Få adgang til hele brugervejledningen på aeg.com/manuals Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation på aeg.com/ support Hent My AEG Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................4 2.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen . • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
• Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
Page 6
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget. • Brug altid en korrekt monteret lovlig • Installér apparatet et sikkert og velegnet stikkontakt. sted, der opfylder installationskrav. • Brug ikke multistikadaptere og • Mindsteafstanden til andre apparater og forlængerledninger. enheder skal overholdes. •...
Page 7
– Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet Samlet effekt (W) Kablets tværsnit tilberedningen. (mm²) – Vær forsigtig, når du fjerner eller maksimum 3680 3x1.5 monterer tilbehøret. • Farveændring af emaljen eller rustfrit stål Jordledningen (grønt/gult kabel) skal være 2 forringer ikke apparatets ydeevne.
Page 8
– Alle madrester, spildt olie og fedt • Frigivet damp kan forårsage – alle udtagelige genstande (herunder forbrændinger: hylder, ovnribber osv., der følger med – Åbn ikke apparatets låge under apparatet), især alle non-stick gryder, tilberedning med damp. pander, plader, redskaber osv. –...
3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 DANSK...
5. BETJENINGSPANEL 5.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 5.2 Oversigt over betjeningspanel Hurtig op‐ Madlavnings‐ Bekræft indstil‐ Timer Tryk Drej knappen varmning termometer ling Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for apparatet. 5.3 Skærm Display med vigtige funktioner.
• En mobilenhed, der er forbundet til det samme trådløse netværk. Trin 1 Sådan downloades My AEG Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med kameraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til AEG's hjemmeside. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme.
Softwaren i dette produkt indeholder og gældende licensbetingelser, bedes du gå komponenter, som er baseret på fri og open ind på: http://aeg.opensoftwarerepository.com source-software. AEG anerkender bidragene (mappe NIUS). fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet. For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis...
Page 14
7.2 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Funktionen er velegnet til kød, fjerkræ, ovnretter og sammenkogte retter. Takket være kombinationen af damp og varme får kødet en mør og saftig konsistens sammen med en sprød overflade.
Page 15
"Energieffektivitet", Energibesparelse for generelle anbefalinger til energibesparelse. Lampe for vandtank 7.4 Vandtank Beholderen er halvt fuld. Beholderen er tom. Påfyld beholde‐ Lampe for vandtank ren. Hvis du hælder for meget vand i beholderen, sender Tanken er fuld. sikkerhedsafløbsventilen det overskydende vand til bunden af ovnrummet.
Page 16
7.6 Hjælp til tilberedning Forklaring Forklaring Forvarm apparatet, før du begynder tilbe‐ redningen. Termometer tilgængelig. Anbring Termo‐ Ribbe. meter i den tykkeste del af retten. Ovnen slukkes, når den indstillede tempe‐ ratur på Termometer er nået. Displayet viser P og et nummer på retten, som du kan kontrollere i tabellen.
Page 17
Vægt Ribbe/Tilbehør Pulled pork (lavtem‐ 1.5 - 2kg 2; bageplade peraturstegning) Brug dine yndlingskrydderier. Vend kødet efter halvdelen af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning. Mørbrad, frisk 1 - 1.5kg; 5-6 cm 2; stegefad på grillrist tykke stykker Brug dine yndlingskrydderier. Spareribs 2 - 3kg;...
Page 18
Vægt Ribbe/Tilbehør Æbletærte 2; tærteform på grillrist Æbletærte 22 cm tærteform på grillrist Brownies 2kg af dej 3; bradepande Chokolademuffins 3; muffinbakke på grillrist Brødkage 2; brødplade på grillrist Bagte kartofler 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på bagepladen. Kartoffelbåde 3;...
8. URFUNKTIONER 8.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Når timeren har talt ned, høres signalet. Minutur Når timeren har talt ned, høres signalet, og ovnfunktionen stopper. Tilberedningstid For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Udskudt tid Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger.
Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet viser: 0:00 Vælg en ovnfunktion Tryk gentagne gan‐ Indstil tilberedningsti‐ og indstil temperatu‐ Tryk: den. ren. Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5...
Page 21
Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. 9.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen.
Page 22
Indsæt spidsen af Termometer i midten af kød, fisk, Indsæt spidsen af Termometer lige midt i gryden. Termo‐ om muligt i den tykkeste del. Sørg for, at mindst 3/4 meter bør stabiliseres ét sted under bagning. Brug en fast af Termometer er inde i retten. ingrediens til at opnå...
Page 23
Glasskål (A) Låg (B) Dyse, dyserør og stålgrill. Dyserør (C) er til tilberedning med damp, dyse (D) er til direkte tilberedning med damp. Stålgrill (E) 9.5 Tilberedning med damp i et • Stil ikke det varme fad på kolde/våde bagefad overflader.
9.6 Direkte tilberedning med damp Stil bagefadet på stålgrillen. Tilsæt noget vand. Brug ikke låget. ADVARSEL! Dysen kan være varm, når ovnen er tændt. Brug altid ovnhandsker. Fjern dysen fra ov‐ nen, når du ikke bruger dampfunktionen. Trin 1 Forbind dysen med dyserør. Tilslut dyserøret til dampåbningen. Sæt bagepladen på...
11. RÅD OG TIPS 11.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
Page 26
(°C) (min.) Små tærter, 8 stk. bageplade eller bradepande 20 - 30 Grøntsager, pochere‐ bageplade eller bradepande 35 - 45 de, 0,4 kg Vegetarisk omelet pizzaform på rist 25 - 30 Grøntsager fra Mid‐ bageplade eller bradepande 25 - 30 delhavslandene, 0,7 11.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere.
( °C) (min) Æbletærte, Over-/under‐ Grillrist 70 - 90 2 forme varme Ø20 cm Æbletærte, Varmluft Grillrist 70 - 90 2 forme Ø20 cm Fedtfattig Over-/under‐ Grillrist 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 sandkage, varme min. kageform Ø 26 cm Fedtfattig Varmluft Grillrist...
Page 28
12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid‐ Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand.
Page 29
FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til den Fjern al tilbehøret fra ovnen. Rengør ovnbunden og det indvendige er kold.
Page 30
Trin 4 Tænd for ovnen, og indstil funktionen: Fugtighed lav. Stil temperaturen på 230 °C. Sluk for ovnen efter 25 minutter og vent, til den er kold. Trin 5 Tænd for ovnen, og indstil funktionen: Fugtighed lav. Stil temperaturen på mellem 130 og 230 °C. Sluk for ovnen efter 10 minutter og vent, til den er kold.
Page 31
Trin 2 Løft og træk i låsene, indtil de klikker. Trin 3 Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet. Trin 4 Læg lågen på en blød klud på en stabil over‐ flade.
Sørg for at sætte glaspanelerne (A og B) på plads i den rigtige rækkefølge. Se efter symbolet / trykket på siden af glaspanelet, da hvert glaspanel ser forskelligt ud for at gøre afmonteringen og monteringen lettere. Når den er korrekt installeret, klikker lågelisten. Sørg for at sætte det midterste glaspanel i de rigtige lejer.
Page 33
13.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter. Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Problemer Kontrollér, om ... du ikke kan tænde eller betjene apparatet. apparatet er sluttet korrekt til en strømforsyning.
Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark Leverandørens navn BFS6406M 949494843 Identifikation af model BKB6S4B0 949494842 BKH6S4M0 949494841 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.93 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.69 kWh/cyklus...
14.2 Energibesparelse displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til Apparatet indeholder funktioner, som minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er hjælper dig med at spare energi ved slut.
Page 37
Access your full user manual at aeg.com/manuals Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................39 2.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
Page 40
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Only a qualified person must install this Mounting screws 4x25 mm appliance. 2.2 Electrical connection • Remove all the packaging. •...
Page 42
The isolation device must have a contact • Do not let sparks or open flames to come opening width of minimum 3 mm. in contact with the appliance when you • Fully close the appliance door before you open the door. connect the mains plug to the mains •...
Page 43
• Replace immediately the door glass preheating. Small pets (especially birds panels when they are damaged. Contact and reptiles) can be highly sensitive to the Authorised Service Centre. temperature changes and emitted fumes. • Be careful when you remove the door from •...
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
Page 45
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Water drawer Heating element Socket for the food sensor Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories •...
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the appliance off. 5.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Wi-Fi connection is turned on.
Page 48
Step 1 To download My AEG Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to AEG Homepage. The rating plate is on the front frame of the ap‐...
To access the source code of these free and applicable license terms, visit: http:// open source software components whose aeg.opensoftwarerepository.com (folder license conditions require publishing, and to NIUS). see their full copyright information and 7. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters.
Page 50
Heating function Application To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature.
Page 51
Emptying the water tank Turn off the oven, leave it with the door open and Step 1 wait until the oven is cold. Connect the draining pipe (C) to the outlet valve (A) Step 2 through the connector (B). Keep the end of the pipe below the level of A and Step 3 push B repeatedly to collect remaining water.
Page 52
Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare 2; baking tray Roast Beef, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the thick pieces appliance. Roast Beef, well done Steak, medium...
Page 53
Dish Weight Shelf level / Accessory Half chicken 0.5 - 0.8 kg 3; baking tray Use your favourite spices. Chicken breast 180 - 200 g per 2; casserole dish on wire shelf piece Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan.
Dish Weight Shelf level / Accessory Croquets, frozen 0.5 kg 3; baking tray Pommes, frozen 0.75 kg 3; baking tray Meat / vegetable la‐ 1 - 1.5 kg 1; casserole dish on wire shelf sagna with dry pasta sheets Potato gratin (raw po‐ 1 - 1.5 kg 1;...
Page 55
How to set: Time of day To change the time of day enter the menu and se‐ Set the clock. Press: lect Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press:...
9. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf. Refer to Safety chapters. 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
Page 57
9.3 How to use: Food Sensor Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the fish, in the thickest part if possible.
Page 58
Glass bowl (A) Lid (B) Injector, injector tube, and a steel grill. Injector tube (C) is for steam cooking, injector (D) is for direct steam cooking. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / •...
9.6 Direct steam cooking Put the baking dish on the steel grill. Add some water. Do not use the lid. WARNING! The injector may be hot when oven operates. Always use oven gloves. Remove the in‐ jector from the oven when you do not use steam function. Step 1 Connect injector with injector tube.
11. HINTS AND TIPS 11.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
Page 61
(°C) (min) Short crust biscuits, baking tray or dripping pan 25 - 35 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 25 - 30 Mediterranean vege‐...
( °C) (min) Apple pie, 2 Conventional Wire shelf 70 - 90 tins Ø20 Cooking Apple pie, 2 True Fan Wire shelf 70 - 90 tins Ø20 Cooking Fatless Conventional Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven for sponge Cooking 10 min.
Page 63
12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels.
Page 64
Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait until Remove all accessories. Clean the oven floor and the inner door it is cold. glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option Duration...
Page 65
To prevent limestone residue empty the water tank after each steam cooking. When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water tank. Rinse the water tank and clean Clean the drain pipe with Refer to Daily use, the remaining limestone residue warm water and a mild "Emptying the water with a soft cloth.
Page 66
Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face.
Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier.
Page 68
13.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply.
Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name BFS6406M 949494843 Model identification BKB6S4B0 949494842 BKH6S4M0 949494841 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle...
14.2 Energy saving the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to The appliance has features which help minimum 3 - 10 min before the end of you save energy during everyday cooking.
Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Food Sensor Action 1 - Alarm and Uptimer On / Off stop 2 - Alarm Light On / Off Fast Heat Up...
Page 72
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Vähennämme paperin käyttöä suojellaksemme ympäristöä. Täydelliset ohjekirjat ovat saatavilla verkossa. Täydellinen ohjekirja on saatavilla osoitteessa aeg.com/manuals Voit tarkastella käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita osoitteessa aeg.com/support Saat lisää reseptejä, vinkkejä, vianetsintäohjeita lataamalla My AEG Kitchen sovellus.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen . • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
Page 75
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus Kiinnitysruuvit 4x25 mm VAROITUS! 2.2 Sähkökytkentä Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS! • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää • Noudata koneen mukana toimitettuja asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
Page 77
• Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai ja pääpistoke. helposti syttyvien aineiden kanssa kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Asennuksen tai vaihdon käytettävissä ole‐ • Älä jaa Wi-Fi-salasanaasi muille. vat johtotyypit Euroopassa: VAROITUS! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F...
Page 78
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun • Älä läikytä vettä uunin luukulle lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun pyrolyyttisen puhdistuksen aikana ja sen huoltoliikkeeseen. jälkeen, jotta lasipaneelit eivät vahingoitu. • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. • Yllä kuvatut pyrolyyttisistä uuneista / Luukku on painava! ruokajäämistä...
2.9 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS 3.1 Asentaminen kalusteeseen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SUOMI...
Page 80
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin SUOMI...
Kytke laite päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke laite pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. 5.3 Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanvalmis‐ Puhdistus Asetukset Pikakuumennus Ajastimen merkkivalot Hälytinajastin Ajastin Ajastin Lopetus Wi-Fi-yhteys -yhteys on kytketty päälle. Etäohjaus on kytketty toimintaan.
Page 83
• langattoman verkon Internet-yhteydellä • samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen 1. vaihe Lataa My AEG Kitchen -sovellus: Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi mobiililaitteesi kameralla, jolloin sinut ohjataan AEG:n verkkosivuille. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehyksestä. Voit myös ladata sovelluksen suoraan sovelluskaupasta. 2. vaihe Noudata sovelluksen perehdytysohjeita.
Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää tekijänoikeustiedot ja sovellettavat komponentteja, jotka perustuvat käyttöoikeusehdot, vieraile sivustoilla: http:// ilmaisohjelmistoihin ja avoimen lähdekoodin aeg.opensoftwarerepository.com (kansio ohjelmistoihin. AEG kiitollisena ilmoittaa, että NIUS). kehittämisprojektissa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja robotiikkayhteisöjen osallistumista. Jos haluat käyttää näiden ilmaisten ja avoimen lähdekoodin ohjelmistojen...
Page 85
Kuumennustoiminto Käyttökohde Toiminto soveltuu lihalle, lintupaistille, uuniruo'ille ja padoille/paistoksille. Höyryn ja lämmön yhdistelmän ansiosta lihasta tulee mehukasta ja mureaa, sekä samalla ra‐ peapintaista. Matala kosteus Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean pohjan luomiseen. Pizza-toiminto Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Alalämpö...
Page 86
Vesisäiliön tyhjentäminen Sammuta uuni, jätä sen luukku auki ja odota, kun‐ 1. vaihe nes uuni on kylmä. Kytke tyhjennysputki (C) poistoventtiiliin (A) liitti‐ 2. vaihe men (B) kautta. Pidä putken pää tason A alapuolella ja työnnä liitin‐ 3. vaihe tä B toistuvasti, jotta voit poistaa jäljellä oleva ve‐ den.
Page 87
Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5kg; 4 - 5 cm 2; leivinpelti Paahtopaisti, puoli‐ paksuudeltaan ole‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. kypsä via kappaleita Aseta laitteeseen. Paahtopaisti, kypsä Pihvi, puolikypsä 180 - 220g per 3; paistettava ruoka paistoritilällä kappale;...
Page 88
Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kana, kokonainen 1 - 1.5kg; tuoreena 2; uunivuoka leivinpellillä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä kana, kun noin puolet kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskistus olisi tasainen. Kana, puolikas 0.5 - 0.8kg 3; leivinpelti Käytä suosikkimausteitasi. Kanan rintafilee 180 - 200g kappa‐ 2;...
9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN estämisessä. Ritilän korkea reunus estää VAROITUS! keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Leivinpelti / Syvä...
Page 92
9.3 Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari. Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka Aseta kärki Paistolämpömittari lihan tai kalan keskel‐ Aseta kärki Paistolämpömittari tarkalleen paistoksen kes‐ le paksuimpaan kohtaan, jos mahdollista. Varmista, kelle.
Page 93
Lasikulho (A) Kansi (B) Suutin, suutinputki ja teräsgrilli. Suutinputki (C) on höyrykypsennystä varten, suutin (D) on välitöntä höyrykypsennystä varten. Teräsgrilli (E) • Älä aseta kuumaa uunivuokaa kylmälle/ • Älä puhdista uunivuokaa hankaavilla märälle alustalle. aineilla, teräsharjalla ja jauheilla. • Älä kaada kylmiä nesteitä kuumaan 9.5 Höyrykypsennys uunivuoassa uunivuokaan.
9.6 Välitön höyrykypsennys Aseta uunivuoka teräsgrillille. Lisää vettä. Älä käytä kantta. VAROITUS! Suutin saattaa olla kuuma uunia käytettäessä. Käytä aina uunikintaita. Poista suutin uu‐ nista, kun et käytä höyrytoimintoa 1. vaihe Yhdistä suutin suutinputkeen. Yhdistä suutinputki höyryntuloaukkoon. Aseta uunivuoka ensimmäiselle tai toiselle paikalle pohjalta katsoen. 2.
11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 11.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐ sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
Page 96
(°C) (min) Muffinssit, 12 kappa‐ leivinpelti tai uunipannu 30 - 40 letta Suolaiset leivonnai‐ leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 set, 20 kappaletta Murotaikinapikkulei‐ leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 vät, 20 kappaletta Pikkutortut, 8 kappa‐ leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 letta Vihannekset, haudu‐...
12. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
Page 99
3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐ osa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐ jestyksessä. Teleskooppisten liukukiskojen kiinni‐ tystappien on osoitettava eteenpäin. 12.3 Käyttöohje: Pyrolyyttinen HUOMIO! puhdistus Jos samaan kaappiin on asennettu muita Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen laitteita, älä...
Page 100
12.4 Muistutus puhdistamisesta Uuni muistuttaa sinua aina, kun pyrolyyttinen puhdistus on suoritettava. Kytke muistutus pois päältä syöttämällä Valikko ja valit‐ vilkkuu näytöllä 5 sekuntia jokaisen ruoanlaittoker‐ semalla Asetukset, Muistutus puhdistamisesta. ran jälkeen. 12.5 Puhdistaminen: Vesisäiliö 1. vaihe Kytke uuni pois päältä. 2.
Page 101
HUOMIO! Älä käytä uunia ilman lasipaneeleja. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni mo‐ lemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsah‐ tavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäi‐ seen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan.
Page 102
8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9. vaihe Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Varmista, että lasipaneelit (A ja B) tulevat oikeaan jär‐ jestykseen.
4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Et saa laitetta käynnistymään tai et voi käyttää sitä. Laite on yhdistetty asianmukaisesti sähköverkkoon.
Äänimer.voimak 72 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni BFS6406M 34.6 kg Massa BKB6S4B0 33.9 kg BKH6S4M0 34.2 kg IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja gril‐ lit – Menetelmiä tehon mittaukseen. 14.2 Energiansäästö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10...
Valitse lisätoiminto Säädä arvoa ja paina – valitse, jotta Valikko-rakenteesta - vahvista ase‐ Valitse asetus. voit siirtyä kohtee‐ tus painamalla. seen Valikko. ja paina Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta sammutettu) -asentoon poistuaksesi Valikko-valikosta. Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Puhdistus Asetukset Asetukset Kellonaika...
Page 107
í heild sinni á netinu. Fáðu aðgang að notendahandbók þinni í heild sinni á aeg.com/manuals Fáðu leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar á aeg.com/support Til að fá fleiri uppskriftir, hugmyndir eða aðstoð skaltu sækja My AEG Kitchen appið. Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................109 2.
þau séu undir stöðugu eftirliti. • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið og fartækið með My AEG Kitchen . • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á...
Page 110
sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. • Einungis til þess hæfur aðili má setja upp þetta heimilistæki og skipta um snúruna. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Aftengdu heimilistækið frá rafmagns- og vatnsinntaki áður en hvers kyns viðhaldsvinna fer fram.
2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning Lengd rafmagnssnúru. 1500 mm Snúra er staðsett í hægra AÐVÖRUN! horni bakhliðar Einungis löggildur aðili má setja upp Festiskrúfur 4x25 mm þetta heimilistæki. 2.2 Rafmagnstenging • Fjarlægðu allar umbúðir. • Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki.
Page 112
Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að • Láttu ekki neista eða opinn eld komast í lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. snertingu við heimilistækið þegar þú opnar • Lokaðu alveg hurð heimilistækisins áður hurðina. en þú tengir rafmagnsklóna við • Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta með innstunguna.
Page 113
• Gakktu úr skugga um að heimilistækið sé • Gufur sem koma frá öllum ofnum með kalt. Hætta er á því að glerplöturnar brotni. eldglæðingu / matarleifum samkvæmt • Skiptið umsvifalaust um glerplötur ef þær lýsingu eru ekki skaðlegar fyrir verða fyrir skemmdum.
í heimilistækinu. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. 3. INNSETNING 3.1 Innbyggt AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ÍSLENSKA...
Page 115
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ofninn festur við skápinn ÍSLENSKA...
4. VÖRULÝSING 4.1 Almennt yfirlit Stjórnborð Hnúður fyrir hitunaraðgerðir Skjár Stjórnhnúður Vatnsskúffa Hitunareining Innstunga fyrir matvælaskynjara Ljós Vifta Hilluberarar, lausir Afrennslisrör Úttaksloki vatns Hillustöður Gufuinntak 4.2 Aukabúnaður • Matvælaskynjari Til að mæla eldun á matvælum. • Vírhilla • Útdraganlegar rennur Fyrir eldunaráhöld, kökuform, steikur.
Veldu hitunaraðgerð til að kveikja á heimilistækinu. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í stöðuna slökkt til að slökkva á heimilistækinu. 5.3 Skjár Skjár með lykilaðgerðum. Skjávísar Grunnvísar Lás Eldunaraðstoð Hreinsun Stillingar Hröð upphitun Tímatökuvísar Mínútumælir Tímaseinkun Upptalning Lokatími Kveikt er á Wi-Fi tengingu. Kveikt er á...
Page 118
Til að hala niður My AEG Kitchen appi: Skannaðu QR-kóðann á merkispjaldinu með myndavélinni á fartækinu þínu svo þér verði beint að heimasíðu AEG. Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilis‐ tækisins. Þú getur líka halað niður appinu beint úr App store.
Til að fá aðgang að frumkóða þessa ókeypis heimsækja: http:// og opna hugbúnaðarhluta, þar sem aeg.opensoftwarerepository.com (mappa leyfisveiting gerir birtingu að skilyrði, og til að NIUS). fá aðgang að heildarupplýsingum um höfundarétt og viðeigandi leyfisskilyrði skaltu 7. DAGLEG NOTKUN AÐVÖRUN! Sjá...
Page 120
Upphitunaraðgerð Notkun Til að baka kökur með stökkum botni og til að geyma mat. Undirhiti Til að gera skyndirétti (t.d. franskar kartöflur, kartöflubáta eða vorrúllur) stökka. Frosin matvæli Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú notar þessa að‐ gerð...
Page 121
Vatnstankurinn tæmdur Slökktu á ofninum, hafðu hurðina opna og bíddu 1. skref þar til hann er orðinn kaldur. Tengdu afrennslisrörið (C) við útflæðisventilinn (A) í 2. skref gegnum tengilinn (B). Hafðu endann á rörinu fyrir neðan A og ýttu endur‐ 3.
Page 122
Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Nautasteik, léttsteikt 2; bökunarplata Nautasteik, miðlungs 1 - 1.5kg; 4 - 5 cm Steiktu kjötið í nokkrar mínútur á heitri pönnu. Settu inn í þykkir bitar heimilistækið. Nautasteik, gegnst‐ eikt Steik, miðlungs 180 - 220g hver 3;...
Page 123
Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Heill kjúklingur 1 - 1.5kg; ferskt 2; pottréttur á bökunarplötu Notaðu uppáhaldskryddin þín. Snúðu kjúklingnum þegar eldunartíminn er hálfnaður til að hann brúnist jafnt. Hálfur kjúklingur 0.5 - 0.8kg 3; bökunarplata Notaðu uppáhaldskryddin þín. Kjúklingabrjóst 180 - 200g hver biti 2;...
Page 125
8.2 Hvernig á að stilla: Klukkuaðgerðir Hvernig á að stilla: Tími dags 1. skref 2. skref 3. skref Til að breyta tíma dags skaltu fara í valmyndina og Stilltu klukkuna. Ýttu á: velja Stillingar, Tími dags. Hvernig á að stilla: Mínútumælir 1.
9. AÐ NOTA FYLGIHLUTI af. Háa brúnin umhverfis hilluna kemur í veg AÐVÖRUN! fyrir að eldunaráhöld renni niður af henni. Sjá kafla um Öryggismál. 9.1 Aukabúnaður settur í Lítil skörð efst auka öryggi. Skörðin eru einnig búnaður sem kemur í veg fyrir að hlutir renni Vírhilla: Ýttu hillunni milli stýristanganna á...
Page 127
9.3 Hvernig á að nota: Matvælaskynjari 1. skref Kveiktu á ofninum. 2. skref Stilltu hitunaraðgerð og ef nauðsyn krefur, hitastig ofnsins. 3. skref Settu inn: Matvælaskynjari. Kjöt, alifuglar og fiskur Pottréttur Settu oddinn á Matvælaskynjari inn í miðju kjötsins Settu oddinn á Matvælaskynjari nákvæmlega í miðjuna á eða fisksins, í...
Page 128
Glerskál (A) Lok (B) Sprauta, sprautuslanga og stálgrill. Innsprautunarslangan (C) er fyrir gufueldun, innspraut‐ anarloki (D) er fyrir beina gufueldun. Stálgrill (E) • Settu ekki heitt eldfast mót á kalda / blauta • Hreinsaðu ekki eldfasta mótið með fleti. svarfefnum, ræstiefnum og -dufti. •...
9.6 Bein gufueldun Settu eldfasta fatið á stálgrillið. Bættu við svolitlu vatni. Ekki nota lokið. AÐVÖRUN! Innsprautunarloki kann að vera heitur þegar ofninn er í gangi. Notaðu ávallt ofnhanska. Fjarlægðu innsprautunarlokann úr ofninum þegar þú ert ekki að nota gufuaðgerð. Tengdu innsprautunarlokann við...
11. GÓÐ RÁÐ 11.1 Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað er. Heimilistækið þitt kann að baka eða steikja á annan hátt en það heimilistæki sem þú hafðir áður. Ábendingarnar hér að...
Page 131
(°C) (mín.) Smákökur úr bökud‐ bökunarplata eða lekabakki 25 - 35 eigi, 20 stykki Tartalettur, 8 stykki bökunarplata eða lekabakki 20 - 30 Grænmeti soðið við bökunarplata eða lekabakki 35 - 45 vægan hita, 0,4 kg Eggjakaka grænmet‐ pítsufat á vírhillu 25 - 30 isætunnar Grænmeti frá...
Page 133
12.1 Athugasemdir varðandi þrif Hreinsaðu heimilistækið að framan eingöngu með trefjaklút með volgu vatni og mildu hreins‐ iefni. Notaðu þrifalausn til að þrífa málmfleti. Þrífðu bletti með mildu hreinsiefni. Hreinsiefni Hreinsaðu ofnhólfið eftir hverja notkun. Fituuppsöfnun eða aðrar leifar geta valdið eldsvoða. Raki getur þést í...
Page 134
12.3 Hvernig á að nota: Hreinsun VARÚÐ! með eldglæðingu Ef önnur heimilistæki eru uppsett í sama Hreinsið ofninn með Hreinsun með skáp skal ekki nota þau á meðan þessi eldglæðingu. aðgerð er framkvæmd. Það getur valdið skemmdum á ofninum. AÐVÖRUN! Hætta er á...
Page 135
3. skref Helltu vatni í vatnsskúffuna: 850 ml. Bættu við sítrónusýru: 5 teskeiðar. Hinkraðu í 60 mín. 4. skref Kveiktu á ofninum og stilltu aðgerðina: Raki lítill. Stilltu hitastigið á 230°C. Slökktu á ofninum eftir 25 mín og hinkraðu þar til hann hefur kólnað. 5.
Page 136
2. skref Lyftu og togaðu í krækjurnar þar til þær smella í stað. 3. skref Lokaðu ofnhurðinni hálfa leið í fyrstu opnu stöðuna. Lyftu síðan og togaðu til að fjarlæ‐ gja hurðina úr sæti sínu. 4. skref Settu hurðina niður á mjúkan klút á stöðug‐ um fleti.
Gættu þess að þú setjir glerplöturnar (A og B) í aftur í réttri röð. Athugaðu með táknið / prentunina á hlið glerplötunnar, hver glerplata lítur öðruvísi út til að gera sundurtekt og samsetningu auðveldari. Þegar rétt er sett í smellur hurðarklæðningin. Passaðu þig að...
Page 138
13.1 Hvað skal gera ef… Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð ef um atvik er að ræða sem ekki er að finna í þessari töflu. Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Vandamál Athugaðu eftirfarandi... Ekki er hægt að ræsa eða nota heimilistækið. Heimilistækið...
14.2 Orkusparnaður afgangshitann. Þú getur notað þann hita til að halda matnum volgum. Þegar eldun tekur lengri tíma en 30 mínútur skaltu lækka hita heimilistækisins eins mikið Heimilistækið hefur eiginleika sem hjálpa og hægt er 3 - 10 mínútum áður en eldun er þér að...
Page 142
Få tilgang til de fullstendige håndbøkene på aeg.com/manuals Få råd om bruk, brosjyrer, løse problemer, service- og reparasjonsinformasjon aeg.com/support For flere oppskrifter, tips, feilsøking last ned My AEG Kitchen appen. Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............144 2.
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet og mobilenheter med My AEG Kitchen . • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
• Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
Page 146
• Monter produktet på et trygt og egnet sted • Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger. som oppfyller monteringskrav. • Pass på at støpselet og strømkabelen ikke • Overhold minimumsavstanden fra andre påføres skade. Hvis strømkabelen må produkter og enheter. erstattes, må dette utføres av vårt •...
Page 147
2.3 Bruk • Hvis produktet er montert bak et møbeldør, må du sørge for at døren aldri er lukket når produktet er i drift. Varme og ADVARSEL! fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket Risiko for skade, brannskader og møbeldør og dermed forårsake skade på...
– Ikke åpne produktets dør i løpet av dampkoking. – Åpne forsiktig produktets dør etter en dampkoking. 3. MONTERING 3.1 Bygge inn ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation NORSK...
Page 149
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet NORSK...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Vannskuff Varmeelement Kontakt til steketermometer Vifte Uttakbare brettstiger Avløpsrør Vannutløpsventil Hyllenivåer Damptilførsel 4.2 Tilbehør • Steketermometer For å måle hvor langt maten er stekt. • Rist • Teleskopiske glideskinner For kokekar, kakeformer, steker.
Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet. Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å slå av ovnen. 5.3 Display Display med nøkkelfunksjoner. Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer Sperre Assistert matlaging Rengjøring Innstillinger Hurtigoppvarming Timer-indikatorer Varselur Utsatt tid Tidsinnstilling Sluttid Wi-Fi-tilkoblingen er slått på. Fjernkontroll er slått på.
Page 152
• Mobilenhet koblet til det samme trådløse nettverket. Steg 1 Slik laster du ned My AEG Kitchen appen: Skann QR-koden på typeskiltet med kameraet på mobi‐ lenheten for å bli omdirigert til AEG-hjemmesiden. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktet.
Programvaren i dette produktet inneholder opphavsrett og gjeldende lisensvilkår, gå til: komponenter som er basert på programvarer http://aeg.opensoftwarerepository.com fra gratis og åpne kilder. AEG erkjenner (mappe NIUS). bidragene fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklingsprosjektet. For å få tilgang til kildekoden for disse gratis og åpne programvarekomponentene med...
Page 154
Varmefunksjon Anvendelse Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn. Undervarme For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøere.
Page 155
Tømme vanntanken Slå av ovnen, la den stå åpen og vent til ovnen er Steg 1 kald. Koble avløpsrøret (C) til utløpsventilen (A) gjennom Steg 2 koblingen (B). Hold enden av røret under nivået på A og trykk Steg 3 gjentatte ganger på...
Page 156
Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Roastbiff, rå 2; stekebrett 1 - 1.5kg; 4–5 cm Roastbiff, medium Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i tykke stykker produktet. Roastbiff, godt stekt Biff, medium 180 - 220g per 3;...
Page 157
Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Halv kylling 0.5 - 0.8kg 3; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt. Kyllingbryst 180 - 200g per 2; gryterett på rist stykk Bruk favorittkrydderet ditt. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Kyllinglår, ferske 3;...
Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Croquetter, frossen 0.5kg 3; stekebrett Pommes frites, fros‐ 0.75kg 3; stekebrett Kjøtt- / grønnsaksla‐ 1 - 1.5kg 1; gryterett på rist sagna med tørre pa‐ staplater Potetgrateng (råpote‐ 1 - 1.5kg 1; gryterett på rist ter) Roter retten etter halve tilberedningstiden.
Page 159
Slik angir du: Tid på dagen For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og velg Still klokken. Trykk på: Innstillinger, Klokkeslett. Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet viser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme.
9. BRUKE TILBEHØRET tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten ADVARSEL! forhindrer at kokekar sklir av risten. Se etter i Sikkerhetskapitlene. 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen og pass på...
Page 161
9.3 Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur. Steg 3 Sett inn: Steketermometer. Kjøtt, fjærkre og fisk Gryterett Sett inn spissen på Steketermometer inn i midten av Sett inn spissen på Steketermometer nøyaktig i midten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste delen.
Page 162
Glassbolle (A) Lokk (B) Injektor, injektorslange og en stålgrill. Injektorrør (C) er for dampkoking, injektoren (D) er for direkte dampkoking. Stålgrill (E) • Ikke legg den varme ildfaste formen på • Ikke rengjør formen med slipemidler, kalde / våte overflater. skrubber og pulver.
9.6 Direkte dampkoking Legg formen på stålgrillen. Tilsett litt vann. Ikke bruk lokket. ADVARSEL! Injektoren kan være varm når ovnen er i bruk. Bruk alltid grillvotter. Fjern injektoren fra ovnen når du ikke bruker dampfunksjonen. Steg 1 Koble injektoren med injektorslange. Koble injektorslangen til damptilførselen. Sett stekebrettet på...
11. RÅD OG TIPS 11.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes. Produktet ditt kan muligens bake eller steke på en annen måte enn det gamle produktet ditt gjorde. Antydningene nedenfor viser anbefalte innstillinger for temperatur, tilberedningstid og hylleplassering for spesifikke mattyper.
Page 165
(°C) (min) Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpanne 25 - 35 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpanne 20 - 30 Grønnsaker, posjerte, stekebrett eller langpanne 35 - 45 0,4 kg Vegetarisk omelett pizzabrett på rist 25 - 30 Middelhavsgrønnsa‐ stekebrett eller langpanne 25 - 30 ker, 0,7 kg 11.3 Baking med fukt –...
( °C) (min) Eplepai, 2 Over- og un‐ Rist 70 - 90 former Ø dervarme 20 cm Eplepai, 2 Ekte Varmluft Rist 70 - 90 former Ø 20 cm Fettfritt suk‐ Over- og un‐ Rist 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 kerbrød, dervarme min.
Page 167
12.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Rengjøringsmid‐ Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Fuktighet kan kondensere inne i produktet eller på...
Page 168
FORSIKTIG! Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må du ikke bruke dem samtidig som denne funksjonen. Dette kan skade ovnen. Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til den er Fjern alt tilbehør. Rengjør ovnsgn og det innvendige dør‐ kald.
Page 169
Steg 4 Slå på ovnen og still inn funksjonen: Fuktighet lav. Sett temperature til 230 °C. Slå ovnen av etter 25 minutter og vent til den er kald. Steg 5 Slå på ovnen og still inn funksjonen: Fuktighet lav. Still temperaturen mellom 130 og 230 °C. Slå av ovnen etter 10 minutter vent til den er kald.
Page 170
Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posi‐ sjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holde‐ ren. Steg 4 Legg døren på et mykt tøystykke på et stabilt underlag.
Pass på at du setter glasspanelene (A og B) på plass igjen i riktig rekkefølge. Se etter symbolet/skriften på siden av glasspanelet, hver av glassene ser forskjellig ut for å gjøre demontering og montering enklere. Dørlisten klikker når den installeres riktig. Pass på...
Page 172
13.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet. Apparatet er riktig koblet til strømforsyningen. Produktet blir ikke varmt.
14.2 Energisparing Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - 10 min før matlagingen avsluttes. Restvarmen inne i produktet fortsetter å Produktet har noen funksjoner som tilberede. hjelper deg å spare energi under vanlig Bruk restvarmen til å...
Innstillinger Tid på dagen Endre Skjermlysstyrke 1 - 5 Tastelyder 1 – Pip Summerlyd 1 - 4 2 – Klikk 3 – Lyd av Steketermometer Handling 1 – Alarm og Tidsinnstilling På/Av stopp 2 – Alarm På/Av Hurtigoppvarming På/Av Rengjøringspåminnelse På/Av Wi-Fi På/Av...
Page 176
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. I vår strävan efter hållbarhet minskar vi på mängden papper och tillhandahåller fullständiga användarmanualer via Internet. Sök upp den fullständiga användarmanualen på aeg.com/manuals Hämta tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation aeg.com/support...
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och mobilenheter med My AEG Kitchen . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt.
Page 179
• Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation Minsta storlek på ventila‐ 560x20 mm tionsöppningen. Öppning VARNING! placerad nedtill på vänstra Endast en behörig person får installera sidan den här produkten. Nätsladdens längd. Kabeln 1500 mm är placerad i det nedre hög‐ • Avlägsna allt förpackningsmaterial. ra hörnet på...
Page 181
• Den elektriska installationen måste ha en • Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i isolationsenhet så att du kan koppla från kontakt med produkten när du öppnar produkten från nätet vid alla poler. luckan. Kontaktöppningen på isolationsenheten • Placera inte brandfarliga produkter eller måste vara minst 3 mm bred.
Page 182
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om människor, inte heller för barn och eller de är skadade. Kontakta auktoriserat personer med olika sjukdomstillstånd. servicecenter. • Håll små husdjur borta från produkten • Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan under och efter pyrolysrengöringen och är tung! den initiala föruppvärmningen.
Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SVENSKA...
Page 184
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet SVENSKA...
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Vattenlåda Värmeelement Uttag för matlagningstermometern Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Tömningsslang Vattenutloppsventil Hyllplaceringar Ånginlopp 4.2 Tillbehör • Matlagningstermometer För att mäta temperaturen i maten. • Galler • Teleskopskenor För kokkärl, kakformar, stekar. Med teleskopskenor kan du lättare sätta in •...
Välj en tillagningsfunktion för att slå på produkten. Ugnen stängs av genom att vredet ställs i avstängt läge. 5.3 Display Display med inställda knappfunktioner. Indikeringar på displayen Grundläggande indikatorer Knapplås Assisterad matlagning Rengöring Inställningar Snabbuppvärmning Timer-indikatorer Signalur Tidsfördröjning Upptimer Sluttid Wi-Fi-anslutningen är påslagen.
Page 187
• Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Så här laddar du ned My AEG Kitchen -appen: Skanna QR-koden på typskylten med kameran på din mobila enhet för att omdirigeras till AEG:s hemsida. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram.
Programvaran i den här produkten innehåller fullständiga upphovsrättsinformation och komponenter som baseras på fri och öppen tillämpliga licensvillkor, besök: http:// källkod. AEG bekräftar de öppna aeg.opensoftwarerepository.com (mapp programvarans och robotgemenskapernas NIUS). bidrag till utvecklingsprojektet.
Page 189
Tillagningsfunktion Program För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsmedel. Undervärme För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en kris‐ pig effekt.
Page 190
Töm vattenbehållaren Stäng av ugnen, låt den stå öppen och vänta tills Steg 1 den har kallnat. Anslut tömningsslangen (C) till anslutningen (B) på Steg 2 utloppsventilen (A). Håll änden av röret under nivå A och tryck flera Steg 3 gånger på...
Page 191
Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, rare 2; bakplåt 1 - 1.5kg; 4–5 cm Rostbiff, medium Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Sätt in i tjocka bitar ugnen. Rostbiff, välstekt Stek, medium 180 - 220g per bit; 3;...
Page 192
Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Halv kyckling 0.5 - 0.8kg 3; bakplåt Använd dina favoritkryddor. Kycklingbröst 180 - 200g per 2; stekgryta på galler styck Använd dina favoritkryddor. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Kycklinglår, färska 3; bakplåt Om du har marinerat kycklingbenen, välj en lägre tempe‐...
Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Croquetter, frysta 0.5kg 3; bakplåt Pommes frites, frysta 0.75kg 3; bakplåt Kött/vegetarisk la‐ 1 - 1.5kg 1; stekgryta på galler sagne med torra la‐ sagneplattor Potatisgratäng (rå po‐ 1 - 1.5kg 1; stekgryta på galler tatis) Vänd rätten efter halva tillagningstiden.
Page 194
Så här ställer du in: Klockslag Ändra tidpunkt genom att öppna menyn och välja Ställ tiden Tryck på: Inställningar och Tid. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen visar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart.
9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan VARNING! hindrar att kokkärl glider av. Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor och kontrollera att fötterna är vända nedåt.
Page 196
9.3 Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Gryta Sätt in spetsen på Matlagningstermometer i mitten av Sätt in spetsen på Matlagningstermometer exakt i mitten köttet eller fisken eller i den tjockaste delen.
Page 197
Glasskål (A) Lock (B) Injektor, injektorrör och en stålgaller. Injektorröret (C) är avsett för ångkokning, injektorn (D) är avsedd för direkt ångkokning. Stålgaller (E) • Sätt inte den heta formen på kalla eller • Rengör inte formen med slipmedel, våta ytor. skurmedel eller skurpulver.
9.6 Direkt ångkokning Sätt formen på stålgrillen. Tillsätt lite vatten. Använd inte locket. VARNING! Injektorn kan vara varm när ugnen är igång. Använd alltid ugnshandskar. Ta ut injektorn ur ugnen när du inte använder ångfunktionen. Steg 1 Anslut injektorn med injektorröret. Anslut injektorröret till ånginloppet. Sätt formen på...
11. RÅD OCH TIPS 11.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
Page 200
(°C) (min.) Pocherade grönsaker, långpanna eller djup form 35 - 45 0,4 kg Vegetarisk omelett pizzaform på galler 25 - 30 Medelhavsgrönsaker, långpanna eller djup form 25 - 30 0,7 kg 11.3 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar.
( °C) (min) Fettfri sock‐ Över-/under‐ Galler 40 - 50 Förvärm ugnen till 10 erkaka, värme min. kakform Ø26 cm Fettfri sock‐ Varmluft Galler 40 - 50 Förvärm ugnen till 10 erkaka, min. kakform Ø26 cm Fettfri sock‐ Varmluft Galler 2 och 4 40 - 60 Förvärm ugnen till 10...
Page 202
Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand. Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att minska kondensen kan man låta ugnen vara igång i 10 minuter före användning. Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 För användning minuter.
Page 203
Pyrolytisk rengöring Steg 1 Öppna meny: Rengöring Funktion Koktid C1 - Lätt rengöring C2 - Normal rengöring 1 h 30 min C3 - Grundlig rengöring 2 h 30 min Steg 2 - tryck för att välja rengöringsprogrammet. Steg 3 – tryck för att starta rengöringen. Steg 4 Efter rengöring, vrid på...
Page 204
I tabellen nedan anges vattnets hårdhetsgrad (dH) och motsvarande nivå av kalkavlagringar och vattnets kvalitet. När vattenhårdheten överskrider nivå 4 fyller du vattenlådan med vatten på flaska. Vattenhårdhet Testremsa Kalkavlagringar Vattenklassi‐ Rengör vat‐ (mg/l) ficering tenbehållaren Nivå efter 0 - 7 0 - 50 mjukt 75 cykler –...
Page 205
Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna posi‐ tionen (halvvägs). Lyft och dra därefter för att ta bort luckan från sin plats. Steg 4 Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil yta. Steg 5 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset.
Var noga med att sätta tillbaka glaspanelerna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/skriften på si‐ dan av glaspanelen, varje glaspanel ser olika ut för att förenkla demontering och montering. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklis‐ ten.
Page 207
13.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Det går inte att starta eller använda produkten. Produkten är korrekt ansluten till eluttaget. Produkten värms inte upp.
14.2 Energibesparing Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 minuter innan tillagningen avslutas. Tillagningen fortsätter med ugnens Denna produkt har funktioner som låter restvärme. dig spara energi under vanlig matlagning. Använd restvärmen för att värma annan mat. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt Varmhållning stängd när ugnen är påslagen.