Page 1
COMMERCIAL VACUUM CLEANER Aspirateur commercial Aspiradora commercial MC-V6603 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Page 4
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
16. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed. SAVE THESE INSTRUCTIONS Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
CONSUMER INFORMATION ... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...5 GROUNDING INSTRUCTIONS ...10 PARTS IDENTIFICATION ... 12 FEATURE CHART ...13 ASSEMBLY ... 14 Attaching Handle ... 14 FEATURES ... 16 Automatic Self Adjusting Nozzle ... 16 Edge Cleaning... 16 Motor Protector... 16 Vac Gauge ...
Page 9
Table des matières Renseignements importants ...3 Importantes mesures de sécurité ...6 Mise à la terre ...11 Nomenclature ...12 Tableau des caractéristiques ...13 Assemblage ...15 Montage du manche ...15 Caractéristiques ...17 Tête d’aspiration autoréglable ...17 Nettoyage latéral ...17 Protecteur du moteur ...17 Indicateur du sac à...
• No adapter should be used with this vac- uum cleaner. Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the volt- age indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
• No use un adaptador con esta aspiradora. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte poste- rior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
PARTS IDENTIFICATION Dust Cover Grip Poignée du couvercle du sac à poussière Apretón de la cubierta de polvo Vac Gauge Indicateur de sac plein Indicador de aspiracion Secondary Filter (Inside Dust Compartment) Filtre secondaire (à l’intérieur du logement du sac à poussière) Filtro secundario (Dentro de cubierta de bolsa)
Power 120V AC (60 Hz) Alimentation 120 V c.a. (60 Hz) Voltaje 120 V c.a. (60Hz) FEATURE CHART Vac Gauge Suction Control Tableau des caractéristiques Indicateur Régulateur de sac plein de succion Diagrama de características Indicador de aspiración de aspiración - 13 - Cord Length 50 Ft.
Handle Manche Mango Hole Orifice Orificio Screw Tornillo Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Retainer (Plug Head) Agrafe de fixation de la fiche du cordon Enchufe Cord Wrap Attache-cordon Gancho del cordón ASSEMBLY Attaching Handle DO NOT plug in until assembly is...
Assemblage Montage du manche Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. Retirer la vis du manche. Insérer le manche. Insérer la vis. Serrer la vis. Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. Enrouler le cordon autour du crochet. Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe.
Motor Protector Dispositif de protection du moteur Protector de motor FEATURES The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. Pivot Point Point d’articulation No manual adjustments required.
Caractéristiques Tête d’aspiration autoréglable Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
Suction Control Régulateur de succion Control de aspiración Vac Gauge The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged. Check dust bag when vac gauge indicates FULL. If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section.
Indicateur du sac à poussière Cet indicateur détecte si le sac à poussière est plein ou s’il y a une obstruction. Lorsque l’indicateur «FULL» atteint, vérifier le sac à poussière. Si le sac à poussière est plein, le remplacer selon les directives indiquées dans la section «Remplacement du sac à...
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Fonctionnement Cordon d’alimentation Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Agitateur (dessous) Agitador (abajo) The tools for this unit are optional. For information on how to obtain these items consult any authorized Panasonic vacuum cleaner dealer, U.S.A. and Puerto Rico only. TO USE TOOLS: Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing comes into contact with agitator.
Las herramientas para esta unidad son opcionales. Para información sobre cómo obtener estos artículos consulte a cualquier distribuidor de aspiradoras Panasonic autorizado. Uso de herramientas: El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga cuidado que nada toque el agitador.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”...
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Groove Ouverture Ranura Changing Dust Bag Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo.
Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate. Release lower plate by pressing two (2) latches inward as shown. Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions cor- porelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lé- sions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Enlèvement et installation de la plaque inférieure Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du...
Remove agitator by carefully lifting out. Remove worn or broken belt. Clean agitator. Loop new belt (Panasonic Type UB4 only) around motor shaft and agitator pulley; see illustration for correct belt routing. Reinstall agitator back into nozzle housing grooves.
Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. Retirer la courroie brisée ou usée. Nettoyer l'agitateur. Enrouler la nouvelle courroie (de type UB4 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures.
Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove lower plate. Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Remove agitator. Remove any string or debris located on the end caps or agitator shaft.
Nettoyage de l’agitateur Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. Retirer la plaque inférieure. Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. Retirer l’agitateur. Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons ou l'arbre de l'agitateur.
E-Clip Bride en E Sujetador de E Agitator Shaft Arbre d’entraînement Eje del agitador Agitator Holder Agitator Pulley Support de l’agitateur Soporte del’agitador Poulie de l’agitateur Polea para correa Push Off Pousser Empuje hacia fuera Replacing Brushes When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card Card held across the lower plate, the...
Remplacement des brosses Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. Retirer la bride en E de l'arbre de l'agitateur et du bouchon. Ne pas plier l'arbre de l'agitateur ou perdre la bride en E.
Agitator Holder Filter End Cap (metal) E-Clip End Cap (rubber) Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Support de l’agitateur Suporte del agitador Filtre Filtro Bouchon (métal) Tapas del extremo (metal) Bride en E Sujetador de E Bouchon (en caoutchouc) Tapas del extremo (de caucho) Nettoyage du boîtier et des accessoires Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
Conexión para manguera - 38 - The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Unplug vacuum. Pull open suction inlet cover and check for clogging.
Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière de la tête d'aspiration au sac à poussière. En cas d’obstruction: Débrancher l’aspirateur. Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction. Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
ON. 2. Push ON-OFF switch to ON. 3. Reset circuit breaker or replace fuse. 4. Unplug vacuum, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON. 1. Change bag. 2. Replace belt. 3. Set in the correct position.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pour- rait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation à...
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell- ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war- ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Commercial Vacuum Cleaner - Ninety (90) days parts and labour...
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.