hit counter code
Download Print this page
DeWalt DCD700C2-BR Instruction Manual
DeWalt DCD700C2-BR Instruction Manual

DeWalt DCD700C2-BR Instruction Manual

3/8" (10 mm) 12v max* drill/driver

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
DCD700, DCD710
Taladro/atornillador de 3/8" (10 mm) 12 V Máx*
Parafusadeira/furadeira 3/8" (10 mm) 12 V Máx*
3/8" (10 mm) 12V Max* Drill/Driver
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
WALT-LA.com
e
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
WALT.com.br
e
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
WALT.com
e

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCD700C2-BR

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCD700, DCD710 Taladro/atornillador de 3/8" (10 mm) 12 V Máx* Parafusadeira/furadeira 3/8" (10 mm) 12 V Máx* 3/8" (10 mm) 12V Max* Drill/Driver ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT-LA.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D WALT.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.D WALT.com...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 4 Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS e ) Al operar una herramienta eléctrica en el ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias exterior, utilice un cable prolongador adecuado de seguridad, instrucciones, ilustraciones y para tal uso.
  • Page 5 Español 5) Uso y Mantenimiento de la h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan Herramienta con Baterías volverse descuidado e ignorar los principios a ) Recargue solamente con el cargador de seguridad de la herramienta.
  • Page 6 Español • Utilice los mangos auxiliares que vienen con la (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) herramienta. Perder el control de la herramienta podría apropiada para la exposición al polvo. Dirija las causar lesiones corporales. partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. •...
  • Page 7 Español Instrucciones de Seguridad Importantes golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, Para Todas las Unidades de Batería golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de de batería dañadas al centro de servicio para que seguridad y todas las instrucciones para la sean recicladas.
  • Page 8 Español con la capacidad nominal de vatios-hora indicada • NO intente cargar la unidad de batería con otros para «Transporte». Si se transporta sin la tapa o en una cargadores que no sean los descritos en este herramienta, la unidad de batería será considerada una manual.
  • Page 9 Español el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente La batería estará entonces completamente cargada de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en el que se encuentran en la parte superior e inferior de la cargador.
  • Page 10 Español La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté procedimiento de carga.
  • Page 11 Español Gancho para Cinturón (Fig. A) NoTa: Es posible que oiga un clic al iniciar la operación la primera vez que utilice la herramienta después de cambiar DCD710 la dirección de rotación. Esto es normal y no representa ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión ningún problema.
  • Page 12 Español engranajes, compruebe que el selector esté en una Fig. E de las dos posiciones: completamente hacia delante o completamente hacia atrás. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y la reglamentación aplicable. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios.
  • Page 13 Español Extracción del Portabrocas (Fig. G) 2. Aplique presión al taladro en línea recta con la broca. Haga suficiente presión para que la broca siga Gire el collarín de ajuste  4  a la posición “taladro” y el perforando, pero no tanta como para que el motor se cambiador de velocidades  5 ...
  • Page 14 Español Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Lubricación La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos...
  • Page 15 poRTUGUês Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada resultará em morte ou lesão grave. ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa que se não for evitada poderá...
  • Page 16 poRTUGUês AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA 3) Segurança pessoal a ) Fique atento, olhe o que você está fazendo e FERRAMENTA ELÉTRICA use o bom senso ao operar uma ferramenta. ATENÇÃO: Leia todas as instruções e avisos de Não use a ferramenta quando você estiver segurança, figuras e especificações fornecidas cansado ou sob a influência de drogas, álcool com esta ferramenta elétrica.
  • Page 17 poRTUGUês de segurança reduzem o risco de um acionamento podem apresentar um comportamento imprevisível, acidental da ferramenta elétrica. resultando em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. d ) Armazene ferramentas elétricas ociosas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas f ) Não exponha uma bateria ou ferramenta ao não familiarizadas com a ferramenta elétrica fogo ou temperatura excessiva.
  • Page 18 poRTUGUês no Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos de SPM ....toques por minuto ...... t erminal de nascimento ou outros danos de reprodução. Alguns A ......amperes aterramento exemplos desses produtos químicos são: ...... símbolo de alerta W ......watts •...
  • Page 19 poRTUGUês • Se o conteúdo da bateria entrar em contato com a transporte. A sequência das células está desconectada pele, lave imediatamente a área com água e sabão eletricamente dentro da neutro. Se o líquido da bateria entrar no olho, jogue água unidade da bateria, sobre o olho aberto por 15 minutos ou até...
  • Page 20 poRTUGUês componentes de produtos, temperatura e aplicação do ATENÇÃO: Se a tomada ou o cabo de alimentação estiverem danificados, o fabricante ou o seu usuário final. representante ou uma pessoa igualmente qualificada Para obter mais informações sobre bateria de indicação de deve substituí-los de modo a evitar perigo.
  • Page 21 poRTUGUês luz vermelha (recarga) começa a piscar continuamente, A ferramenta desliga-se automaticamente se o sistema indicando que o processo de recarga foi iniciado. de proteção eletrônico for ativado. Se isso ocorrer, coloque a bateria de íon-lítio no carregador até que esteja 3.
  • Page 22 poRTUGUês nessas condições. Siga o procedimento de recarga. Você ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões também pode carregar um parcialmente utilizando corporais sérias, assegure-se de que o parafuso sempre que desejar, sem qualquer efeito adverso sobre que segura a presilha de cinto esteja bem preso. a bateria.
  • Page 23 poRTUGUês Anel de ajuste do torque (Fig. C) fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar anexos ou acessórios. Um partida acidental pode O anel de ajuste do torque  4  está claramente marcado causar lesão. com números e o símbolo de uma broca. O anel deve ser Instalação e remoção da bateria (Fig.
  • Page 24 poRTUGUês Mandril sem chave de aperto rápido horário. Isto folgará o mandril de forma que ele poderá ser desparafusado à mão. (Fig. F) Fig. H Fig. G Sua ferramenta está equipada de um mandril sem chave de aperto rápido para permitir a utilização com uma só mão. Siga as etapas abaixo para inserir uma broca ou qualquer outro acessório.
  • Page 25 CAPACIDADES MÁXIMAS WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do RECOMENDADAS País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de Velocidade Velocidade sua localidade. baixa ( 1 ) alta ( 2 ) 1/4"...
  • Page 26 ENGlIsh Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 27 ENGlIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions, illustrations and specifications switch is in the off-position before connecting provided with this power tool. Failure to follow all to power source and/or battery pack, picking up instructions listed below may result in electric shock, or carrying the tool.
  • Page 28 ENGlIsh work to be performed. Use of the power tool for accessory may contact hidden wiring. Cutting operations different from those intended could result accessory contacting a “live” wire may make exposed in a hazardous situation. metal parts of the power tool “live” and could give the h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean operator an electric shock.
  • Page 29 ENGlIsh • Do not operate this tool for long periods of time. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with Vibration caused by tool action may be harmful to your the trigger switch locked on. Never tape the trigger hands and arms.
  • Page 30 ENGlIsh Important Safety Instructions for All shipping Mode: When the cap is attached to the Battery Chargers FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping WARNING: Read all safety warnings and all Mode. Strings of cells are instructions for the battery pack, charger and electrically disconnected within the pack resulting in three power tool.
  • Page 31 ENGlIsh • Do not place any object on top of the charger or push the battery release button  7  on the battery pack place the charger on a soft surface that might block and then slide the battery pack out of the charger. the ventilation slots and result in excessive internal NoTE: To ensure maximum performance and life of lithium- heat.
  • Page 32 ENGlIsh the charger securely using drywall screws (purchased 2. For long storage, it is recommended to store a fully separately) at least 1" (25,4  mm) long, with a screw head charged battery pack in a cool dry place out of the diameter of 0,28–0,35"...
  • Page 33 ENGlIsh Dual Range Gearing (Fig. C) squeeze the trigger, the faster the tool will operate. For maximum tool life, use variable speed only for starting The dual range feature of your driver/drill allows you to shift holes or fasteners. gears for greater versatility. NoTE: Continuous use in variable speed range is not To select the low speed, high torque setting, turn the tool recommended.
  • Page 34 ENGlIsh Fig. E (6 mm) or greater size. Using a wooden mallet or similar object, strike the longer end in the clockwise direction, as shown. This will loosen the screw inside the chuck. Open chuck jaws fully, insert screwdriver (or Torx tool if required) into front of chuck between jaws to engage screw head.
  • Page 35 ENGlIsh Accessories IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON WARNING: Since accessories, other than those AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL offered by D WALT, have not been tested with this —...
  • Page 36 Baterías y cargadores compatibles / Conjuntos de bateria e carregadores compatíveis / Compatible battery packs and chargers Baterías Conjunto de baterias DCB120, DCB122, DCB124, DCB127 Battery Packs Cargadores Carregadores DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB110, DCB112, DCB113, DCB115 Chargers * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. * A tensão inicial máxima da bateria (sem carga de trabalho) é...

This manual is also suitable for:

Dcd710Dcd700