Page 1
DCD701 DCD706 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
Page 2
English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Українська (Переклад з оригінала інструкції) Copyright D WALT...
English SUB-COMPACT DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL DCD701, DCD706 Congratulations! accessories or poorly maintained, the vibration and/or noise emission may differ. This may significantly increase You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the exposure level over the total working period. product development and innovation make D WALT one of the An estimation of the level of exposure to vibration and/ most reliable partners for professional power tool users.
Page 6
English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation parts. Damaged or entangled cords increase the risk of which, if not avoided, may result in minor or electric shock.
English 4) Power Tool Use and Care unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. a ) Do not force the power tool. Use the correct power f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or tool for your application.
Page 8
English Residual Risks WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less. In spite of the application of the relevant safety regulations CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, and the implementation of safety devices, certain residual risks charge only D WALT rechargeable batteries.
English The charger is designed to operate on standard • The tool will automatically turn off if the Electronic Protection 230V household electrical power. Do not attempt to System engages. If this occurs, place the lithium-ion battery use it on any other voltage. This does not apply to the pack on the charger until it is fully charged.
English is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of Regardless of whether a shipment is considered excepted liquid organic carbonates and lithium salts. or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult the latest regulations for packaging, labeling/marking and Contents of opened battery cells may cause respiratory •...
Page 11
English Description (Fig. A) Do not incinerate the battery pack. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. Battery pack Battery Type Battery pack release button The DCD701, DCD706 operate on a 12 volt battery pack. Main handle These battery packs may be used: DCB122, DCB124, DCB125, Variable speed trigger...
Page 12
English Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) equipped with an automatic spindle lock mechanism. This allows you to open and close the chuck with one hand. Some D WALT battery packs include a fuel gauge which Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and consists of three green LED lights that indicate the level of one hand holding the tool for maximum tightness.
Page 13
English nOTE: The first time the tool is run after changing the direction 2. Pull the trigger switch applying pressure in a straight line of rotation, you may hear a click on start up. This is normal and with the bit until the fastener is seated at the desired depth in the workpiece.
English Protecting the Environment Recommendations for hammerdrilling • Too much force will cause slower drilling speeds, Separate collection. Products and batteries marked overheating, and a lower drilling rate. with this symbol must not be disposed of with normal • A smooth even flow of material indicates the proper household waste.
Pусский СВЕРХКОМПАКТНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ/УДАРНАЯ ДРЕЛЬ DCD701, DCD706 Поздравляем! Значение шумовой эмиссии и/или эмиссии вибрации, указанное в данном справочном листке, было получено Вы приобрели инструмент . Многолетний опыт, тщательная в соответствии со стандартным тестом, приведенным разработка изделий и инновации делают компанию в EN60745, и может использоваться для сравнения одним...
Page 16
**Код даты 201536 или новее Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) Вес DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № пост. тока DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 электроинструменту. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может стать причиной...
Page 17
Pусский d ) Берегите кабель от повреждений. Никогда и ювелирные украшения. Следите за тем, не используйте кабель для переноски чтобы волосы и одежда не попадали под инструмента, не тяните за него, пытаясь движущиеся детали. Возможно наматывание отключить инструмент от сети. Держите свободной одежды, ювелирных изделий и длинных волос...
Page 18
Pусский f ) Содержите режущий инструмент в остро указанного в инструкции. Неправильная зарядка заточенном и чистом состоянии. Вероятность или зарядка вне указанного температурного диапазона может привести к повреждению батареи заклинивания инструмента, за которым следят и увеличить риск возгорания. должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним легче. 6) Обслуживание...
Page 19
Pусский опоре. Удерживание заготовки рукой или прижимание ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать ее к телу не обеспечивает устойчивости и может устройство защитного отключения (УЗО) с током привести к потере контроля. утечки до 30 мA. Принадлежности и инструмент могут нагреться ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Во избежание травм, •...
Page 20
Pусский с помощью отверстий в верхней и нижней Индикаторы зарядки части корпуса. Зарядка Не используйте зарядное устройство при наличии • повреждений кабеля или штепсельной вилки – Полностью заряжен в этом случае необходимо немедленно их заменить. • Не используйте зарядное устройство, если его Температурная задержка* роняли, либо если оно подвергалось сильным * В это...
Pусский на поверхности примерно 5,5 мм самореза. Совместите водой в течение 15 минут или до тех пор, пока не отверстия на задней стороне зарядного устройства пройдет раздражение. При необходимости обращения с выступающими саморезами и полностью вставьте их к врачу, может пригодиться следующая информация: в отверстия. электролит представляет собой смесь жидких органических...
Page 22
Pусский опасных грузов морским путем (IMDG), и европейское Чтобы узнать время зарядки, см. Технические соглашение о международной дорожной перевозке опасных характеристики. грузов (ADR). Ионно-литиевые элементы и аккумуляторные батареи были протестированы в соответствии с разделом Не касайтесь токопроводящими предметами 38.3 Рекомендаций ООН по транспортировке опасных грузов контактов батареи и зарядного устройства. руководства...
Page 23
Pусский НЕ используйте в условиях повышенной влажности или моделей NT. Модели B включают в себя аккумуляторные батареи Bluetooth®. поблизости от легковоспламеняющихся жидкостей или газов. ПРиМЕЧАНиЕ: Словесный товарный знак и логотип ДАННЫЕ ДРЕЛи/ШуРуПОВЕРТЫ/уДАРНЫЕ Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth®, SIG, Inc. любое использование этих ДРЕЛи...
Page 24
Pусский индикатора, показывающих уровень оставшегося заряда 2. Возьмите черную муфту патрона одной рукой, а второй аккумуляторной батареи. рукой удерживайте инструмент. Поворачивайте муфту против часовой стрелки для установки нужной Для включения датчика заряда, нажмите и удерживайте принадлежности. кнопку датчика заряда 14 . Загорятся три зеленых светодиода, показывая...
Pусский Выполнение работ (Рис. A) останавливается сразу же после полного отпускания пускового выключателя. ОСТОРОЖНО: Во избежание травм, ВСЕГДА Кнопка изменения направления вращения 5 определяет надежно закрепляйте заготовку. направление вращения инструмента, а также используется ОСТОРОЖНО: Перед сменой направления для блокировки инструмента. вращения всегда дожидайтесь полной остановки •...
• Избыточное усилие приведет к снижению скорости ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, сверления и перегреву. отличные от тех, которые предлагает DEWALT, • Наличие умеренного и равномерного потока частиц не проходили тесты на данном изделии, то материала указывает на то, что скорость сверления...
Pусский Защита окружающей среды Отдельная утилизация. Изделия и аккумуляторные батареи с данным символом на маркировке запрещается утилизировать с обычными бытовыми отходами. Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, которые могут быть извлечены или переработаны, снижая потребность в исходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте электрические изделия и аккумуляторные батареи в соответствии...
TüRkçE ŞARJLI MATKAP/VIDALAMA/DARBELI MATKAP DCD701, DCD706 Tebrikler! veya yeterince bakım yapılmadan kullanıldığında, titreşim ve/veya gürültü emisyonu değişebilir. Bu, toplam Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün çalışma süresindeki maruz kalma seviyesini önemli geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli ölçüde artırabilir.
Page 29
TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir ıslatmayın.
Page 30
TüRkçE f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka takılar veya uzun saç...
TüRkçE parçasına temas etmeden serbestçe dönmesine izin verilirse Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. bükülebilir ve fiziksel yaralanmalara neden olur. Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik Her zaman düşük hızda uç iş parçasıyla temas • Talimatları halindeyken delmeye başlayın. Yüksek hızda uç, iş BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları...
Page 32
TüRkçE Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya • Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir servis merkezine götürün. bir hızda şarj olacaktır ve akü...
Page 33
TüRkçE Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C’ye ulaştığı veya bu • Çoğu durumda bir D WALT bataryanın nakliyesinin tam sıcaklığı aştığı yerlerde (yazın dış barakalar veya metal olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında binalar gibi) depolamayın veya kullanmayın. sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh) üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı...
TüRkçE Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. Koruyucu gözlük takın. Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir. Görünür radyasyon. Işığa bakmayın. Tarih Kodu Konumu (Şek. A) Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. İmalat yılını da içeren Tarih Kodu 13 gövdeye basılıdır. Örnek: WALT aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış 2019 XX XX olan D WALT şarj cihazlarında şarj edin.
Page 35
TüRkçE Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) 9 Aletiniz mandreni tek elle kullanabilmeniz için, dönen kovana sahip bir anahtarsız mandren 10 sunar. Bir matkap ucu veya nOT: Akünün 1 tamamen şarjlı olduğundan emin olun. başka bir aksesuar takmak için, aşağıdaki adımları izleyin. Aküyü...
TüRkçE nOT: Kontrol düğmesinin ortadaki konumu aleti kapalı aralığını ayarlamak için kullanılır. Rakorun üzerindeki sayı ne konumda kilitler. Kontrol düğmesinin konumunu değiştirirken, kadar büyükse, tork o kadar yüksek ve vidalanacak sabitleyici o tetiğin serbest olduğundan emin olun. kadar büyüktür. nOT: Değişken hız aralığında sürekli kullanım önerilmez. 1.
Tel: +90 216 665 2900 Faks: +90 216 665 2901 Temizleme www.dewalt.com.tr UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz info-tr@sbdinc.com toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın.
Page 38
TüRkçE DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. Adresi • AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 • Ata�ehir/istanbul, TURKEY Telefon No. : 0216 6652900 FaksNo.
Page 39
TüRkçE KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
Page 40
УКРАЇНСЬКА СУБКОМПАКТНИЙ ДРИЛЬ/ШУРУПОКРУТ/УДАРНИЙ ДРИЛЬ DCD701, DCD706 Вітаємо вас! Значення вібрації та/або шуму, наведене в цьому документі, було виміряне згідно зі стандартизованим тестом, Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . викладеним в EN60745 та може використовуватись для Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми порівняння...
УКРАЇНСЬКА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 1) Безпека робочої зони ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте керівництво з експлуатації для зниження ризику a ) Робоча зона завжди має бути чистою та добре отримання травм.
УКРАЇНСЬКА струму (RCD). Використання RCD знижує ризик електричний інструмент, який відповідає завданню, що виконується. Правильно обраний ураження електричним струмом. інструмент виконає завдання краще та безпечніше 3) Особиста безпека за умов, для яких він був розроблений. a ) Будьте в стані готовності, дивіться, b ) Не...
Page 43
УКРАЇНСЬКА Інструкції з техніки безпеки при 5) Використання та догляд за інструментом, що живиться від акумулятора виконанні будь-яких робіт a ) Заряджайте інструмент лише за допомогою Використовуйте засоби захисту органів слуху при • зарядного пристрою, вказаного виробником. роботі з ударним дрилем. Шум може призвести до Зарядний...
УКРАЇНСЬКА Комплект поставки Опис (рис. A) Комплект містить: УВАГА: Ніколи не модифікуйте електричні інструменти та їхні деталі. Інакше вони можуть 1 Дриль/шурупокрут (DCD701) стати причиною пошкодження майна або тілесних або ушкоджень. 1 Ударний дриль (DCD706) Акумулятор 1 Зарядний пристрій Кнопка деблокування акумулятора 1 Поясний...
Page 45
УКРАЇНСЬКА Встановлення свердла або іншої насадки Для встановлення акумулятора у ручку інструмента в патрон без ключа (Рис. D) 1. Вирівняйте акумулятор 1 по напрямних у ручці УВАГА: Не намагайтеся затягувати свердел (або інструменту (Рис. B). іншу насадку), тримаючи передню частину патрона 2.
Page 46
УКРАЇНСЬКА Для вибору режиму повертайте кільце, поки потрібний При правильному положенні рук необхідно одну руку символ не вирівняється зі стрілкою. тримати на основній ручці , а іншу — на акумуляторі. Лампа підсвічування (рис. F) символ Режим роботи У підставці інструмента знаходиться лампа підсвічування 8 ...
УКРАЇНСЬКА Рекомендації щодо ударного свердління Свердління • Надмірне зусилля призводить до зниження швидкості 1. Установіть кільце перемикача селектору режимів на свердління, перегрівання і зниження частоти ударів. символ дриля. Див. пункт Селектор режимів. • Плавний і рівномірний вихід відходів з отвору вказує на 2.
УКРАЇНСЬКА Додаткові аксесуари Виробник: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Оскільки інше приладдя, що не "Stanley Вlack & Decker Deutschland зазначене виробником D WALT,не перевірялося GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 з цим пристроєм, його використання з Idstein, Німеччина інструментом може бути небезпечним. Необхідно використовувати лише рекомендовані D WALT приладдя...