Page 1
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 2
Fig. A DCF922 DCF921, DCF923 DCF921 Fig. C Fig. B XXXX XX XX DCF922, DCF923 Fig. D Fig. E DCF921, DCF923 DCF922 Copyright D WALT...
Page 3
Dansk 18V LEDNINGSFRI SLAGNØGLE DCF921, DCF922, DCF923 ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, EF‑overensstemmelseserklæring instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne Maskindirektiv vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se 18V ledningsfri slagnøgle bagsiden af denne vejledning).
Page 5
Dansk f ) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller 4) Anvendelse og Vedligeholdelse af meget varme temperaturer. Udsættelse for ild eller temperaturer Elektrisk Værktøj over 130 °C kan medføre en eksplosion. a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj. g ) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal ikke batteripakken eller værktøjet uden for det...
Page 6
Dansk SAMLING OG JUSTERING brug af sådanne mærker er under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der sluk og tag batteripakken af, inden der foretages kan være opstået under transport.
Page 7
Dansk Variabel hastighedsudløserkontakt (Fig. A) Precision Wrench™-tilstand (Fig. C) Tryk på udløserkontakten 1 for at starte værktøjet. Tryk Ud over lavhastighedsslagborsfunktionerne har dette værktøj på udløserkontakten for at slå værktøjet fra. Dit værktøj er funktionen Precision Wrench™, som giver brugeren større forsynet med en bremse. Ambolten vil stoppe, lige så snart kontrol under både fastgørelses‑...
Page 8
Dansk VEDLIGEHOLDELSE Ambolt med hornring (Fig. A, D) Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal DCF921, DCF923 vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift For at installere et tilbehør på hornringen skal du skubbe afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet. tilbehøret fast i hornringen ...
Page 9
DEUTsCh 18V‑AKKU‑SCHLAGSCHRAUBER DCF921, DCF922, DCF923 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Anleitungen und Spezifikationen in diesem Bediener vor den Vibrations- und/oder Geräuschauswirkungen Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den zu schützen, wie: Erhalt des Werkzeugs und Zubehörs, Hände Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationen), Organisation eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten...
Page 11
DEUTsCh e ) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen b ) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Verletzungs- und Brandgefahr führen.
Page 12
DEUTsCh Packungsinhalt Verwendungszweck Diese Schlagschrauber wurden für den professionellen Einsatz Die Packung enthält: bei Befestigungsarbeiten konstruiert. Die Schlagfunktion ist 1 Schlagbohrgerät besonders hilfreich zum Eintreiben von Befestigungsteilen in 1 Ladegerät Holz, Metall und Beton. 1 Gürtelhaken nIChT in nasser Umgebung oder in der Nähe von 1 Li‑Ion‑Akku (Modelle C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
Page 13
DEUTsCh Gürtelhaken (Optionales Zubehör) (Abb. A) Arbeitsleuchten (Abb. A, C) Die Arbeitsleuchten 6 werden aktiviert, wenn der WARNUNG: Zur Vermeidung von schweren Drehzahlregler 1 hereingedrückt wird. Wiederholtes Drücken Verletzungen darf der Gürtelhaken des Werkzeugs NUR des Arbeitsleuchtenschalters 11 wechselt durch die Funktionen verwendet werden, um das Werkzeug an einen Arbeitsgürtel zu „schwache Beleuchtung“, „starke Beleuchtung“...
Page 14
DEUTsCh BETRIEB Drehzahl 1 Schlagmodus mit niedriger 0–1400 vorwärts Betriebsanweisungen Drehzahl 0–2500 rückwärts WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Drehzahl 2 Schlagmodus mit hoher Drehzahl 0–2500 vorwärts WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen 0–2500 rückwärts zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Technische Daten DCF922, DCF923 Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden.
Page 15
DEUTsCh Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden. Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt.
Page 16
EnGLIsh 18V CORDLESS IMPACT WRENCH DCF921, DCF922, DCF923 WARNING: Read all safety warnings, instructions, EC‑Declaration of Conformity illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
Page 18
EnGLIsh e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek at all times. This enables better control of the power tool in medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation unexpected situations.
Page 19
EnGLIsh ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, • Take the time to thoroughly read and understand this manual turn tool off and disconnect battery pack before making prior to operation.
Page 20
EnGLIsh the trigger, the faster the tool will operate. For maximum tool When set in reverse, the tool will impact at a normal speed and life, use variable speed only for starting holes or fasteners. rate of 3550 IPM. Upon sensing that the fastener has broken free, the tool will cease to impact and will reduce speed to help nOTE: Continuous use in variable speed range is not prevent “run‑off”...
Page 21
EnGLIsh OPERATION Instructions for Use Cleaning WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air turn tool off and disconnect battery pack before making vents.
Page 22
EsPañOL ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN CABLE DE 18 V DCF921, DCF922, DCF923 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de seguridad, instrucciones, ilustraciones y exposición durante el periodo total de trabajo. especificaciones contenidas en este manual, Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al incluidos los apartados sobre la batería y el cargador operador de los efectos de las vibraciones y/o el ruido, como...
Page 24
EsPañOL g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del b ) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
Page 25
EsPañOL Contenido del embalaje Empuñadura principal Interruptor de la luz de trabajo El embalaje contiene: Uso previsto 1 atornillador de impacto Estas llaves de impacto han sido diseñadas para aplicaciones 1 cargador profesionales de fijación por impacto. La función de impacto 1 gancho para cinturón hace que esta herramienta sea especialmente útil para clavar 1 batería de iones de litio (modelos C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1,...
Page 26
EsPañOL funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en trabajo 11 repetidamente se pasa a iluminación baja, función de los componentes del producto, de la temperatura y iluminación alta y apagado. de la aplicación del usuario final. nOTa: Las luces de trabajo sirven para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luz Gancho de cinturón (Accesorio opcional) (Fig. A) de alumbrado.
Page 27
EsPañOL ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales Especificaciones DCF922, DCF923 graves, sujete SIEMPRE bien la herramienta para prevenir una Modo Aplicación reacción repentina. La posición adecuada de las manos exige que una mano en la Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0–2500 avance empuñadura auxiliar ...
Page 28
EsPañOL materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido probados con este producto, su uso con esta herramienta puede ser peligroso.
Page 29
FRançaIs CLÉ À CHOCS SANS FIL 18V DCF921, DCF922, DCF923 éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d’ e xposition sur avertissements sur la sécurité, les instructions, les la durée totale de travail.
Page 31
FRançaIs et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y conduire l’électricité entre les bornes, car cela pose des risques faire prendre. de brûlures ou d’incendie. g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de d ) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est du liquide.
Page 32
FRançaIs Contenu de l’emballage Poignée principale L'emballage contient : Interrupteur pour l'éclairage de travail 1 Clé à chocs Utilisation prévue 1 Chargeur Ces clés à choc sont conçues pour les applications 1 Crochet de ceinture professionnelles de fixation à choc. La fonction Impact rend cet 1 bloc‑batterie Li‑Ion (modèles C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, outil particulièrement utile pour la pose de fixations dans le bois, X1, Y1)
Page 33
FRançaIs Crochet pour ceinture (accessoire en option) (Fig. A) Sélecteur de mode (Fig. A, C) Votre outil est équipé d'un sélecteur de mode 7 qui vous AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures permet de choisir entre quatre modes différents. graves, n’utilisez le crochet de ceinture QUE pour suspendre l’ o util à...
Page 34
FRançaIs La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la Timber Screw™ Timber Screw™ 0–2500 en sens de rotation avant poignée principale 10 0–2500 en sens de rotation arrière Utilisation (Fig. A) Vitesse 1 Impact à faible vitesse 0–1400 en sens de rotation avant ATTENTION : assurez-vous que la fixation et/ou le système 0–2500 en sens de rotation arrière puisse résister au niveau de couple généré...
Page 35
FRançaIs AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’ o util. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’ e au et un savon doux. Protéger l’ o util de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Page 36
ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA DA 18 V DCF921, DCF922, DCF923 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di Questo fatto potrebbe ridurre in maniera significativa il livello di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. contenute nel presente manuale, comprese le sezioni Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere relative alle batterie e al caricabatterie riportate nel...
Page 38
ITaLIanO g ) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con sciacquare abbondantemente con acqua. Se il liquido viene l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La emesso dalla batteria può...
Page 39
ITaLIanO nOn consentire ai bambini di venire a contatto con 3 Pacchi batteria Li‑Ion (modelli C3, D3, E3, L3, M3, P3, S3, T3, l'elettroutensile. L’uso di questo utensile da parte di persone X3 e Y3) inesperte deve avvenire sotto sorveglianza. 1 Manuale di istruzioni •...
Page 40
ITaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali Selezionare la modalità in base all'applicazione e controllare gravi, accertarsi che la vite che fissa il gancio per cintura sia la velocità mediante il grilletto di azionamento a velocità avvitata saldamente. variabile 1 ...
Page 41
ITaLIanO Posizionamento corretto delle mani (Fig. E) Specifiche DCF922, DCF923 AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle Modalità Applicazione giri/min persone, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0–2500 in senso orario illustrato in figura. 0–2500 in senso antiorario AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone, mantenere SEMPRE una presa sicura per prevenire...
Page 42
ITaLIanO Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
Page 43
nEDERLanDs SNOERLOZE SLAGMOERSLEUTEL 18V DCF921, DCF922, DCF923 Kijk naar aanvullende veiligheidsmaatregelen voor het WAARSCHUWING: Lees alle beschermen van de gebruiker tegen de effecten of vibratie en/ veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties of lawaai, zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires en specificaties in deze handleiding, met inbegrip van goed, houd de handen warm (relevant voor vibraties), organisatie de delen over de geleverde accu en lader in een van werkpatronen.
Page 45
nEDERLanDs e ) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op de 5) Gebruik en Verzorging van Gereedschap op grond staan. Dit zorgt voor betere controle van het elektrische Accu gereedschap in onverwachte situaties. a ) Gebruik alleen de lader die door de fabrikant wordt f ) Draag geschikte kleding.
Page 46
nEDERLanDs bevestigingsmateriaal dat te veel of te weinig is aangezet, ertoe Aambeeld kan leiden dat een verbinding bezwijkt. Accu‑ontgrendelknop Accu Accutype Werklichten De volgende SKU(s) werken met een 18 volt accu: Standenselectie DCF921, DCF922, DCF923 Riemhaak Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Schroef DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
Page 47
nEDERLanDs aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De middelste stand van de regelknop vergrendelt het Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau gereedschap in de uit‑stand. Wanneer u de stand van de ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu regelknop wijzigt, is het belangrijk dat u de aan/uit‑knop worden opgeladen.
Page 48
nEDERLanDs OPMERkInG: (DCF921) Met het gat door‑en‑door (Afb. A, D) Specificaties DCF921 kunnen met een O‑ring met een borgpen of met een borgpen Stand Toepassing uit één stuk doppen en accessoires op het gereedschap worden vastgezet. Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0 ‑ 2500 vooruit 0 ‑...
Page 49
nEDERLanDs aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert.
Page 50
nORsk 18V TRÅDLØS SLAGTREKKER DCF921, DCF922, DCF923 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, EC‑samsvarserklæring instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskindirektivet denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av 18V trådløs slagtrekker denne håndboken).
Page 52
nORsk b ) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan slå verktøyet 6) Vedlikehold av eller på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med a ) Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av en bryteren er farlig og må repareres. kvalifisert reparatør som kun bruker originale reservedeler.
Page 53
nORsk 2. Skyv den inn i håndtaket til batteripakken er godt festet i Bruk hørselvern. verktøyet, pass på at den ikke løsner. For å fjerne batteripakken fra verktøyet Bruk vernebriller. 1. Trykk batteriets festeknapp 4 og trekk batteriet bestemt ut av håndtaket. 2. Sett batteripakken i laderen. Synlig stråling.
Page 54
nORsk MERk: Første gang verktøyet kjøres etter endring av Spesifikasjoner DCF922, DCF923 rotasjonsretning kan det hende at du hører en klikk ved Modus Bruksområde RPM (turtall) oppstart. Dette er normalt og er ikke et tegn på et problem. Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0–2500 forover Arbeidslamper (Fig. A, C) 0–2500 revers...
Page 55
nORsk Bruk (Fig. A) Beskyttelse av miljøet FORSIKTIG: Pass på at skruene og/eller systemet tåler Separat innsamling. Produkter og batterier momentet som verktøyet genererer. For høyt moment kan føre til merket med dette symbolet skal ikke kastes i brudd og mulige personskader. vanlig husholdningsavfall.
Page 56
PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DE 18 V DCF921, DCF922, DCF923 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, Identifique as precauções de segurança adicionais para proteger instruções, ilustrações e especificações neste manual, o operador dos efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: incluindo as secções relativas a baterias e manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos carregadores fornecidas num manual original da...
Page 58
PORTUGUês g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de b ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias equipamentos de extracção e recolha de partículas, especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de certifique‑se de que estes são ligados e utilizados quaisquer outras baterias poderá...
Page 59
PORTUGUês Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, Indicadores luminosos de funcionamento DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Interruptor de selecção de modo DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, Gancho de correia DCB548, DCB549. Consulte os Dados Técnicos para obter Parafuso mais informações.
Page 60
PORTUGUês funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com da luz de trabalho 11 várias vezes, alterna entre iluminação base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do reduzida, iluminação elevada e desligada. utilizador final. nOTa: as luzes de trabalho destinam‑se a iluminar a superfície de trabalho imediata e não são concebidas para serem utilizados Gancho de correia (acessório opcional) (Fig. A) como lanterna.
Page 61
PORTUGUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure Especificações DCF922, DCF923 SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção Modo Aplicação súbita por parte da mesma. Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0 a 2500 para a frente A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na pega principal ...
Page 62
PORTUGUês ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta.
Page 63
sUOMI 18 V LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF921, DCF922, DCF923 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun 18 V Langaton iskuväännin (katso tämän ohjekirjan takasivu).
Page 65
sUOMI vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista säilytykseen. b ) Vaurioituneita akkuja ei saa koskaan huoltaa. Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman Ainoastaan valmistaja tai valtuutetut huoltoliikkeet saavat henkilövahingon vaaraa. huoltaa akkuja. d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä Iskuvääntimen turvallisuusvaroitukset ‑ kaikki anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin ohjeisiin toimenpiteet perehtymättömien henkiöiden käyttää...
Page 66
sUOMI Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] B) Akun Poistaminen Työkalusta Päivämääräkoodi 12 on merkitty koteloon. Se sisältää 1. Paina akun vapautuspainiketta 4 ja vedä akku ulos myös valmistusvuoden. työkalun kahvasta. Esimerkki: 2. Laita akku laturiin. 2024 XX XX Tasomittarilla Varustetut Akut (Kuva B) Valmistusvuosi Joissakin D WALT‑akuissa on tasomittari, jossa on kolme vihreää...
Page 67
sUOMI Suunnanvaihtopainikkeen keskiasento lukitsee työkalun Tekniset tiedot DCF921 off‑asentoon. Kun muutat suunnanvaihtopainikkeen asentoa, Tila Sovellus kierrosta minuutissa varmista, että liipaisin on vapautettu. Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0–2500 eteenpäin hUOMaa: Kun työkalua käytetään ensimmäisen kerran suunnanvaihdon jälkeen, saatat kuulla käynnistettäessä 0–2500 taaksepäin kilahduksen.
Page 68
sUOMI Oikeaoppinen käsien asento (Kuva E) Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään VAROITUS: Vähentääksesi vakavien henkilövaurioiden laitteen osaa nesteeseen. riskiä, käytä AINA käsien oikeaoppista asentoa kuvan osoittamalla tavalla. Lisävarusteet VAROITUS: Vähentääksesi vakavien henkilövaurioiden riskiä, VAROITUS: Koska muita kuin D WALT -lisävarusteita ei tartu laitteeseen AINA tukevasti varautuen äkillisiin reaktioihin.
Page 69
sVEnska 18 V SLADDLÖS SLAGBORRSKRUVDRAGARE DCF921, DCF922, DCF923 VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, EG‑ försäkran om överensstämmelse illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se 18 V sladdlös slagborrskruvdragare baksidan av denna handbok).
Page 71
sVEnska b ) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte sätter på på fel sätt eller utanför det angivna temperaturområdet kan skada och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med batteriet och höjer brandrisken. strömbrytaren är farligt och måste repareras. 6) Service c ) Dra ur kontakten från strömkällan och/eller a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad...
Page 72
sVEnska Märkningar på verktyg Montering och borttagning av batteriet från verktyget (Bild B) Följande bildikoner visas på verktyget: nOTERa: För bästa resultat se till att batteripaketet 5 är fulladdat. Läs instruktionshandbok före användning. Installation av batteriet i verktygshandtaget. 1. Rikta in batteripaketet 5 mot listerna inuti verktyget handtag Bär öronskydd.
Page 73
sVEnska använd endast den variabla hastigheten för att börja borrning av När det är inställt på backläge kommer verktyget att slå med en hål eller dra i fästanordningar. normal hastighet på 3550 IPM. Vid avkänning att fästdonet har lossnar kommer verktyget att sluta med slagläget och minska nOTERa: Kontinuerlig användning inom det variabla hastigheten för att förhindra ”urspårning”...
Page 74
sVEnska användas för att hjälpa till att fästa uttaget och tillbehöret på verktyget. Smörjning ANVÄNDNING Bruksanvisning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. VARNING: Laktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara bestämmelser. VARNING: För att minska risken för allvarlig Rengöring personskada, stäng av verktyget och koppla bort VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/ installerar tillsatser eller tillbehör.
Page 75
TüRkçE 18 V KABLOSUZ DARBELİ SIKMA ANAHTARI DCF921, DCF922, DCF923 EC Uygunluk Beyanı UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makine Direktifi batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
Page 77
TüRkçE f ) Bir batarya veya aleti ateşe veya aşırı ısıya maruz 4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı bırakmayın. 130 °C üzeri ısı veya ateşe maruz kalması patlamaya ve Bakımı neden olabilir. a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru g ) Tüm şarj talimatlarına uyun ve talimatlarda belirtilen elektrikli aleti kullanın.
Page 78
TüRkçE UYARI: Yalnızca D • Nakliye sırasında alet, parçalar ve aksesuarlarda hasar oluşup WALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. oluşmadığını kontrol edin. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için nOT: Akünün 5 tamamen şarjlı olduğundan emin olun. zaman ayırın.
Page 79
TüRkçE İleri/Geri Kontrol Düğmesi (Şek. A) Teknik Özellikler DCF921 Bir ileri/geri kontrol düğmesi 2 aletin yönünü belirler ve aynı Uygulama zamanda kilitleme düğmesi olarak görev yapar. Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0–2500 ileri İleri dönüşü seçmek için tetik düğmesini serbest bırakın ve aletin sağ...
Page 80
TüRkçE KULLANMA Kullanma Talimatları Temizleme UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere daima uyun. UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp gövdeden uzaklaştırın.
Page 81
Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18 V DCF921, DCF922, DCF923 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή θόρυβο προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη και τους χρόνους που το εργαλείο και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς είναι...
Page 83
Ελληνικά καθώς και προτού σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί από μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό σας στο διακόπτη ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. ή η σύνδεση στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη θέση On στ ) Διατηρείτε...
Page 84
Ελληνικά β ) Ποτέ μην κάνετε σέρβις σε πακέτα μπαταριών που έχουν Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο υποστεί ζημιά. Το σέρβις των πακέτων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένους Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω παρόχους σέρβις. εικονογράμματα: Προειδοποιήσεις...
Page 85
Ελληνικά το εργαλείο και αποσυνδέετε την μπαταρία πριν από την Το άγκιστρο ζώνης 8 μπορεί να προσαρτηθεί σε οποιαδήποτε πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/ από τις δύο πλευρές του εργαλείου με χρήση μόνο της αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία παρεχόμενης...
Page 86
Ελληνικά Λειτουργία Σκαλωσιάς (Εικ. C) Προδιαγραφές DCF922, DCF923 DCF921 Πρόγραμμα Εφαρμογή σ.α.λ. λειτουργίας Το εργαλείο αυτό διαθέτει έναν τρόπο λειτουργίας που έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές στησίματος σκαλωσιάς. Σε Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0–2500 εμπρός περιστροφή πρόσω, θα βιδώσει το παξιμάδι στον σφιγκτήρα 0–2500 όπισθεν...
Page 87
Ελληνικά αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων.Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Λίπανση Σωστή τοποθέτηση των χεριών (Εικ. E) Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε τη σωστή θέση των χεριών όπως δείχνει η εικόνα. Καθαρισμός...
Page 88
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...