Page 1
Random Orbit Sander Instruction Manual Exzenterschleifer Betriebsanleitung Szlifierka o zmiennej prędkości Instrukcja obsługi Шлифовальный инструмент с произвольными оборотами Инструкция по эксплуатации BO5010 BO5011...
Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
SPECIFICATIONS Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a power tool will increase the Model BO5010 risk of electric shock. BO5011 Do not abuse the cord. Never use the cord for Pad size .............. 123 mm carrying, pulling or unplugging the power tool.
Installing dust bag (Fig. 2) (gained from repeated use) replace strict adherence Install the dust bag on the tool so that the Makita logo on to sander safety rules. If you use this tool unsafely or the dust bag will be upright (not upside down). The dust incorrectly, you can suffer serious personal injury.
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
Klauen Führungsnut Oberkante TECHNISCHE DATEN Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen (z.B. Rohre, Kühler, Herde, Kühl- Modell BO5010 schränke). Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, BO5011 falls Ihr Körper Erdkontakt hat. Schleifteller ............123 mm –1 Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen ) ........... 12 000 Schwingungen (min oder Nässe aus.
Page 8
Maschine ausgeschaltet und rung und den Austausch von Zubehör. der Netzstecker gezogen ist. 25. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl Für BO5010 und Fett. Zur Befestigung des Schleifpapiers jeglichen Schmutz oder Fremdkörper vom Schleifteller entfernen. Das Schleifpapier mittels Klettverschluß...
Nullast entgegen Der Staubsack ist so an der Maschine zu befestigen, daß Uhrzeigersinn drehen. der Makita-Schriftzug in Arbeitsposition lesbar ist (nicht auf dem Kopf stehend). Der Absaugring kann um 360° WARTUNG zum Erreichen einer optimalen Arbeitsposition radial ver- stellt werden.
12 Włącznik Dysza pyłu Haczyki Bruzda Górna część DANE TECHNICZNE Bezpieczeństwo elektryczne Model BO5010 Wtyczki urządzeń zasilanych prądem muszą BO5011 pasować do gniazdek. Nigdy nie przerabiaj Średnica poduszki..........123 mm wtyczki żaden sposób. urządzeń Liczba obrotów na minutę (min ) ......
Page 11
13. Nie pochylaj się zbyt silnie. Przez cały czas stój 24. Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi pewnie i w równowadze. Pozwala to na lepsze smarowania i wymiany wyposażenia. panowanie nad urządzeniem zasilanym prądem w 25. Uchwyty powinny być suche, czyste i nie pokryte nieoczekiwanych sytuacjach.
Załóż torbę na pył na urządzenie tak, aby znak firmowy • Nigdy naciskaj zbyt silnie urządzenie. Makita na torbie był ustawiony prosto (nie do góry Nadmierny nacisk może obniżyć wydajność nogami). Torba na pył obraca się o 360˚. Ustaw fartuch szlifowania, uszkodzić...
Page 13
że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: EN60745, EN55014, EN61000 zgodnie z Zaleceniami Rady: 89/336/EEC i 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia...
10 Выемка Мешок для пыли Передняя сторона бумажного 11 Направляющая Форсунка для пыли мешка для пыли 12 Переключатель Канавка Грейферы Правила электробезопасности ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модели BO5010 Штепсельные вилки электрического BO5011 инструмента должны соответствовать мм Размер подкладки ..........123 розетке. Никогда...
Page 15
11. Избегайте непреднамеренного запуска. 20. Осуществляйте техническое обслуживание Перед подсоединением к сети убедитесь, что электрических инструментов. Проверяйте переключатель находится в положении нарушение центровки движущихся частей выключено. Переноска электрических или их защемление, повреждение деталей и инструментов, когда Ваш палец находится на любые...
может подвергнуть оператора Установите мешок для пыли на инструмент так, воздействию пыли, содержащей опасные чтобы логотип Makita на мешке был расположен вещества. Используйте подходящую защиту вверх (не вверх ногами). Мешок для пыли может о органов дыхания. быть повернут на 360 .
Page 17
отсоединен перед выполнением любой работы с Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, инструментом. Bucks MK15 8JD, ENGLAND Для поддержания безопасности и долговечности изделия, ремонт, уход или регулировка должны Ответственный производитель: проводиться в уполномоченном центре по Корпорация Makita, Анжо, Айчи, Япония техобслуживанию Makita.
Page 20
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884115D201...