Page 1
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 2
Fig. A XXXX XX XX Fig. B Copyright D WALT...
Page 4
Dansk 18V XR 1/2" SLAGNØGLE MED HØJT MOMENT OG HOGRING‑AMBOLT 18V XR 3/4" SLAGNØGLE MED HØJT MOMENT OG HOGRING‑AMBOLT DCF961, DCF964 ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, når det kører, men ikke bruges til arbejdet. Det kan markant mindske instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.
Page 5
Dansk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt personskade, men som - hvis den ikke undgås - kan resultere når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget i ejendomsskade. af personskader. c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for Betyder fare for elektrisk stød.
Page 6
Dansk Restrisici h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. uventede situationer.
Page 7
Dansk Tilsigtet anvendelse FORSIGTIG: Inspicér ambolte og hornringe før brug. Manglende eller beskadigede dele skal udskiftes før brug. Denne slagskruenøgle er designet til professionelle Anbring kontakten i startspærre (midter) position eller fjern fastgørelsesopgaver. Slagfunktionen gør dette værktøj specielt batteripakken, før du ændrer på tilbehøret. nyttigt til at skrue fastgørelseselementer i træ, metal og beton.
Page 8
Dansk Variabel hastighedsudløserkontakt (Fig. A) - størrelse tilbehør: Hvis du ikke anvender den korrekte tilbehørsstørrelse, vil fastgørelsesdrejemomentet Tryk på udløserkontakten for at starte værktøjet. Tryk 1 blive reduceret. på udløserkontakten for at slå værktøjet fra. Dit værktøj er - Boltstørrelse: Større boltdiametre kræver generelt højere forsynet med en bremse.
Page 9
Dansk efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Yderligere informationer findes på www.2helpU.com. Genopladelig batteripakke Dette langtidsholdbare batteri skal udskiftes, når det ikke giver tilstrækkelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev udført.
Page 10
DEUtsch 18V XR 1/2"‑SCHLAGBOHRGERÄT MIT HOHEM DREHMOMENT UND KRAMPENAMBOSS 18V XR 3/4"‑SCHLAGBOHRGERÄT MIT HOHEM DREHMOMENT UND KRAMPENAMBOSS DCF961, DCF964 Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung sollte auch WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über Anleitungen und Spezifikationen in diesem welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist.
Page 11
DEUtsch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder elektrischen Schlages. mittelschweren Verletzungen führen kann. 3) Sicherheit von Personen HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem...
Page 12
DEUtsch ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. e ) Warten Sie die Elektrogeräte.
Page 13
DEUtsch Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) 2. Schieben Sie den Akku in den Griff, bis er fest im Werkzeug sitzt, und stellen Sie sicher, dass Sie das Einrasten der Der Code für das Herstellungsdatum 11 besteht aus einer Sicherung hören. 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode.
Page 14
DEUtsch weiterarbeitet; so erhält der Benutzer mehr Kontrolle, und die Für Linksdrehung (rückwärts) lassen Sie den Auslöseschalter los Wahrscheinlichkeit, dass Befestigungsmittel zu fest angezogen und drücken Sie den Drehrichtungsknopf an der linken Seite werden oder das Material beschädigt wird, verringert sich. des Werkzeugs.
Page 15
DEUtsch die Befestigungsteile überbeansprucht, abgenutzt oder technischen Lebensdauer mit der gebührenden Sorgfalt für beschädigt werden. unsere Umwelt: • Entfernen Sie den Akku erst aus dem Werkzeug, wenn er WARTUNG vollständig entladen ist. Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit • Li-Ionen-Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten minimalem Wartungsaufwand konstruiert.
Page 16
EnGLIsh 18V XR 1/2" HIGH TORQUE IMPACT WRENCH WITH HOG RING ANVIL 18V XR 3/4" HIGH TORQUE IMPACT WRENCH WITH HOG RING ANVIL DCF961, DCF964 WARNING: Read all safety warnings, instructions, and the accessories, keep the hands warm (relevant for vibration), illustrations, and specifications in this manual, organisation of work patterns.
Page 17
EnGLIsh SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS g ) If devices are provided for the connection of dust FOR FUTURE REFERENCE extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated dust-related hazards.
Page 18
EnGLIsh Markings on Tool medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. The following pictograms are shown on the tool: e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit Read instruction manual before use.
Page 19
EnGLIsh Inserting and Removing the Battery Pack from the to impact and will reduce speed to help prevent “run-off” of loose hardware. Tool (Fig. B) nOtE: Make sure your battery pack 6 is fully charged. specifications To Install the Battery Pack into the Tool Handle DCF961 DCF964 Mode...
Page 20
EnGLIsh Proper Hand Position (Fig. E) Optional Accessories WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, WARNING: Since accessories, other than those offered by ALWAYS use proper hand position as shown. WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
Page 21
EsPañOL LLAVE DE IMPACTO DE ALTO PAR 18V XR 1/2" CON YUNQUE HOG RING LLAVE DE IMPACTO DE ALTO PAR 18V XR 3/4" CON YUNQUE HOG RING DCF961, DCF964 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de considerablemente el nivel de exposición durante el período total seguridad, instrucciones, ilustraciones y de trabajo.
Page 22
EsPañOL 3) Seguridad Personal AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y daños materiales. use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
Page 23
EsPañOL e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas b ) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
Page 24
EsPañOL Posición del código de fecha (Fig. A) 2. Deslice la batería en la empuñadura hasta que quede bien colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje. El código de fecha de fabricación 11 está compuesto por los Retirar la batería de la herramienta 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más los 2 dígitos del código de la fábrica.
Page 25
EsPañOL Luz de trabajo (Fig. A, D) Especificaciones DCF961 DCF964 La luz de trabajo 7 se activa al pulsar el gatillo de velocidad variable . Al pulsar el interruptor de la luz 1 Modus Anwendung de trabajo 8 repetidamente se pasa a iluminación baja, Modo Precision Wrench™...
Page 26
EsPañOL Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación.
Page 27
FRançaIs CLÉ À CHOCS 1/2" À COUPLE ÉLEVÉ 18V XR AVEC BAGUE OUVERTE CLÉ À CHOCS 3/4" À COUPLE ÉLEVÉ 18V XR AVEC BAGUE OUVERTE DCF961, DCF964 AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les des accessoires différents ou qu’il est mal entretenu, le niveau sonore avertissements sur la sécurité, les instructions, les et/ou de vibrations émis peut varier.
Page 28
FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif blessures graves ou mortelles. de courant résiduel (RCD).
Page 29
FRançaIs d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux b ) Ne réparez jamais un bloc‑batterie endommagé. Les entre des mains inexpérimentées. réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l’un de ses prestataires de services agréés. e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et Avertissements de sécurité...
Page 30
FRançaIs Emplacement du code date (Fig. A) 2. Glissez le bloc-batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'il repose fermement dans l'outil et veillez à bien entendre le clic Le code de la date de fabrication est composé de l'année en 11 de verrouillage.
Page 31
FRançaIs Lorsque l'outil est réglé sur le sens de rotation inversé, les La position centrale du bouton de commande verrouille l’outil impacts sont à vitesse normale et à une cadence de 1890 i/ min à l’arrêt. Pour changer la position du bouton de commande, (DCF961)/ 2015 i/min (DCF964).
Page 32
FRançaIs MAINTENANCE • Les cellules Li-Ion sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu rebut correctement.
Page 33
ItaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A COPPIA ELEVATA 18 V XR DOTATO DI ATTACCO DA 1/2" CON ANELLO DI ARRESTO "HOG RING" AVVITATORE A IMPULSI A COPPIA ELEVATA 18 V XR DOTATO DI ATTACCO DA 3/4" CON ANELLO DI ARRESTO "HOG RING" DCF961, DCF964 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di e/o di vibrazioni potrebbero differire da tali valori.
Page 34
ItaLIanO AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. lesioni personali gravi. 3) Sicurezza Personale ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di pericolosa che, se non viene evitata, può...
Page 35
ItaLIanO Avvertenze di sicurezza delle chiavi a impulso ‑ tutti e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento gli utilizzi di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra • Tenere l’elettroutensile dalle superfici di presa isolate, se condizione che possa influire sul funzionamento degli vi è...
Page 36
ItaLIanO Descrizione (Fig. A) Pacchi batteria con indicatore del livello di carica (Fig. B) AVVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né alcuna sua Alcuni pacchi batteria D WALT includono un indicatore di carica parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone. costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano, mostrando il Grilletto di azionamento livello di carica residua del pacco batteria.
Page 37
ItaLIanO funzionare a impulsi e la velocità si riduce, in modo da evitare La posizione centrale del pulsante di controllo blocca l’utensile che il dispositivo di fissaggio allentato si distacchi. in posizione spenta. Quando si modifica la posizione del pulsante di controllo assicurarsi di aver rilasciato il grilletto. specifiche nOta: la prima volta che l’utensile viene messo in moto dopo DCF961...
Page 38
ItaLIanO MANUTENZIONE • Le batterie agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un’apposita stazione di Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo riciclaggio. Le batterie raccolte saranno riciclate o smaltite in con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre modo corretto.
Page 39
nEDERLanDs 18V XR 1/2" SLAGMOERSLEUTELMET HOOG KOPPEL EN CLIPRINGAAMBEELD 18V XR 3/4" SLAGMOERSLEUTELMET HOOG KOPPEL EN CLIPRINGAAMBEELD DCF961, DCF964 Bij een schatting van het blootstellingsniveau aan vibratie- en/ WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, of geluid moet ook rekening worden gehouden met de tijd dat instructies, illustraties en specificaties in deze handleiding, met inbegrip van de delen over de het gereedschap is uitgeschakeld, of aanstaat maar niet werkelijk...
Page 40
nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, u een stroomvoorziening die beveiligd is met een indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of matige letsels. aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade 3) Persoonlijke Veiligheid aan goederen kan veroorzaken.
Page 41
nEDERLanDs d ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten opgegeven bereik kan de accu beschadigd raken en het risico van het bereik van kinderen en laat niet toe dat personen brand toenemen. die onbekend zijn met het elektrische gereedschap 6) Service of deze instructies het gereedschap bedienen.
Page 42
nEDERLanDs Markering op het gereedschap MONTAGE EN AANPASSINGEN De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
Page 43
nEDERLanDs Standenselectie (Afb. A, D) variabele snelheid alleen als u begint te boren of schroeven, dat komt de levensduur van het gereedschap zeer ten goede. Uw gereedschap is uitgerust met een standenkeuzeschakelaar 9 OPMERkInG: U kunt het gereedschap beter niet voortdurend waarmee u een van de drie snelheden of de Precision Wrench™- in het variabele snelheidsbereik gebruiken.
Page 44
nEDERLanDs Bescherming van het milieu - afmeting van de bout: Bouten van een grotere diameter vragen over het algemeen een hoger bevestigingskoppel. Het Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's bevestigingskoppel zal ook variëren afhankelijk van de lengte, die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het de kwaliteit en de koppelcoëfficiënt.
Page 45
nORsk 18V XR 1/2” HØYMOMENT SLAGTREKKER MED "HOG RING" FESTE 18V XR 3/4” HØYMOMENT SLAGTREKKER MED "HOG RING" FESTE DCF961, DCF964 uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, betydelig for hele arbeidsperioden. instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i denne håndboken, inkludert batteri‑...
Page 46
nORsk batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære Angir fare for elektrisk støt. elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å sette inn Angir brannfare. støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR for ulykker. ELEKTRISKE VERKTØY d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet.
Page 47
nORsk Batteritype b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med de spesifiserte batteripakkene. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for Disse batteripakkene kan brukes: skader eller brann. Batteri (kg) Batteri (kg) c ) Når batteripakken ikke er i bruk, hold den borte fra andre metallobjekter som binders, mynter, nøkler, spikere, DCB546 DCB185...
Page 48
nORsk • Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert Precision Wrench™ (Fig. D) barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller I tillegg til normal slagmodus, har dette verktøyet en Precision mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn av en Wrench™...
Page 49
nORsk Smøring Midtstillingen til knappen låser verktøyet i av-posisjonen. Når du endrer posisjonen på knappen, må du passe på at utløseren Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. er løsnet. Rengjøring MERk: Den første gangen verktøyet kjøres etter at du har endret rotasjonsretningen, kan det være du hører et klikk ved oppstart.
Page 50
PORtUGUês CHAVE DE ELEVADO IMPACTO XR DE 1/2", 18 V COM ANEL EM ESPIRAL CHAVE DE ELEVADO IMPACTO XR DE 3/4", 18 V COM ANEL EM ESPIRAL DCF961, DCF964 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter também em instruções, ilustrações e especificações neste manual, conta o número de vezes que a ferramenta é...
Page 51
PORtUGUês AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas Indica risco de choque eléctrico.
Page 52
PORtUGUês 6) Assistência e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por alinhadas e não emperram, bem como se existem peças um técnico qualificado e só...
Page 53
PORtUGUês 2. Deslize-a para dentro do punho até a bateria encaixar Use uma protecção ocular. com firmeza na ferramenta e ouvir um som de encaixe no respectivo local. Retirar a bateria da ferramenta Radiação visível. Não olhe fixamente para a luz. 1. Pressione a patilha de libertação da bateria 5 ...
Page 54
PORtUGUês nOta: quando a ferramenta for ligada pela primeira vez após de 1890 IPM (DCF961)/ 2015 IPM (DCF964). Quando detecta que o prego está danificado, a ferramenta interrompe o modo alterar a direcção da rotação, poderá ouvir um estalido. Isto é de impacto e reduz a velocidade para impedir a “libertação”...
Page 55
PORtUGUês Lubrificação A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico. Desligue o equipamento eléctrico da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilação limpos.
Page 56
sUOMI 18 V XR 1/2” SUURIMOMENTTINEN ISKURUUVAIN ISKURENKAAN ALASIMELLA 18 V XR 3/4” SUURIMOMENTTINEN ISKURUUVAIN ISKURENKAAN ALASIMELLA DCF961, DCF964 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan Laitteen käyttäjän altistumista tärinälle ja/tai äänelle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä laite ja sen varusteet kunnossa, turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun pitämällä...
Page 57
sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET d ) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun TURVALLISUUSVAROITUKSET pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana aiheuttaa henkilövahingon. toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Page 58
sUOMI Akkutyyppi b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai Näitä akkuja voidaan käyttää: onnettomuuden vaaran. Akku (kg) Akku (kg) c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, kolikoiden, DCB546 1,08 DCB185...
Page 59
sUOMI • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien Precision Wrench™ (Kuva D) lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset Normaalien iskutilojen lisäksi tässä työkalussa on Precision kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset. Wrench™ -tila, jonka avulla käyttäjä voi hallita laajemmin Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä...
Page 60
sUOMI Puhdistaminen hUOMaa: Koneesta voi kuulua napsahdus, kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa toimintasuunnan muuttamisen jälkeen. VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Irrota Tämä on normaalia eikä merkki ongelmasta. sähkölaite virtalähteestä ennen puhdistusta. Työvalo (Kuvat A, D) VAROITUS: Pidä sähkölaite ja tuuletusaukot aina puhtaina varmistaaksesi turvallisen ja tehokkaan toiminnan.
Page 61
sVEnska 18V XR 1/2" SLAGSKRUVNYCKEL MED HÖGT VRIDMOMENT MED MOTHÅLL MED KLÄMMA 18V XR 3/4" SLAGSKRUVNYCKEL MED HÖGT VRIDMOMENT MED MOTHÅLL MED KLÄMMA DCF961, DCF964 En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och/eller VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, buller bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är illustrationer och specifikationer i den här handboken, inklusive batteri‑...
Page 62
sVEnska OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra i egendomsskada. säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden minskar personskador. Anger risk för elektrisk stöt.
Page 63
sVEnska h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och fria inte undvikas. De är: från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker • Hörselnedsättning. hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer. • Risk för personskada på grund av flygande partiklar. 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna Verktyg •...
Page 64
sVEnska Lägesväljare (Bild A, D) Denna slagskruvmejsel är ett professionellt elverktyg. LÅt IntE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning Ditt verktyg är utrustad med en lägesväljare med vilken 9 krävs när oerfarna användare använder detta verktyg. du kan välja en av tre hastigheter eller Precision Wrench™- •...
Page 65
sVEnska Framåt/back kontrollknapp (Bild A) UNDERHÅLL Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en En kontrollknapp för framåt/back 2 bestämmer lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig verktygets rotationsriktning, och tjänstgör dessutom som tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och en upplåsningsknapp.
Page 66
tÜRkçE 18V XR 1/2" HOG HALKA ÖRSLÜ YÜKSEK TORK DARBELI SOMUN SIKMA ALETI 18V XR 3/4" HOG HALKA ÖRSLÜ YÜKSEK TORK DARBELI SOMUN SIKMA ALETI DCF961, DCF964 UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan yapmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma Bataryalar ve Şarj Cihazları...
Page 67
tÜRkçE c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç kaynağına Elektrik çarpması riskini belirtir. ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya Yangın riskini belirtir. taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine GÜVENLIK TALIMATLARI bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
Page 68
tÜRkçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan yanık tehlikesi. a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
Page 69
tÜRkçE çOcUkLaRIn alete erişmesine izin vermeyin. Bu alet kaymasını sağlamak üzere sıkıştırılır. Aksesuar takıldıktan sonra deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret kanca halka, aksesuarın yerinde tutulmasına yardımcı olmak edilmelidir. üzere basınç uygular. • küçük çocuklar ve engelliler. Bu cihaz yanlarında bir Bir aksesuarı çıkarmak için tutun ve kuvvetli bir şekilde çekin. gözetmen olmadan küçük çocukların ve engellilerin kullanımına Mod Seçici (Şek.
Page 70
tÜRkçE İleri/Geri Kumanda Düğmesi (Şek. A) BAKIM Elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak İleri/geri kumanda düğmesi 2 aletin dönüş yönünü belirler şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir ve aynı zamanda kapalı durumda tutma düğmesi olarak da şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli işlev görür.
Page 71
Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΥΨΗΛΗΣ ΡΟΠΗΣ 18V XR 1/2" ΜΕ ΑΜΟΝΙ ΜΕ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΑΝΤΖΟΥ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΥΨΗΛΗΣ ΡΟΠΗΣ 18V XR 3/4" ΜΕ ΑΜΟΝΙ ΜΕ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΑΝΤΖΟΥ DCF961, DCF964 εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί για διαφορετικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις εφαρμογές, με διαφορετικά αξεσουάρ ή αν δεν συντηρείται προειδοποιήσεις...
Page 72
Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη ε ) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια ή σοβαρό τραυματισμό. προέκτασης που είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη χώρο.
Page 73
Ελληνικά δ ) Κάτω από συνθήκες κακομεταχείρισης, μπορεί να εκτελείται από το σωστά επιλεγμένο ηλεκτρικό εργαλείο με τον εκτοξευτεί υγρό από τη μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με προβλεπόμενο ρυθμό. το υγρό αυτό. Εάν έλθετε σε επαφή κατά λάθος, ξεπλύνετε β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης με...
Page 74
Ελληνικά Τύπος μπαταρίας Μην αφήνετε παιδιά να έρθουν σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο το χρησιμοποιούν άπειροι Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αυτά τα πακέτα μπαταριών: χρήστες. Μπαταρίας (kg) Μπαταρίας (kg) • Μικρά παιδιά και εξασθενημένα άτομα. Αυτή η συσκευή DCB546 1,08 DCB185...
Page 75
Ελληνικά Άκμονας (Εικ. C) Λειτουργία Μέτρια κρούση 0–800 εμπρός 0–575 εμπρός Μεσαίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο κρουστικά 0–1200 όπισθεν 0–1200 όπισθεν ταχύτητας αξεσουάρ. Τα μη κρουστικά αξεσουάρ μπορεί να σπάσουν και να Λειτουργία Κρούση με υψηλή 0–1200 εμπρός 0–1200 εμπρός προκαλέσουν επικίνδυνη κατάσταση. Ελέγξτε το αξεσουάρ πριν τη Υψηλής...
Page 76
Ελληνικά Φως εργασίας (Εικ. A, D) πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/ αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία Το φως εργασίας 7 ενεργοποιείται όταν πατάτε τη σκανδάλη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ρύθμισης ταχύτητας . Πατώντας επανειλημμένα τον διακόπτη 1 Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών δεν επιδέχονται σέρβις. φώτων...
Page 80
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...