Page 1
DCD701 DCD706 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
Page 2
English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Англійська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
English SUB-COMPACT DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL DCD701, DCD706 Congratulations! accessories or poorly maintained, the vibration and/or noise emission may differ. This may significantly increase You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the exposure level over the total working period. product development and innovation make D...
Page 6
*Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation parts.
English 4) Power Tool Use and Care unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. a ) Do not force the power tool. Use the correct power f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or tool for your application.
English Residual Risks WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less. In spite of the application of the relevant safety regulations CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, and the implementation of safety devices, certain residual risks charge only D WALT rechargeable batteries.
English The charger is designed to operate on standard The tool will automatically turn off if the Electronic Protection • 230V household electrical power. Do not attempt to System engages. If this occurs, place the lithium-ion battery use it on any other voltage. This does not apply to the pack on the charger until it is fully charged.
English Regardless of whether a shipment is considered excepted is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult the latest regulations for packaging, labeling/marking and •...
Page 11
Damage or personal injury could result. Battery pack Battery Type Battery pack release button The DCD701, DCD706 operate on a 12 volt battery pack. Main handle These battery packs may be used: DCB122, DCB124, DCB125, Variable speed trigger DCB127. Refer to Technical Data for more information.
Page 12
English Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) equipped with an automatic spindle lock mechanism. This allows you to open and close the chuck with one hand. Some D WALT battery packs include a fuel gauge which Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and consists of three green LED lights that indicate the level of one hand holding the tool for maximum tightness.
Page 13
English nOTE: The first time the tool is run after changing the direction 2. Pull the trigger switch applying pressure in a straight line of rotation, you may hear a click on start up. This is normal and with the bit until the fastener is seated at the desired depth in the workpiece.
English Protecting the Environment Recommendations for hammerdrilling • Too much force will cause slower drilling speeds, Separate collection. Products and batteries marked overheating, and a lower drilling rate. with this symbol must not be disposed of with normal • A smooth even flow of material indicates the proper household waste.
Pусский СВЕРХКОМПАКТНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ/УДАРНАЯ ДРЕЛЬ DCD701, DCD706 Поздравляем! Значение шумовой эмиссии и/или эмиссии вибрации, указанное в данном справочном листке, было получено Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, в соответствии со стандартным тестом, приведенным тщательная разработка изделий и инновации делают в EN60745, и может использоваться для сравнения...
Page 17
Pусский d ) Берегите кабель от повреждений. Никогда и ювелирные украшения. Следите за тем, не используйте кабель для переноски чтобы волосы и одежда не попадали под движущиеся детали. Возможно наматывание инструмента, не тяните за него, пытаясь свободной одежды, ювелирных изделий и длинных отключить инструмент от сети. Держите волос...
Page 18
Pусский f ) Содержите режущий инструмент в остро указанного в инструкции. Неправильная зарядка заточенном и чистом состоянии. Вероятность или зарядка вне указанного температурного диапазона может привести к повреждению батареи заклинивания инструмента, за которым следят и увеличить риск возгорания. должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним легче. 6) Обслуживание...
Pусский опоре. Удерживание заготовки рукой или прижимание Важные инструкции по технике безопасности ее к телу не обеспечивает устойчивости и может для всех зарядных устройств привести к потере контроля. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. В данном • Принадлежности и инструмент могут нагреться руководстве содержатся важные инструкции по технике во...
Page 20
Pусский Убедитесь в том, что кабель расположен 3. По окончании зарядки красный индикатор будет гореть • таким образом, чтобы на него не наступили, не непрерывно, не мигая. Теперь батарея полностью споткнулись об него, а также в том, что он не заряжена, и ее можно использовать или оставить натянут...
Pусский ионно-литиевую батарею на зарядку до тех пор, пока она Не храните и не используйте данное устройство • полностью не зарядится. и батарею при температуре выше 40 ˚C (например, на внешних пристройках или на Крепление на стену металлических поверхностях зданий в летнее Данные зарядные устройства могут крепиться на стены время).
Page 22
Рекомендации по хранению 1. Лучшим местом для хранения является прохладное Тип батареи и сухое место, защищенное от прямых солнечных лучей, DCD701, DCD706 работает от аккумуляторной батареи высокой или низкой температуры. Для оптимальной напряжением 12 В. работы и продолжительного срока службы, храните Могут применяться следующие типы батарей: DCB122, неиспользуемые...
Page 23
Pусский Описание (Рис. A) или 1 Ударная дрель (DCD706) ОСТОРОЖНО: Никогда не вносите изменения в 1 Зарядное устройство конструкцию электроинструмента или какой-либо 1 Крючок для ремня (включен с некоторыми моделями) его части. Это может привести к повреждению или травме. 1 Ионно-литиевая аккумуляторная батарея (модели C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) Аккумуляторная...
Page 24
Pусский Установка насадки или принадлежности в Установка батареи в рукоятку инструмента 1. Совместите аккумуляторную батарею 1 ) с выемкой на быстрозажимной патрон (Рис. D) внутренней стороне рукоятки (Рис. B). ОСТОРОЖНО: Не пытайтесь затягивать сверла 2. Задвиньте ее в рукоятку так, чтобы аккумуляторная дрели (или любую другую оснастку), удерживая батарея...
Page 25
Pусский Выбор режима (Рис. А) или дополнительные принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. Муфтой выбора режимов можно выбрать 6 Правильное положение рук во время правильный режим работы в зависимости от предполагаемого применения. работы (Рис. E) Чтобы выбрать значение, вращайте таким образом, чтобы ВНИМАНИЕ: Для...
Pусский 2. Нажмите на пусковой выключатель, прилагая усилие остатки пыли пылесосом или системой сбора пыли, параллельно насадке до тех пор, пока крепежный предназначенной для данного вида работ. элемент не войдет в заготовку на нужную глубину. ВАЖНО! Используйте только насадки с твердосплавными кончиками или насадки для каменной кладки, Рекомендации...
не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны...
TüRkçE ŞARJLI MATKAP/VIDALAMA/DARBELI MATKAP DCD701, DCD706 Tebrikler! veya yeterince bakım yapılmadan kullanıldığında, titreşim ve/veya gürültü emisyonu değişebilir. Bu, toplam Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün çalışma süresindeki maruz kalma seviyesini önemli geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli ölçüde artırabilir.
Page 29
*Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir ıslatmayın.
Page 30
TüRkçE f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka takılar veya uzun saç...
TüRkçE Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. parçasına temas etmeden serbestçe dönmesine izin verilirse bükülebilir ve fiziksel yaralanmalara neden olur. Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik • Her zaman düşük hızda uç iş parçasıyla temas Talimatları halindeyken delmeye başlayın. Yüksek hızda uç, iş BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları...
Page 32
TüRkçE Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla • herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir servis merkezine götürün. bir hızda şarj olacaktır ve akü...
Page 33
TüRkçE Aleti ve bataryayı, sıcaklığın 4 ˚C’nin (34 ˚F) altına Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3. • düştüğü (örneğin, kışın kulübeler veya metal yapıların bölümüne kadar test edilmiştir. dışında) veya 40 ˚C’nin (104 ˚F) üzerine ulaştığı yerlerde Çoğu durumda bir D WALT bataryanın nakliyesinin tam (örneğin, yazın kulübeler veya metal yapıların dışında) olarak düzenlenmiş...
Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. Batarya Akü tipi Akü paketi serbest bırakma düğmesi DCD701, DCD706 12 volt akülerle çalışır. Ana tutamak Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB122, DCB124, DCB125, DCB127. Değişken hız tetiği Daha fazla bilgi için Teknik Özellikleri bölümüne bakın. İleri/geri kontrol düğmesi Ambalaj İçeriği...
Page 35
TüRkçE Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) Aletiniz mandreni tek elle kullanabilmeniz için, dönen kovana 9 sahip bir anahtarsız mandren 10 sunar. Bir matkap ucu veya nOT: Akünün tamamen şarjlı olduğundan emin olun. 1 başka bir aksesuar takmak için, aşağıdaki adımları izleyin. Aküyü...
TüRkçE nOT: Kontrol düğmesinin ortadaki konumu aleti kapalı aralığını ayarlamak için kullanılır. Rakorun üzerindeki sayı ne konumda kilitler. Kontrol düğmesinin konumunu değiştirirken, kadar büyükse, tork o kadar yüksek ve vidalanacak sabitleyici o tetiğin serbest olduğundan emin olun. kadar büyüktür. nOT: Değişken hız aralığında sürekli kullanım önerilmez. 1.
Tel: +90 216 665 2900 Faks: +90 216 665 2901 Temizleme www.dewalt.com.tr UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz info-tr@sbdinc.com toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın.
Page 38
TüRkçE DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. Adresi • AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 • Ata�ehir/istanbul, TURKEY Telefon No. : 0216 6652900 FaksNo.
Page 39
TüRkçE KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
Page 40
АНгЛійсЬкА СУБКОМПАКТНИЙ ДРИЛЬ/ШУРУПОКРУТ/УДАРНИЙ ДРИЛЬ DCD701, DCD706 Вітаємо вас! Значення вібрації та/або шуму, наведене в цьому документі, було виміряне згідно зі стандартизованим тестом, Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . викладеним в EN60745 та може використовуватись для Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми...
*Код дати 201811475B або пізніше **Код дати 201536 або пізніше АНгЛійсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 1) Безпека робочої зони ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно...
АНгЛійсЬкА струму (RCD). Використання RCD знижує ризик електричний інструмент, який відповідає завданню, що виконується. Правильно обраний ураження електричним струмом. інструмент виконає завдання краще та безпечніше 3) Особиста безпека за умов, для яких він був розроблений. a ) Будьте в стані готовності, дивіться, b ) Не...
Page 43
АНгЛійсЬкА Інструкції з техніки безпеки при 5) Використання та догляд за інструментом, що живиться від акумулятора виконанні будь-яких робіт a ) Заряджайте інструмент лише за допомогою • Використовуйте засоби захисту органів слуху при зарядного пристрою, вказаного виробником. роботі з ударним дрилем. Шум може призвести до Зарядний...
Page 44
АНгЛійсЬкА УВАГА: Уважно слідкуйте за тим, щоб діти не • Ризик тілесних ушкоджень через частинки, які розлітаються. гралися з пристроєм. • Ризик опіків через нагрівання приладдя під час роботи. ПРИМІТКА: За певних умов, коли зарядний пристрій підключений до мережі живлення, незахищені • Ризик тілесних ушкоджень через занадто контакти...
Page 45
АНгЛійсЬкА Затримка через надмірно високу/низьку температуру • Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно негайно замінити, звернувшись акумулятора до виробника, спеціаліста сервісного центру або іншого Якщо зарядний пристрій визначає, що акумулятор кваліфікованого спеціаліста. є надмірно гарячим або холодним, він автоматично Відключайте...
Page 46
АНгЛійсЬкА Новий акумулятор заряджений не повністю. Перед ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека виникнення пожежі. використанням акумулятора та зарядного пристрою Зберігайте та переносіть акумулятор прочитайте всі нижче наведені інструкції з техніки безпеки. так, щоб металеві предмети не торкалися Після цього виконайте всі вказані пункти процедури зарядки. його...
сонячні промені та немає доступу тепла та холоду. Для оптимальної продуктивності та терміну служби батарей Тип акумулятора зберігайте їх за кімнатної температури, коли вони Пристрій DCD701, DCD706 працює від акумулятора не використовуються. потужністю 12 вольт. 2. При тривалому зберіганні для оптимального Для експлуатації придатні акумулятори наступних...
Page 48
АНгЛійсЬкА МОНТАЖ ТА НАЛАШТУВАННЯ Використовуйте засоби захисту очей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних тілесних ушкоджень, вимкніть інструмент Видиме випромінювання. Не дивіться на джерело та відключіть акумулятор перед виконанням світла. будь-яких налаштувань або зніманням/ встановленням додаткового обладнання або Розташування коду дати (Рис. A) приладдя.
Page 49
АНгЛійсЬкА 1. Щоб обрати швидкість 1 (високий крутний момент), ОБЕРЕЖНО: щоб знизити ризик отримання вимкніть інструмент та зачекайте його повної зупинки. важких травм, переконайтесь у надійній фіксації Перемістіть кнопку перемикача швидкості назад (в гвинта, який утримує кріплення для ременя. напрямку від патрона). ВАЖЛиВО! Для...
Page 50
АНгЛійсЬкА РЕЖИМ РОБОТИ кріпильних елементів. Чим більше цифра на кільці, тим більший крутний момент і тим більший розмір кріпильної Інструкції з використання деталі, яку потрібно використати. 1. Поверніть кільце перемикача селектору режимів у ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди дотримуйтесь усіх потрібне положення. Див. пункт Селектор режимів. інструкцій...
АНгЛійсЬкА • При свердлінні тонких матеріалів або матеріалів, схильних до розколювання, підкладайте дерев’яний брусок, щоб уникнути їх пошкодження. Очищення Ударне свердління ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли пил та бруд стають помітними та починають накопичуватися DCD706 Виключно біля вентиляційних отворів, видувайте бруд та УВАГА: використовуйте засоби захисту дихальних пил...