedlo Porcia odstátia Pokyny (min.) potrebný čas – pre referenciu do budúcnosti. (min.) Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce. Cibule 250 g 5½-6...
  • Page 102 PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY Čas Čas dETSká STrAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte jedlo Porcia Príkon odstátia Pokyny (min.) plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! (min.) Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a Dusené 350 g 600 W 5½-6½ Dusené mäso vložte do hlbokej skontrolujte teplotu. mäso keramickej misky. Zakryte Odporúčaná teplota podávania: medzi 30-40 °C.
  • Page 103 Ak by sa hydina začala na vonkajšom povrchu zohrievať, zastavte Čas rozmrazovanie a pred pokračovaním nechajte odstáť aspoň 20 minút. jedlo Porcia Príkon Čas odstátia Pokyny Rybu, mäso a hydinu nechajte odstáť, aby sa dokončilo rozmrazovanie. (min.) Čas odstátia pre kompletné rozmrazovanie sa bude odlišovať v závislosti od 20 sek.
  • Page 104 MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE + GRIL Čas Čas jedlo Porcia odstátia Pokyny Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu (min.) (min.) s rýchlosťou mikrovlnného varenia. Funguje len vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Kvôli otáčaniu taniera sa jedlo rovnomerne Ovocie opečie. Pre tento model sú dostupné tri kombinačné režimy: 600 W + Gril, Bobuľové plody 250 g 5-10 Ovocie rozmiestnite na plytkom 450 W + Gril a 300 W + Gril.
  • Page 105 Sprievodca grilovaním mrazených potravín Sprievodca grilovaním čerstvých potravín Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. 3-4 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. 1. strana 2. strana mrazené Porcia Príkon - trvanie - trvanie Pokyny 1.
  • Page 106 ŠPECIÁLNE RADY 1. strana 2. strana Čerstvé Porcia Príkon - trvanie - trvanie Pokyny ROZTÁPANIE MASLA jedlo (min.) (min.) Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým krytom. Zahrievajte 30-40 sekúnd s použitím 800 W, kým sa maslo Kúsky 450-500 g 300 W + 10-12 12-13 Pripravte kuracie neroztopí.
  • Page 107: Čo Treba Robiť V Prípade Pochybností Alebo Problémov

    Rúra sa nespustí, keď stlačíte tlačidlo ( ). TECHNICké ÚdAjE • Sú dvierka úplne zatvorené? Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Jedlo sa vôbec neuvarilo. • Nastavili ste správne časovač, prípadne stlačili tlačidlo ( )? Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú...
  • Page 108 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 109 Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
  • Page 110 DůlEžITé bEzpEČNosTNí pokyNy JAk používAT TuTo příruČku Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka TyTo pokyNy sI pozorNĚ přEČTĚTE spotřebitele obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: A usCHovEJTE k pozDĚJŠímu • Bezpečnostní opatření NAHléDNuTí. • Vhodné příslušenství a nádobí • Praktické rady pro přípravu pokrmů...
  • Page 111 Tento spotřebič je určen pouze k použití Pokud se objeví kouř, troubu vypněte v domácnosti. nebo odpojte napájecí kabel ze zásuvky a ponechte dvířka trouby zavřená, aby se vÝsTrAHA: Děti od 8 let a starší a osoby udusily případné plameny. se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo vÝsTrAHA: V důsledku mikrovlnného nedostatkem zkušeností...
  • Page 112 Tento spotřebič není určen pro použití Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je osobami (včetně malých dětí), které mají cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř, snížené fyzické, smyslové nebo mentální okamžitě odpojte zástrčku napájecího schopnosti nebo nemají dostatečné kabelu a obraťte se na nejbližší servisní zkušenosti a znalosti.
  • Page 113 Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít Nesmí se používat parní čistič. přístupné povrchy vysokou teplotu. vÝsTrAHA: Před výměnou lampy je třeba Pokud je spotřebič v provozu, mohou být spotřebič vypnout, aby nedošlo k úrazu dvířka nebo vnější povrchy horké. elektrickým proudem. Spotřebič a jeho napájecí kabel musí být vÝsTrAHA: Během používání se mimo dosah dětí...
  • Page 114 INsTAlACE mIkrovlNNé Trouby Neinstalujte mikrovlnnou troubu do teplého ani vlhkého prostředí, například vedle Troubu umístěte na rovnou plochu ve výšce tradiční trouby či topného tělesa. Je nutné 85 cm nad podlahou. Tato plocha musí mít dodržovat specifikace napájení trouby dostatečnou nosnost, aby bezpečně unesla a veškeré...
  • Page 115 1. Vnější plochy očistěte měkkým hadříkem sklADováNí A oprAvy mIkrovlNNé Trouby a teplou mýdlovou vodou. Opláchněte a osušte. Při skladování trouby nebo jejím odevzdání do 2. Skvrny nebo cákance na vnitřních površích servisu je třeba dodržet několik jednoduchých odstraňte hadříkem namočeným v mýdlové bezpečnostních opatření.
  • Page 116 V případě, že do spotřebiče vnikne cizí látka, například voda, odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se autorizované středisko péče o zákazníky na nejbližší servisní středisko. společnosti Samsung a požádejte o výměnu Spotřebič nesmí být vystaven nadměrnému tlaku nebo žárovky kvalifikovaného technika. nárazům. Spotřebič nestavte na křehké předměty, jako je například keramický...
  • Page 117 Děti se nesmí pohybovat v blízkosti dvířek, pokud je V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve otevíráte nebo zavíráte; mohly by do nich narazit nebo skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, si do nich přivřít prsty. protože by mohla explodovat, a to dokonce i po skončení...
  • Page 118 životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů nebo opravy kosmetického defektu, pokud poškození jednotky a/nebo odpadu a jejich zodpovědnou recyklací...
  • Page 119 obsAH sTruČNé A přEHlEDNé pokyNy Stručné a přehledné pokyny ................11 když chcete něco uvařit: Trouba ......................... 12 1. Vložte jídlo do trouby. Ovládací panel ..................... 12 Jedním nebo opakovaným stisknutím tlačítka Příslušenství ......................13 mikrovlnný ohřev ( ) vyberte výkonový stupeň. Nastavení...
  • Page 120: Trouba

    Chcete-li pokrm grilovat: ovláDACí pANEl 1. Stiskněte tlačítko gril ( ). 2. Otočením voliče podle potřeby nastavte dobu vaření. 3. Stiskněte tlačítko start/+30s ( ). TroubA 1. DISPLEJ 7. TLAČÍTKO STOP/ÚSPORNÝ REŽIM 2. TLAČÍTKO ZDRAVÉ VAŘENÍ 8. TLAČÍTKO MŮJ TALÍŘ 3.
  • Page 121: Příslušenství

    přísluŠENsTví 6. pařák, viz strana 19 až 21. (pouze modely MG23F301TF*, V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, MG23F301TJ*,MG23F302TF*, MG23F302TJ*) které lze využít různým způsobem. Účel: Pro funkci vaření v páře používejte 1. spojka, již nasazená na hřídeli motoru na dně plastový pařák. trouby. Účel: Spojka otáčí otočným talířem. NEspouŠTĚJTE žádnou funkci mikrovlnné...
  • Page 122: Nastavení Času

    NAsTAvENí ČAsu prINCIp FuNkCE mIkrovlNNé Trouby Mikrovlnná trouba je vybavena vestavěnými hodinami. Po připojení napájení Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Uvolněná energie se na displeji automaticky zobrazí údaj „:0“, „88:88“ nebo „12:00“. umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by měnily tvar nebo barvu. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve Mikrovlnnou troubu lze použít k: 12hodinovém formátu. Hodiny je nutno nastavit: • Rozmrazování...
  • Page 123: Kontrola Správného Chodu Trouby

    koNTrolA správNéHo CHoDu Trouby vAřENí/oHřEv Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. funguje správně. Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření. Otevřete dvířka trouby zatažením za rukojeť na pravé straně dvířek. Položte Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře.
  • Page 124: Výkonové Stupně

    vÝkoNové sTupNĚ NAsTAvENí Doby vAřENí K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. Dobu vaření lze prodloužit stisknutím tlačítka +30s a každým dalším stisknutím o dalších 30 sekund. výkon Každým stisknutím tlačítka +30s přidáte 30 sekund. výkonový stupeň mIkrovlNNá TroubA grIlováNí zAsTAvENí vAřENí VYSOKÝ 800 W Vaření...
  • Page 125: Používání Funkce Zdravé Vaření

    používáNí FuNkCE zDrAvé vAřENí používáNí progrAmů zDrAvéHo vAřENí: zElENINA A obIlovINy Funkce Zdravé vaření obsahuje dvacet předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Velikost porce V následující tabulce najdete 12 automatických programů zdravého vaření můžete nastavit otáčením voliče. pro vaření zeleniny a obilovin. Tabulka obsahuje množství, dobu odstavení Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. a příslušná...
  • Page 126: Používání Programů Zdravého Vaření: Drůbež A Ryby

    Doba Doba porce porce kód pokrm odstavení Doporučení kód pokrm odstavení Doporučení (min) (min) Kukuřičné Opláchněte a očistěte kukuřičné klasy Zapékaná Vložte zeleninu, například předvařené klasy (1 ks) a vložte je do oválné skleněné nádoby. zelenina plátky brambor, nakrájenou cuketu, rajčata Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do a omáčku do vhodné...
  • Page 127: Pokyny Pro Vaření V Páře (Pouze Modely Mg23F301Tf*, Mg23F301Tj*, Mg23F302Tf*, Mg23F302Tj*)

    Dodávaný pařák, který využívá princip parního vaření, je určen pro rychlou filety (2 ks) talíř a přidejte 1 lžíci citronové šťávy. a zdravou přípravu pokrmů ve vaší mikrovlnné troubě Samsung. z lososa Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do Toto příslušenství je vhodné pro uvaření rýže, těstovin, zeleniny a dalších mikrovlnné...
  • Page 128 ROZMRAZOVÁNÍ: Doba Doba výkonové pokrm porce vaření odstavení použití pařáku Položte mražený pokrm do parní misky bez poklice. Tekutina zůstane v dolní stupně části misky a neznehodnotí pokrm. (min) (min) Dušený pokrm 400 g 600 W Miska + Poklice VAŘENÍ: (chlazený) Pokyny Doba Doba Vložte dušený...
  • Page 129: Používání Opékacího Talíře (Pouze Modely Mg23F301Tc*, Mg23F301Tj*, Mg23F302Tc*, Mg23F302Tj*)

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: 4. Položte opékací talíř na kovový rošt (nebo otočný talíř) v mikrovlnné troubě. Při odklápění víka pařáku dávejte pozor, protože unikající pára může být velmi horká. Při vyjímání z trouby a manipulaci po skončení vaření použijte chňapky. 5. Vyberte odpovídající dobu vaření a výkon. (viz tabulka na následující...
  • Page 130: Používání Funkce Automatické Rozmrazování

    Doba předehřátí Doba vaření Doba předehřátí Doba vaření pokrm porce výkon pokrm porce výkon (min) (min) (min) (min) burgery 2 kusy (125 g) 600 W + Gril 7-7½ pizza 300-350 g 450 W + Gril 6½-7½ (mražené) (chlazená) < Doporučení > < Doporučení > Předehřejte opékací talíř. Položte burgery dokola na opékací talíř. Položte Předehřejte opékací...
  • Page 131: Programy Funkce Automatické Rozmrazování

    progrAmy FuNkCE AuTomATICké rozmrAzováNí používáNí FuNkCE můJ TAlíř V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby odstavení Funkce Můj talíř zahrnuje dvě předprogramované doby vaření. Nemusíte a příslušná doporučení k funkci Rychlé automatické rozmrazování. Před nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Počet porcí můžete rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Maso, drůbež, Ryby, chléb nastavit otáčením knoflíku voliče.
  • Page 132: Volba Příslušenství

    4. Stiskněte tlačítko gril ( Doba Hmotnost kód/potravina odstavení Doporučení výsledek: Zobrazí se následující údaje: porce (g) (min) 2. Chlazený 300-350 Vložte pokrm na keramický talíř a zakryjte vegetariánský 400-450 potravinovou fólií, vhodnou do mikrovlnné 5. Zvolte dobu grilování otočením voliče. pokrm trouby.
  • Page 133: Vypnutí Zvukového Signálu

    2. Zvukový signál lze opět zapnout dvousekundovým 2. Stiskněte tlačítko kombinovaného režimu ( stisknutím tlačítek ( ) a ( ). výsledek: Zobrazí se následující údaje: výsledek: (mikrovlnný režim a režim grilování) • Zobrazí se následující údaj. 600 W (výstupní výkon) Vhodný výkonový stupeň zvolte opakovaným tisknutím tlačítka kombinovaného režimu ( ), dokud se nezobrazí...
  • Page 134: Pokyny Pro Výběr Nádobí

    pokyNy pro vÝbĚr NáDobí bezpečné pro Nádobí mikrovlnné poznámky Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny trouby proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba • Zavařovací sklenice Je nutné sejmout víčko. Vhodné pouze pečlivě...
  • Page 135: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    pokyNy pro příprAvu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po MIKROVLNY minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr Zamíchejte dvakrát během vaření...
  • Page 136 Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30-45 ml rýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu s víkem – rýže studené vody (2-3 pol. lžíce) na každých 250 g (pokud není doporučeno jiné při vaření zdvojnásobí svůj objem. Vařte zakryté. množství vody – viz tabulka). Vařte zakryté po minimální dobu – viz tabulka. Po uplynutí...
  • Page 137 dobu potřebnou k ohřátí. Doba Doba Vždy se ujistěte, zda je ohřívaná potravina všude horká. pokrm porce odstavení pokyny (min) Po ohřevu ji krátce odstavte, aby se vyrovnala teplota. (min) Doporučená doba odstavení po ohřevu je 2 až 4 minuty, pokud není Brambory 250 g Oloupané brambory zvažte a nakrájejte je v tabulce doporučeno jinak. 500 g 7½-8½...
  • Page 138 OHŘEV DĚTSKÉ VÝŽIVY Doba Doba DĚTská vÝžIvA: Vylijte výživu do hlubokého keramického talíře. Zakryjte pokrm porce výkon odstavení pokyny (min) plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte! (min) Před podáváním nechte 2 až 3 minuty odstát. Znovu zamíchejte a Dušený pokrm 350 g 600 W 5½- Vložte dušený pokrm do zkontrolujte teplotu. (chlazený) 6½ hlubokého keramického Doporučená...
  • Page 139 Doba odstavení pro úplné rozmrazení se liší podle množství potraviny. Údaje Doba naleznete v následující tabulce. pokrm porce výkon Čas odstavení pokyny Tip: Ploché potraviny se rozmrazují lépe než silné vrstvy a malá (min) množství vyžadují kratší dobu rozmrazování. Myslete na tuto radu při zmrazování a rozmrazování potravin. Dětská...
  • Page 140 MIKROVLNNÝ OHŘEV + GRILOVÁNÍ Doba Doba Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného pokrm porce odstavení pokyny (min) vaření. Je v činnosti, jen když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. (min) Díky otáčení otočného talíře se potravina rovnoměrně opeče. Tento model Ovoce trouby nabízí...
  • Page 141 Pokyny pro grilování mražených potravin Pokyny pro přípravu čerstvých pokrmů Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační Předehřívejte gril 3 až 4 minuty pomocí funkce grilování. pokyny pro grilování. Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování.
  • Page 142 SPECIÁLNÍ RADY Doba Doba opékání opékání ROZPOUŠTĚNÍ MÁSLA Čerstvé porce výkon jedné druhé pokyny potraviny Vložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryjte plastovým strany strany víkem. Zahřívejte 30 až 40 sekund při výkonu 800 W, dokud se máslo (min) (min) nerozpustí.
  • Page 143: Jak Si Počínat V Případě Pochybností Nebo Potíží

    Jde o normální jev. • Podrobnosti o záruce. • Kondenzace uvnitř trouby. • Srozumitelný popis problému. • Proud vzduchu kolem dvířek a vnějšího pláště. Poté se obraťte na svého prodejce nebo servis SAMSUNG. • Odraz světla kolem dvířek a vnějšího pláště. TECHNICké ÚDAJE • Pára unikající zpoza dvířek nebo ventilačních otvorů. Trouba se po stisknutí tlačítka ( ) nespustí. Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak • Jsou dvířka úplně...
  • Page 144 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 145 Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. This manual is made with 100 % recycled paper.
  • Page 146 ImporTaNT SafETy INSTrUcTIoNS USING THIS INSTrUcTIoN bookLET You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s rEad carEfULLy aNd kEEp for Instructions contain valuable information on cooking with your microwave fUTUrE rEfErENcE. oven: Make sure that these safety precautions are • Safety precautions...
  • Page 147 WarNING: This appliance can be If smoke is emitted, switch off or unplug used by children aged from 8 years the appliance and keep the door closed and above and persons with reduced in order to stifle any flames. physical, sensory or mental capabilities WarNING: Microwave heating of or lack of experience and knowledge beverages can result in delayed eruptive...
  • Page 148 This appliance is not intended for use by If the oven generates a strange noise, persons (including children) with reduced a burning smell, or smoke is emitted, physical, sensory or mental capabilities, unplug the power plug immediately and or lack of experience and knowledge, contact your nearest service center.
  • Page 149 WarNING: Ensure that the appliance is The temperature of accessible surfaces switched off before replacing the lamp to may be high when the appliance is avoid the possibility of electric shock. operating. WarNING: The appliance and its The door or the outer surface may get accessible parts become hot during use.
  • Page 150 INSTaLLING yoUr mIcroWavE ovEN oven or radiator. The power supply specifications of the oven must be respected Place the oven on a flat level surface 85 cm and any extension cable used must be above the floor. The surface should be strong of the same standard as the power cable enough to safety bear the weight of the oven.
  • Page 151 2. Remove any splashes or stains on the (Swing heater model only) inside surfaces of oven with a soapy cloth. STorING aNd rEpaIrING yoUr Rinse and dry. mIcroWavE ovEN 3. To loosen hardened food particles and A few simple precautions should be taken remove smells, place a cup of diluted when storing or having your microwave oven lemon juice in the oven and heat for ten...
  • Page 152 Please contact nearest authorised Do not apply excessive pressure or impact to the Samsung customer care,to arrange for a appliance. qualified engineer to replace the bulb. Do not place the oven over a fragile object such as a sink or glass object.
  • Page 153 Do not store flammable materials in the oven. Take Do not immerse the power cable or power plug in special care when heating dishes or drinks that water and keep the power cable away from heat. contain alcohol as alcohol vapours may contact a Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs hot part of the oven.
  • Page 154 Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing Household users should contact either the retailer where they purchased this product,...
  • Page 155: Quick Look-Up Guide

    coNTENTS qUIck Look-Up GUIdE Quick look-up guide .................... 11 If you want to cook some food. Oven ........................12 1. Place the food in the oven. Control panel ....................... 12 Select the power level by pressing the microwave Accessories ......................13 ) button one or more times.
  • Page 156: Oven

    If you want to grill some food. coNTroL paNEL 1. Press the Grill ( ) button. 2. Select the cooking time by turning the dial knob as required. 3. Press the Start/+30s ( ) button. ovEN 1. DISPLAY 7. STOP/ECO BUTTON 2.
  • Page 157: Accessories

    accESSorIES 6. Steam cooker, see page 19 to 21. (only MG23F301TF*, MG23F301TJ*,MG23F302TF*, Depending on the model that you have purchased, you are supplied with MG23F302TJ* models) several accessories that can be used in a variety of ways. purpose : The plastic steam cooker when using 1.
  • Page 158: Setting The Time

    SETTING THE TImE HoW a mIcroWavE ovEN WorkS Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released “88:88” or “12:00” is automatically displayed on the display. enables food to be cooked or reheated without the foods form or colour Please set the current time.
  • Page 159: Checking That Your Oven Is Operating Correctly

    cHEckING THaT yoUr ovEN IS opEraTING cookING/rEHEaTING corrEcTLy The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. The following simple procedure enables you to check that your oven is First, place the food in the centre of the turntable.
  • Page 160: Power Levels

    poWEr LEvELS adjUSTING THE cookING TImE You can choose among the power levels below. You can increase the cooking time by pressing the +30s button once for each 30 seconds to be added. output Press the +30s button once for each 30 seconds to be power level GrILL added.
  • Page 161: Using The Healthy Cooking Features

    USING THE HEaLTHy cookING fEaTUrES USING HEaLTHy cookING proGrammES : vEGETabLES & GraINS The Healthy Cooking Features has twenty pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can The following table presents the 12 Healthy diet auto programmes for adjust the item of the serving by turning the dial knob.
  • Page 162: Using Healthy Cooking Programmes : Poultry & Fish

    Standing Standing portion portion code food time recommendations code food time recommendations (min.) (min.) Corn on Rinse and clean corn on the Vegetables Put the vegetables, such the cob (1 pcs) cobs and put into an oval glass Gratin as precooked potato slices, dish. Cover with microwave cling courgette slices and tomatoes film and pierce film.
  • Page 163: Power Steam Cooking Guide (Only Mg23F301Tf*, Mg23F301Tj*,Mg23F302Tf*, Mg23F302Tj* Models)

    The Power Steamer is based on the principle of steam cooking, and is Salmon (2 pcs) plate, add 1 tablespoon lemon designed for fast, healthy cooking in your Samsung Microwave oven. juice. Cover with microwave Filet This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record cling film.
  • Page 164 DEFROSTING: cooking Standing power food portion time time Handling Place the frozen food in the steam bowl without the lid. The liquid will levels (min.) (min.) remain in the bottom of the pot and will not harm the food. Stew 400 g 600 W Bowl + Lid...
  • Page 165: Using The Crusty Plate

    PRECAUTIONS: 4. Place the crusty plate on the metal rack (or turntable) in the microwave. Take special care when opening the lid of your steamer, because the steam escaping may be very hot. Use oven gloves when handling after cooking. 5.
  • Page 166: Using The Auto Power Defrost Feature

    preheating cooking time preheating cooking time food portion power food portion power time (min.) (min.) time (min.) (min.) burger 2 pieces 600 W + Grill 7-7½ pizza 300-350 g 450 W + Grill 6½-7½ (frozen) (125 g) (chilled) < recommendations > < recommendations > Preheat crusty plate. Put frozen burger in a circle on crusty plate. Preheat crust plate.
  • Page 167: Using The Auto Power Defrost Programmes

    USING THE aUTo poWEr dEfroST proGrammES USING THE my pLaTE fEaTUrE The following table presents the various Auto Power Defrost programmes, The my plate feature has two pre-programmed cooking times. You do not quantities, standing times and appropriate recommendations. need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the Remove all kinds of package material before defrosting.
  • Page 168: Choosing The Accessories

    4. Press the Grill ( ) button. Serving Standing code/food recommendations size (g) time (min.) result : The follwing indications are displayed: 2. chilled 300-350 Put meal on a ceramic plate and vegetarian 400-450 cover with microwave cling film. meal This programme is suitable for 5.
  • Page 169: Switching The Beeper Off

    2. Press the combi ( ) button. 2. To switch the beeper back on, press the ( ) and ( ) buttons again for two second. result : The following indications are displayed: result : (microwave and grill mode) • The following indication is displayed. 600 W (out power) Select the appropriate power level by pressing the combi (...
  • Page 170: Cookware Guide

    cookWarE GUIdE cookware microwave-safe comments To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to • Fine glassware Can be used to warm foods or ✓ penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. liquids. Delicate glass may break Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the or crack if heated suddenly.
  • Page 171: Cooking Guide

    cookING GUIdE Cooking Guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum MICROWAVES time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its after cooking. Cover during standing time. water, fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid Standing Time movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks...
  • Page 172 Cooking Guide for rice and pasta Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 rice : Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in tbsp.) for every 250 g unless another water quantity is recommended – see volume during cooking. Cook covered.
  • Page 173 Heating and standing times Standing Time When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time food portion time Instructions (min.) (min.) taken – for future reference. Always make sure that the reheated food is piping hot throughout. Onions 250 g 5½-6...
  • Page 174 REHEATING BABY FOOD Standing Time food portion power time Instructions baby food: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir (min.) (min.) well after reheating! Stew 350 g 600 W 5½-6½ Put stew in a deep Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the (chilled) ceramic plate. Cover temperature.
  • Page 175 Should poultry start to warm up on the outer surface, stop thawing and Standing allow it to stand for 20 minutes before continuing. food portion power Time time Instructions Leave the fish, meat and poultry to stand in order to complete defrosting. (min.) The standing time for complete defrosting will vary depending on the Baby...
  • Page 176 MICROWAVE + GRILL Standing Time food portion time Instructions This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill (min.) (min.) with the speed of microwave cooking. It operates only while the door is Fruits closed and the turntable is rotating. Due to the rotation of the turntable, the food browns evenly.
  • Page 177 Grill Guide for frozen food Grill Guide for fresh food Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Preheat the grill with the grill-function for 3-4 minutes. Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. 1st side 2nd side frozen food...
  • Page 178 SPECIAL HINTS 1st side 2nd side fresh food portion power time time Instructions MELTING BUTTER (min.) (min.) Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30-40 seconds using 800 W, until butter is melted. Lamb 400 g Grill only 12-15 9-12 Brush the lamb chops chops/ (4 pcs) with oil and spices.
  • Page 179: What To Do If You Are In Doubt Or Have A Problem

    TEcHNIcaL SpEcIfIcaTIoNS The oven does not start when you press the ( ) button. SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design • Is the door completely closed? specifications and these user instructions are thus subject to change The food is not cooked at all.
  • Page 180 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)

This manual is also suitable for:

Mg23f301t seriesMg23f301tasMg23f301tak/eo

Table of Contents