hit counter code
Download Print this page
Makita DBO382 Instruction Manual
Makita DBO382 Instruction Manual

Makita DBO382 Instruction Manual

Cordless finishing sander
Hide thumbs Also See for DBO382:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Finishing Sander
Akumulatorowa Szlifierka
PL
Oscylacyjna
Vezeték nélküli rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorová vibračná
SK
brúska
Akumulátorová vibrační
CS
bruska
Акумуляторна шліфувальна
UK
машина кінцевої обробки
Mașină de șlefuit cu
RO
acumulator
Akku-Schwingschleifer
DE
DBO382
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
14
22
29
36
43
51
58

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DBO382

  • Page 1 Akumulatorowa Szlifierka INSTRUKCJA OBSŁUGI Oscylacyjna Vezeték nélküli rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová vibračná NÁVOD NA OBSLUHU brúska Akumulátorová vibrační NÁVOD K OBSLUZE bruska Акумуляторна шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина кінцевої обробки ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de șlefuit cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Schwingschleifer BETRIEBSANLEITUNG DBO382...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.10 Fig.9 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19...
  • Page 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22...
  • Page 6 Fig.26 Fig.27...
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBO382 Pad size 93 mm x 185 mm Abrasive paper size 93 mm x 228 mm Orbits per minute High 12,000 min Medium 8,000 min 4,000 min Overall length (with front grip) 336 mm Rated voltage D.C.
  • Page 8 Watch your footing and maintain your balance WARNING: The vibration emission during with the tool. Make sure there is no one below actual use of the power tool can differ from the when working in high locations. declared value(s) depending on the ways in which SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 9 Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to CAUTION: Only use genuine Makita batteries. you or someone around you. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting CAUTION: Do not install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and not being inserted correctly.
  • Page 10 NOTE: Depending on the conditions of use and the NOTICE: If the tool is operated continuously ambient temperature, the indication may differ slightly at low speeds for a long time, the motor will get from the actual capacity. overloaded, resulting in tool malfunction. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when NOTICE: Select an appropriate speed range for the battery protection system works.
  • Page 11 Using abrasive paper with dust- Cover the abrasive paper with the punch plate with its positioning stoppers adjacent to the corner well fit onto suction hole two of the side edges of the pad and sanding base. ► Fig.11: 1. Abrasive paper 2. Punch plate Optional accessory 3. Positioning stoppers 4. Pad 5. Sanding Push and hold down the clamp lever on either base front or rear end of the pad, and slide it away from the...
  • Page 12 Optional accessory dust box, filter and dust nozzle in a consistent When you wish to perform clean sanding operation, connect orientation when reassembling components. a Makita vacuum cleaner to your tool. Use either an optional Remove the dust box from the tool. horse 28 mm or a combination of front cuffs 22 and hose provided with the cleaner to establish a connection. Detach the dust nozzle from the box while press- ► Fig.21: 1.
  • Page 13 Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moist- ened with soapy water at regular intervals. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 14 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DBO382 Rozmiar talerza 93 mm x 185 mm Rozmiar papieru ściernego 93 mm x 228 mm Liczba obrotów na minutę Wysoka 12 000 min Średnia 8 000 min Niska 4 000 min Długość całkowita (z przednią rękojeścią) 336 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 1,9–2,2 kg...
  • Page 15 Niektóre materiały zawierają substancje OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- chemiczne, które mogą być toksyczne. czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą. mogą się różnić od wartości deklarowanej w Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa poda- zależności od sposobu użytkowania narzędzia, nych przez dostawcę...
  • Page 16 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. OPIS DZIAŁANIA 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest wyciek elektrolitu.
  • Page 17 Zabezpieczenie przed nadmiernym Wskazanie stanu naładowania rozładowaniem akumulatora Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i naładować go. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki Działanie przełącznika wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. Lampki wskaźnika Pozostała PRZESTROGA: Należy unikać kręcenia narzę- energia dziem, kiedy znajduje się ono na obrabianym akumulatora elemencie lub stole warsztatowym. Może to spo- Świeci się...
  • Page 18 Wsunąć jeden koniec papieru ściernego w prze- MONTAŻ strzeń pomiędzy zaciskiem i podstawą szlifującą. Ustawić dźwignię zaciskową z powrotem w poło- żeniu zablokowanym, tak aby końcówka papieru ścier- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac nego została mocno zaciśnięta. konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Zwolnić zacisk z drugiej strony i przygotować drugi koniec papieru ściernego do zaciśnięcia. Zakładanie i zdejmowanie papieru Odpowiednio naciągnąć papier, a następnie usta- ściernego wić dźwignię zaciskową na drugim końcu w położeniu zablokowanym. ► Rys.8: 1. Papier ścierny 2. Zacisk 3. Podstawa szli- PRZESTROGA: Przed użyciem zawsze należy fująca 4. Dźwignia zaciskowa 5.
  • Page 19 Wymiana filtra Wymiana talerza UWAGA: Należy pamiętać, aby podczas ponow- Akcesoria opcjonalne nego montażu komponentów ustawić logo na Poluzować i usunąć cztery śruby mocujące talerz pojemniku na pył, filtrze i dyszy do odpylania w do podstawy szlifującej. taki sam sposób. Wymienić dostarczony standardowo talerz na Wyjąć pojemnik na pył z narzędzia. talerz opcjonalny. Wymontować dyszę do odpylania z pojemnika, Ponownie mocno dokręcić śruby, aby zamocować naciskając i przytrzymując zatrzaski blokady po obu talerz. stronach pojemnika. ► Rys.12: 1. Śruby 2. Podstawa szlifująca 3.
  • Page 20 90 stopni w lewo lub w prawo. Następnie odczepić od dzia bez założonego papieru ściernego. Można w narzędzia. ten sposób poważnie uszkodzić talerz. Podłączanie odkurzacza PRZESTROGA: Nie wolno używać nadmiernej siły. Zbyt duży nacisk może przyczynić się do obniże- nia wydajności szlifowania, zniszczenia papieru ścier- Akcesorium opcjonalne nego i/lub skrócenia okresu eksploatacji narzędzia. W celu zachowania czystości podczas szlifowania można podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Szlifowanie na otwartej przestrzeni Aby utworzyć połączenie, należy użyć przewodu opcjo- nalnego 28 mm lub połączenia przedniej końcówki 22 i Trzymać mocno narzędzie obiema rękami, przytrzymując przewodu dostarczonego z odkurzaczem. jedną ręką uchwyt, a drugą trzymając na przedniej rękojeści. ► Rys.21: 1. Króciec odpylania 2. Przednie złączki 3. Wąż 4. Odkurzacz Włączyć narzędzie i zaczekać, aż osiągnie pełną prędkość. Delikatnie położyć narzędzie na powierzchni Zakładanie i zdejmowanie...
  • Page 21 AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Papier ścierny (z otworami) • Papier ścierny z zaczepem i pętlą • Płytka dziurkacza • Tarcza mocująca (dla typu papieru ściernego z zaczepem i pętlą) • Tarcza mocująca (dla konwencjonalnego typu papieru ściernego) •...
  • Page 22 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DBO382 Talp mérete 93 mm x 185 mm Csiszolópapír mérete 93 mm x 228 mm Körforgás percenként Magas 12 000 min Közepes 8 000 min Alacsony 4 000 min Teljes hossz (elülső markolattal) 336 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 1,9 - 2,2 kg •...
  • Page 23 A szerszámmal bizonyos termékeket, festé- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- keket és fát csiszolva a felhasználó veszélyes csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- vegyületeket tartalmazó por hatásának teheti adott értéktől a használat módjától, különösen a ki magát. Használjon megfelelő légzésvédőt. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Page 24 és ártalmatlanítsa egy biz- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Page 25 Az akkumulátor töltöttségének jelzése A kapcsoló használata Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén VIGYÁZAT: Kerülje a szerszám bekapcsolását, ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb amikor a munkadarabra vagy a munkaasztalra Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- van helyezve. Személyi sérülést vagy kárt okozhat. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák A szerszám be- és kikapcsolása néhány másodpercre kigyulladnak. A szerszám elindításához nyomja meg a főfogantyú Jelzőlámpák Töltöttségi tetején található tápellátás/sebesség választógom- szint bot. A szerszám elkezd futni a legmagasabb forgási sebességgel.
  • Page 26 Ügyeljen a csiszolópapír megfelelő feszességére, ÖSSZESZERELÉS majd állítsa a szorítókart a másik végén zárt pozícióba. ► Ábra8: 1. Csiszolópapír 2. Szorító 3. Csiszoló talp 4. Szorítókar 5. Ütköző VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort A csiszolópapír eltávolításához oldja ki a szorító- levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a kat mindkét oldalon, és vegye le a papírt a talpról. szerszámon. Csiszolópapír használata porelszívó A csiszolópapír felhelyezése és lyuk nélkül eltávolítása Kereskedelmi forgalomban kapható...
  • Page 27 A porszívó csatlakoztatása Óvatosan rázza ki a portartályból a port. Szűrőcsere Opcionális kiegészítők Amikor tiszta csiszolást szeretne végezni, csatla- MEGJEGYZÉS: Az alkatrészek összeszerelése- koztasson egy Makita porszívót a szerszámhoz. kor ügyeljen a logók helyes igazítására a portartá- Használjon választható 28 mm csövet vagy 22-es lyon, szűrőn és porkifúvón. elülső karmantyúk és cső kombinációját a csatlakozás létrehozásához. Vegye le a portartályt a szerszámról. ► Ábra21: 1. Pornyílás 2. Elülső karmantyúk 3. Cső Válassza le a porkifúvót a tartályról, miközben 4. Porszívó lenyomva tartja a záróreteszeket a tartály mindkét oldalán. ► Ábra16: 1. Porkifúvó 2. Portartály 3. Záróretesz Az akkumulátor védőburkolatának...
  • Page 28 ► Ábra24: 1. Furat 2. Dudor Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. Győződjön meg róla, hogy a négy sarka szorosan beakadt az akkumulátor védőburkolatába. A termék BIZTONSÁGÁNAK és ► Ábra25 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Az akkumulátor védőburkolatának eltávolításához a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában akassza ki a négy sarkot, majd lassan húzza ki az akku- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket mulátort az akkumulátor védőburkolatából oly módon, használva. hogy a dudorok kijöjjenek az akkumulátor furataiból. Amikor az akkumulátort kihúzza, fogja erősen az akku- A használat után mulátort és az akkumulátor védőburkolatát. Törölje át a szerszámot száraz vagy enyhén szappanos vízzel megnedvesített ruhával szabályos időközönként. MŰKÖDTETÉS OPCIONÁLIS Csiszolás KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: A szerszámot soha ne működtesse...
  • Page 29 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DBO382 Veľkosť podložky 93 mm x 185 mm Veľkosť brúsneho papiera 93 mm x 228 mm Otáčky za minútu Vysoké 12 000 min Stredné 8 000 min Nízke 4 000 min Celková dĺžka (s predným držadlom) 336 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 1,9 – 2,2 kg •...
  • Page 30 Pred použitím skontrolujte, či na podložke nie VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas sú žiadne praskliny ani zlomy. Praskliny alebo skutočného používania elektrického nástroja odli- zlomy môžu spôsobiť poranenie osôb. šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Dávajte pozor na svoj postoj a zachovávajte rov- od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Page 31 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. vám alebo osobám v okolí. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, POZOR: Používajte len originálne akumu- nevkladáte ho správne. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Len na akumulátory s indikátorom Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Page 32 POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania UPOZORNENIE: Ak je nástroj v nepretržitej a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie prevádzke pri nízkych rýchlostiach po dlhý čas, mierne odlišovať od skutočnej kapacity. motor sa môže preťažiť, následkom čoho bude porucha nástroja. POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- tor bude blikať, keď systém ochrany akumulátora UPOZORNENIE: Vyberte vhodný rozsah otáčok funguje. pre vašu aplikáciu brúsenia na zabránenie pre- hriatiu a roztaveniu obrobku. Brúsenie pri vysokých Systém na ochranu nástroja/akumulátora okružných otáčkach môže zahriať obrobok a roztaviť...
  • Page 33 Použitie brúsneho papiera s otvorom Prekryte brúsny papier dierovacou doskou so zarážkami na nastavenie polohy tesne pri rohoch tak, na odsávanie prachu aby tesne priliehala k okrajom po stranách podložky a brúsnej základne. Voliteľné príslušenstvo ► Obr.11: 1. Brúsny papier 2. Dierovacia doska Zatlačte a podržte upínaciu páku na prednej alebo 3. Zarážky na nastavenie polohy zadnej strane podložky a vysuňte ju preč od zarážky 4. Podložka 5. Brúsna základňa tak, aby sa svorka uvoľnila zo zaistenej polohy. 10. Pritlačte dierovaciu dosku na brúsny papier na Potiahnite upínaciu páku čo najďalej smerom von vytvorenie otvorov na odsávanie prachu. na vytvorenie priestoru medzi svorkou a bočnou stenou brúsnej základne, do ktorého sa dá vložiť jeden koniec 11. Na odstránenie brúsneho papiera uvoľnite svorky brúsneho papiera. na oboch koncoch a vyberte papier z podložky. ► Obr.6: 1. Upínacia páka 2. Zarážka 3. Svorka Výmena podložky 4. Brúsna základňa 5. Podložka Položte list brúsneho papiera na podložku, zarov- Voliteľné...
  • Page 34 Potom ho odpojte od nástroja. rovnakej orientácii. Pripojenie k vysávaču Odstráňte schránku na prach z nástroja. Odpojte prachovú hubicu zo schránky, pričom Voliteľné príslušenstvo držte stlačené poistné západky na oboch stranách Ak chcete vykonávať čisté brúsenie bez prachu, k schránky. nástroju pripojte vysávač Makita. Na pripojenie použite ► Obr.16: 1. Prachová hubica 2. Schránka na prach buď voliteľnú 28 mm hadicu, alebo kombináciu pred- 3. Poistná západka ných manžiet 22 a hadice, ktoré sa dodávajú spolu s Podržte horný vnútorný okraj kartónového otvoru vysávačom. a potiahnite ho nadol na odpojenie vonkajšieho vrch- ► Obr.21: 1. Výpust prachu 2. Predné manžety ného okraja kartónového otvoru od hornej upínacej 3. Hadica 4. Vysávač plôšky na obrube schránky na prach.
  • Page 35 PREVÁDZKA VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Brúsenie POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: Nikdy nespúšťajte nástroj bez tomto návode, doporučujeme používať toto prí- brúsneho papiera. Môžete veľmi vážne poškodiť slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- podložku. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- POZOR: nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať Nikdy nevyvíjajte silu na nástroj. len na účely pre ne stanovené. Nadmerný tlak môže znížiť účinnosť brúsenia, poško- diť brúsny papier a/alebo skrátiť životnosť nástroja. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Page 36 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DBO382 Rozměry podložky 93 mm x 185 mm Rozměry brusného papíru 93 mm x 228 mm Oběhů za minutu Vysoké 12 000 min Střední 8 000 min Nízké 4 000 min Celková délka (s přední rukojetí) 336 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost...
  • Page 37 Před použitím se přesvědčte, zda se na pod- VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání ložce nevyskytují trhliny či praskliny. Trhliny elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od nebo praskliny mohou způsobit poranění. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Dbejte na správný postoj a udržujte dobrou způsobech použití...
  • Page 38 UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, cifikovanými společností Makita. Instalace zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Nasazení a sejmutí akumulátoru únik elektrolytu.
  • Page 39 POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se POZOR: Je-li nářadí provozováno dlouhou dobu může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na nepřetržitě při nízkých rychlostech, dojde k přetí- podmínkách používání a teplotě prostředí. žení motoru a následně k selhání nářadí. POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- POZOR: Vyberte vhodný rozsah rychlosti pro kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. své broušení, aby se zamezilo přehřátí a roztavení obrobku. Broušení při vysokých otáčkách může Systém ochrany nářadí...
  • Page 40 Používání brusného papíru s Zakryjte brusný papír děrovací deskou tak, aby polohovací zarážky vedle rohu dobře seděly na dvou otvorem pro odvod prachu bočních hranách podložky a brusné základny. ► Obr.11: 1. Brusný papír 2. Děrovací deska Volitelné příslušenství 3. Polohovací zarážky 4. Podložka Stiskněte a držte stisknutou upínací páčku na 5. Brusná základna přední nebo zadní straně podložky, vysuňte ji ze zarážky tak, aby se svorka uvolnila ze své upevněné 10. Zatlačením děrovací desky na brusný papír polohy. vytvořte otvory pro odvod prachu. Vytáhněte upínací páčku co nejdále, aby se 11. Chcete-li brusný papír vyjmout, uvolněte svorky vytvořil prostor mezi svorkou a boční stěnou brusné na obou stranách a vyjměte papír z podložky. základny, do kterého bude možné zasunout jednu Náhradní podložka stranu brusného papíru. ► Obr.6: 1. Upínací páčka 2. Zarážka 3. Svorka 4. Brusná základna 5. Podložka Volitelné příslušenství Povolte a sejměte čtyři šrouby zajišťující podložku Umístěte brusný papír na podložku a zarovnejte k brusné základně.
  • Page 41 Pak ji tahem vysuňte z nářadí. Sejměte prachovou nádobu z nářadí. Připojení vysavače Odpojte hubici na piliny z nádoby a současně držte stisknuté západky zámku na obou stranách Volitelné příslušenství nádoby. K zajištění čistoty během broušení připojte k nářadí ► Obr.16: 1. Hubice na piliny 2. Prachová nádoba vysavač Makita. Připojení proveďte pomocí volitelné 3. Západka zámku hadice průměru 28 mm nebo kombinace předních Držte vnitřní horní hranu kartonového otvoru a manžet 22 a hadice dodané s vysavačem. vytáhněte jej dolů za účelem odpojení vnější horní ► Obr.21: 1. Prachová hubice 2. Přední manžety hrany kartonového otvoru z horního závěsného jazýčku 3. Hadice 4. Vysavač z výstupku prachové nádoby. Nasazení a sejmutí ochrany Vytáhněte filtr z prachové nádoby a současným tažením vnější spodní hrany kartonového otvoru jej...
  • Page 42 PRÁCE S NÁŘADÍM VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Broušení UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané UPOZORNĚNÍ: Nářadí nikdy nepoužívejte v tomto návodu doporučujeme používat násle- bez brusného papíru. V opačném případě může dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného dojít k vážnému poškození podložky. příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí UPOZORNĚNÍ: zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro Nikdy na nářadí nevyvíjejte stanovené účely. příliš velkou sílu. Přílišný tlak může vést ke snížení...
  • Page 43 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DBO382 Розмір підкладки 93 мм × 185 мм Розмір наждачного паперу 93 мм × 228 мм Частота обертання Висока 12 000 хв Середня 8 000 хв Низька 4 000 хв Загальна довжина (з передньою рукояткою) 336 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,9–2,2 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 44 Попередження про дотримання ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів правил техніки безпеки під тестування й може використовуватися для порів- час роботи зі шліфувальною няння одного інструмента з іншим. машиною ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього Обов’язково використовуйте захисні оку- оцінювання впливу. ляри. Звичайні або сонцезахисні окуляри НЕ Є захисними. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов Тримайте інструмент міцно. використання вібрація під час фактичної Не...
  • Page 45 Коли касета з акумулятором не використо- акумуляторів. вується, виймайте її з інструмента або 12. Використовуйте акумулятори лише з зарядного пристрою. виробами, указаними компанією Makita. Якщо касета з акумулятором не використо- Установлення акумуляторів у невідповідні вувалася тривалий час (понад шість міся- вироби може призвести до пожежі, надмірного ців), її слід зарядити.
  • Page 46 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 47 Дія вимикача ЗБОРКА ОБЕРЕЖНО: Не вмикайте інструмент, ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, коли він стоїть на оброблюваній деталі або на що прилад вимкнено, а касету з акумулятором робочому столі. Це може призвести до травм або знято, перш ніж проводити будь-які роботи з пошкодження. інструментом. Вмикання та вимикання Установлення або зняття інструмента...
  • Page 48 Вставте один кінець наждачного паперу в зазор Заміна підкладки між затискачем і шліфувальної основою. Установіть затискний важіль назад у забло- Додаткове приладдя коване положення, щоб кінець наждачного паперу Відкрутіть і вийміть чотири гвинти, якими під- було надійно затиснуто. кладка кріпиться до шліфувальної основі. Звільніть затискач на іншому кінці й приготуйте Замініть стандартну підкладку додатковою інший кінець наждачного паперу для затискання. підкладкою. Добре натягніть наждачний папір, а потім уста- Повторно надійно затягніть гвинти, щоб зафік- новіть затискний важіль на іншому кінці в заблоко- сувати підкладку. ване положення. ► Рис.12: 1. Гвинти 2. Шліфувальна основа ► Рис.8: 1. Наждачний папір 2. Затискач 3. Підкладка 3. Шліфувальна основа 4. Затискний важіль 5. Стопор ОБЕРЕЖНО: Під час заміни підкладки зі Щоб видалити наждачний папір, звільніть шліфувальної основи може вискочити ущіль- затискачі з обох кінців і зніміть папір із підкладки. нювальне...
  • Page 49 фільтрі й штуцері для пилу були правильно Втисніть передню рукоятку в корпус двигуна й повер- розташовані. ніть її на 90 градусів ліворуч або праворуч. Потім Зніміть контейнер для пилу з інструмента. витягніть її з інструмента. Від’єднайте штуцер для пилу від контейнера, Підключення пилососа натиснувши й утримуючи фіксатори з обох боків контейнера. Додаткове приладдя ► Рис.16: 1. Штуцер для пилу 2. Контейнер для пилу 3. Фіксатор Щоб забезпечити чистоту під час шліфування, під’єднайте до інструмента пилосос Makita. Для Візьміться зсередини за верхній край отвору з’єднання використовуйте або додатковий шланг діа- картонної панелі фільтра й потягніть його вниз, щоб метром 28 мм, або комбінацію з передньої насадки вивільнити зовнішній край картонної панелі з-під 22 й шланга, що постачається з пилососом. верхнього язичка на вхідний кромці контейнера для ► Рис.21: 1. Штуцер для виведення пилу пилу. 2. Передня насадка 3. Шланг 4. Пилосос Вийміть фільтр із контейнера для пилу, витягу- Надягання та зняття захисту ючи зовнішній нижній край картонної панелі з отво- ром із-за нижнього язичка.
  • Page 50 РОБОТА ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Операція шліфування ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ОБЕРЕЖНО: Заборонено запускати інстру- інструкції з експлуатації. Використання будь- мент без наждачного паперу. Це може призвести якого іншого додаткового та допоміжного облад- до серйозного пошкодження підкладки. нання може становити небезпеку травмування. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Не прикладайте силу до...
  • Page 51 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DBO382 Dimensiunea talerului 93 mm x 185 mm Dimensiunea hârtiei abrazive 93 mm x 228 mm Rotații pe minut Nivel ridicat 12.000 min Nivel mediu 8.000 min Nivel redus 4.000 min Lungime totală (cu mâner frontal) 336 mm Tensiune nominală 18 V cc.
  • Page 52 Aveţi grijă să vă menţineţi un echilibru stabil atunci AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării când utilizaţi mașina. Asiguraţi-vă că nu se află nicio efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- persoană dedesubt atunci când lucraţi la înălţime. rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta PĂSTRAŢI ACESTE este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Page 53 ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos îna- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- inte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de Instalarea sau scoaterea cartuşului...
  • Page 54 Schimbarea vitezei mașinii Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Viteza orbitală poate fi schimbată în trei moduri, respec- tiv nivel ridicat, nivel mediu și nivel redus, în funcție de Iluminat Oprit Iluminare aplicație și de volumul de lucru. intermitentă Apăsați butonul de selectare a puterii/vitezei pentru a Este posibil schimba modul de viteză. ca acumu- ► Fig.4: 1. Buton de selectare a puterii/vitezei latorul să fie defect. Tabel cu setări de viteză Nivel de viteză Rotații pe minut NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- 3 (Nivel ridicat) 12.000 min...
  • Page 55 Îndepărtați toată murdăria și materiile străine de Repoziționați hârtia abrazivă astfel încât să aco- pe talerul cu sistem cu arici. pere bine suprafața talerului. Atașați o foaie de hârtie abrazivă peste taler, alini- Fixați pârghia de strângere înapoi într-o poziție ind orificiile de aspirare a prafului din hârtie cu orificiile blocată pentru a strânge ferm capătul hârtiei abrazive. de pe taler. Eliberați clema de la celălalt capăt și pregătiți celă- ► Fig.5: 1. Hârtie abrazivă 2. Taler 3. Orificii de aspi- lalt capăt de hârtie abrazivă pentru a fi prins. rare a prafului Mențineți o tensiune adecvată pe hârtia abrazivă, Pentru a scoate hârtia abrazivă, desprindeți-o de apoi fixați pârghia de strângere pe celălalt capăt într-o pe margine. poziție blocată. ► Fig.10: 1. Hârtie abrazivă 2. Clemă 3. Bază de Utilizarea hârtiei abrazive cu orificii șlefuire 4. Pârghie de strângere 5. Opritor de aspirare a prafului Acoperiți hârtia abrazivă cu placa de perforare, potrivind bine opritorii de poziționare alăturați colțului pe...
  • Page 56 ► Fig.16: 1. Duză de praf 2. Cutie de praf Conectarea cu un aspirator 3. Încuietoarea dispozitivului de blocare Accesoriu opțional Țineți muchia superioară interioară a deschiderii cartonului și trageți-o în jos pentru a decupla muchia Dacă doriți să efectuați o operație de șlefuire curată, superioară exterioară a deschiderii cartonului de cârli- conectați un aspirator Makita la mașina dumneavoas- gul superior de pe buza cutiei de praf. tră. Utilizați fie un furtun opțional cu un diametru de 28 mm, fie o combinație de garnituri frontale 22 și furtunul Scoateți filtrul din cutia de praf în timp ce trageți furnizat împreună cu dispozitivul de curățare pentru a muchia inferioară exterioară a deschiderii cartonului realiza o conexiune. fără cârligul inferior. ► Fig.21: 1. Duză de evacuare a prafului 2. Garnituri ► Fig.17: 1. Filtru 2. Deschiderea cartonului 3. Cârlig frontale 3.
  • Page 57 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări ► Fig.24: 1. Orificiu 2. Bosaj sau fisuri. Asigurați-vă că cele patru colțuri sunt bine fixate Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- cu sistemul de protecție a acumulatorului. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau ► Fig.25 reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Pentru a scoate sistemul de protecție a acumulatorului, schimb Makita. decuplați cele patru colțuri și trageți încet acumulatorul din sistemul de protecție a acumulatorului, astfel încât După utilizare bosajele să iasă din orificiile acumulatorului. În timp ce Ștergeți mașina cu o cârpă uscată sau cu o cârpă ușor trageți de acumulator, țineți ferm acumulatorul și siste-...
  • Page 58 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DBO382 Schleiftellergröße 93 mm x 185 mm Schleifpapiergröße 93 mm x 228 mm Umdrehungen pro Minute Hoch 12.000 min Mittel 8.000 min Niedrig 4.000 min Gesamtlänge (mit Frontgriff) 336 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 1,9 - 2,2 kg •...
  • Page 59 Sicherheitswarnungen für Schleifer HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine gen werden. Sicherheitsbrille. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich- Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet...
  • Page 60 Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 61 FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werkzeug/Akku-Schutzsystem Anbringen und Abnehmen des Akkus Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die VORSICHT:...
  • Page 62 Ändern der Werkzeugdrehzahl Verwendung von Klett-Schleifpapier Die Orbitaldrehzahl kann je nach Anwendung und VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie einen Arbeitsbelastung in drei Modi, d. h. hoch, mittel und Klett-Schleifteller korrekt und sicher montie- niedrig, geändert werden. ren. Lockere Anbringung verursacht eine Unwucht Drücken Sie die Leistungs-/Drehzahlwahltaste, um den und übermäßige Vibrationen, die zum Verlust der Drehzahlmodus umzuschalten. Kontrolle führen können.
  • Page 63 Verwendung von Schleifpapier ohne Montieren und Demontieren des Staubabsauglöcher Staubsacks Im Fachhandel erhältlich Sonderzubehör Schneiden Sie ein Blatt Schleifpapier auf eine Befestigen Sie den Staubsack auf dem konischen geeignete Größe zu. Absaugstutzen am hinteren Ende des Motorgehäuses. ► Abb.9: 1. Schleifpapier 2. Schleifteller Stecken Sie den Staubeinlass des Sackes bis zum Halten Sie den Klemmhebel am vorderen oder Anschlag auf den Absaugstutzen, damit er sich wäh-...
  • Page 64 Kartonöffnung fest, und ziehen Sie sie nach unten ab, um die äußere Oberkante der Kartonöffnung Sonderzubehör von der oberen Einhängelasche an der Lippe des Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schlie- Staubsammelbehälters zu lösen. ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Nehmen Sie den Filter aus dem Verwenden Sie entweder einen optionalen Schlauch Staubsammelbehälter heraus, und ziehen Sie dabei die von 28 mm Durchmesser oder eine Kombination aus äußere Unterkante der Kartonöffnung von der unteren Frontmanschetten 22 und Schlauch, die mit dem Einhängelasche frei.
  • Page 65 Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 65 DEUTSCH...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A02A974 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20220711...