Page 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bandfeile BETRIEBSANLEITUNG Lima elettrica a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accubandschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING Lijadora de Banda MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Lixadeira de Cinta a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Φορητός λειαντήρας ιμάντα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Bant Zımpara Makinası KULLANMA KILAVUZU BS001G...
Page 9
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: BS001G Belt size (W x L) 76 mm x 533 mm Belt speed 120 - 470 m/min Overall length 440 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 4.5 - 5.1 kg •...
Page 10
Noise SAFETY WARNINGS The typical A-weighted noise level determined accord- General power tool safety warnings ing to EN62841-2-4: Sound pressure level (L ) : 87 dB (A) Sound power level (L ) : 95 dB (A) WARNING Read all safety warnings, instruc- Uncertainty (K) : 3 dB (A) tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed NOTE: The declared noise emission value(s) has below may result in electric shock, fire and/or serious been measured in accordance with a standard test...
Page 11
When disposing the battery cartridge, remove Use the wireless unit only with Makita tools. it from the tool and dispose of it in a safe Do not expose the wireless unit to rain or wet place.
Page 12
CAUTION: Do not install the battery cartridge 26. Do not insert any devices other than Makita forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is wireless unit into the slot on the tool. not being inserted correctly. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
Page 13
Charge the battery(ies) or replace it/them with switch breakage. recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. The switch trigger is If no improvement can be found by restoring protection locked when the lock-off lever is in the original position system, then contact your local Makita Service Center. and unlocked when the lock-off lever is pushed upward. Indicating the remaining battery To start the tool, pull the switch trigger while pushing the capacity lock-off lever upward. Release the switch trigger to stop. ► Fig.3: 1. Switch trigger 2. Lock-off lever Press the check button on the battery cartridge to indi- For continuous operation, pull the switch trigger while cate the remaining battery capacity. The indicator lamps...
Page 14
Install the sanding belt to the rollers so that the Cleaner sanding operations can be performed by con- direction of the arrow on the back of the sanding necting the belt sander to Makita vacuum cleaner. belt matches the direction of the arrow on the tool, Connect a hose of the Makita vacuum cleaner to the then return the lever to its original position. dust nozzle of the tool using the front cuff 22. ► Fig.9: 1. Sanding belt 2. Roller 3. Arrow (on the ► Fig.13: 1. Vacuum cleaner 2. Hose of the vacuum tool) 4. Arrow (on the back of the sanding cleaner 3.
Page 15
Set the front handle to the lowest position and OPERATION place the tool upside down as shown in the figure. Insert the rod part of the clamp into the hole on the tool so that the plate part of the clamp is between CAUTION: Secure workpiece with clamps, the tool and the workbench or the spacer. Then etc. if it possibly moves during operation. tighten the clamping knob. CAUTION: Avoid any sanding operations on —...
Page 16
Optional accessory completely and open it slowly again. What you can do with the wireless Tool registration for the vacuum activation function cleaner The wireless activation function enables clean and com- NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the fortable operation. By connecting a supported vacuum wireless activation function is required for the tool cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner registration. automatically along with the switch operation of the tool. ► Fig.24 NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
Page 17
Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs Starting the wireless activation function while the tool is operating. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, NOTE: Finish the tool registration for the vacuum push the wireless activation button on the tool. cleaner prior to the wireless activation. NOTE: The wireless activation lamp on the tool will NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum stop blinking in blue when there is no operation for...
Page 18
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
Page 19
CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
Page 20
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : BS001G Dimensions de la bande (l x L) 76 mm x 533 mm Vitesse de la bande 120 - 470 m/min Longueur totale 440 mm Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. Poids net 4,5 - 5,1 kg • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. •...
Page 21
Utilisations AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être L’outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces différente de la ou des valeurs déclarées, suivant de bois, de plastique et de métal, ainsi que des sur- la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement faces peintes.
Page 22
Consignes de sécurité importantes 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pour la batterie produits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les provoquer un incendie, une chaleur excessive, instructions et précautions relatives (1) au une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
Page 23
13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un rels. Cela annulera également la garantie Makita pour endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait l’outil et le chargeur Makita.
Page 24
Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir. Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez tème de protection, contactez votre centre de service la batterie. Insérez-la entièrement jusqu’à entendre un Makita local. léger déclic indiquant qu’elle est bien en place. Si vous Indication de la charge restante de pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la la batterie figure, c’est qu’elle n’est pas bien verrouillée. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie ► Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les...
Page 25
Interrupteur NOTE : Si l’outil surchauffe, la lumière clignote pen- dant une minute. Il faut alors laisser refroidir l’outil avant de le remettre en marche. AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe cet outil est équipé d’un levier de sécurité qui avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler empêche son démarrage intempestif.
Page 26
Ne forcez jamais sur l’outil. Le poids de l’outil suffit pour ► Fig.12: 1. Fermeture de sac à poussière appliquer une pression adéquate. Une pression exces- sive pourrait faire caler le moteur, brûler la pièce ou NOTE : Si vous raccordez un aspirateur Makita à entraîner une surchauffe ou un recul. cet outil, vous pourrez procéder à des opérations ► Fig.14 plus efficaces et plus propres. 26 FRANÇAIS...
Page 27
Utilisation avec une pince et une Utilisation avec un patin de ponçage règle de guidage Accessoire en option Le patin de ponçage vous permet sans difficulté de Accessoire en option poncer des pièces encore plus uniformément. L’utilisation de la règle de guidage installée sur l’outil permet un ponçage stable de la pièce. Pose ou dépose du patin de ponçage Pose ou dépose de la pince et de la Alignez les trous sur la plaque coulissante avec les trous de vis sur l’outil et fixez en place la règle de guidage...
Page 28
Pour utiliser la fonction d’activation sans fil, préparez Enregistrement de l’outil pour les éléments suivants : l’aspirateur • Un connecteur sans fil (accessoire en option) • Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la tion sans fil fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble de la l’enregistrement de l’outil. fonction d’activation sans fil. Consultez chaque section NOTE : Terminez la mise en place du connecteur pour en savoir plus sur la marche à suivre. sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistre- Installation du connecteur sans fil ment de l’outil. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’en- Démarrage de la fonction d’activation sans fil clenchez pas la gâchette, ni ne mettez sous tension l’aspirateur.
Page 29
Appuyez brièvement sur le bouton d’activation NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations en bleu. pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de ► Fig.32: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin veille de l’aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nou- d’activation sans fil veau sur le bouton d’activation sans fil de l’outil. Mettez l’outil sous tension. Vérifiez que l’aspira- NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil. retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. Pour arrêter l’activation sans fil de l’aspirateur, appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sans fil peut varier selon l’emplacement et les condi- tions environnantes.
Page 30
Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. sur l’outil. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été...
Page 31
Ces accessoires ou pièces d’entretien. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Page 32
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: BS001G Schleifbandgröße (B × L) 76 mm x 533 mm Schleifbandgeschwindigkeit 120 - 470 m/min Gesamtlänge 440 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 4,5 - 5,1 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.
Page 33
Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Das Werkzeug ist für das Schleifen großer Flächen von kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, Holz, Kunststoff und Metallmaterial sowie von lackierten und speziell je nach der Art des bearbeite- Oberflächen vorgesehen. ten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. Geräusch WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß...
Page 34
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind. einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
Page 35
Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
Page 36
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen dene Akkus aus. Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig abkühlen. ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Anzeigen der Akku-Restkapazität Akkus verschieben. ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis wenige Sekunden lang auf. zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste...
Page 37
Einschalten der Frontlampe HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Lampe oder die Lichtquelle. HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Die Beleuchtungsrichtung kann in drei Stufen einge- stellt werden. Betätigen Sie den Auslöseschalter, um Schalterfunktion die Frontlampe einzuschalten. Durch Loslassen wird die Lampe ausgeschaltet. Die Frontlampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen des WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist...
Page 38
VORSICHT: Das Einstellen der Schleifbandspur kann die Verbinden Sie dieses Werkzeug beim Schmirgeln einer Trockenbauwand mit dem Lebensdauer des Schleifbands verlängern. Sauggerät. Durch Drehen des Einstellknopfes im Uhrzeigersinn wird das Schleifband zur Seite A bewegt, wie in der Sie können Schleifarbeiten noch sauberer durchführen, Abbildung gezeigt. indem Sie den Bandschleifer an ein Makita-Sauggerät Durch Drehen des Einstellknopfes entgegen dem anschließen. Uhrzeigersinn wird das Schleifband zur Seite B bewegt, Schließen Sie einen Schlauch des Makita-Sauggeräts wie in der Abbildung gezeigt. mit Hilfe der Frontmanschette 22 an den Absaugstutzen Bringen Sie den Akku am Werkzeug an. des Werkzeugs an. Während Sie das Schleifband drehen, drehen Sie ► Abb.13: 1. Sauggerät 2. Schlauch des Sauggeräts den Einstellknopf so, dass zwischen der Seite 3. Absaugstutzen 4.
Page 39
Installieren und Entfernen von BETRIEB Klemme und Führungslineal VORSICHT: Sichern Sie das Werkstück mit VORSICHT: Fügen Sie einen geeigne- Klemmen usw., falls die Möglichkeit besteht, dass ten Abstandshalter zwischen Werkzeug und es sich während der Arbeit bewegt. Werkbank ein, wenn Sie mit Akkus arbeiten, wie in der untenstehenden Tabelle gezeigt. Anderenfalls VORSICHT: Vermeiden Sie Schleifarbeiten an...
Page 40
Betrieb mit Schmirgelschuh FUNK-AKTIVIERUNGS- FUNKTION Sonderzubehör Der Schleifschuh ermöglicht ihnen ein noch gleichmäßi- geres Schleifen der Werkstücke. Sonderzubehör Installieren und Entfernen des Mit der Funk-Aktivierungsfunktion Schmirgelschuhs verfügbare Möglichkeiten Richten Sie die Löcher der Gleitplatte auf die Die Funk-Aktivierungsfunktion ermöglicht sauberen Schraubenlöcher des Werkzeugs aus, und sichern und komfortablen Betrieb. Wenn Sie ein unterstütztes Sie die Gleitplatte mit den Schrauben. Sauggerät an das Werkzeug anschließen, können Sie ► Abb.19: 1. Gleitplatte 2. Schraube das Sauggerät automatisch mit der Schalterbetätigung 3. Schraubenloch des Werkzeugs betreiben. 4. Kreuzschlitzschraubendreher ► Abb.24 Stellen Sie den Sperrhebel auf die freie Position, Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- wie in der Abbildung gezeigt, und führen Sie die gen Sie die folgenden Gegenstände: vier Vorsprünge der Grundplatte in die vier Nuten des Werkzeugs ein. •...
Page 41
Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter Schalterbetätigung am Werkzeug an. nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug. und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am Werkzeugregistrierung für das Werkzeug an. ► Abb.30 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.31: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Blau. Werkzeugregistrierung begonnen wird. ► Abb.32: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe HINWEIS: Unterlassen Sie während der Werkzeugregistrierung die Betätigung des...
Page 42
Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am ken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät auf „AUTO“. Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am ► Abb.34: 1. Bereitschaftsschalter Staubsauger blinkt. Falls die Funk-Aktivierungslampe nicht in Rot blinkt, drücken Sie die Funk- Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Aktivierungstaste kurz, und halten Sie sie erneut Sauggerät für 6 Sekunden. Die Funk-Aktivierungslampe gedrückt. blinkt in Grün und wird dann rot. Drücken Sie danach Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten...
Page 43
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Aufhebung der installiert. Werkzeugregistrierung kann nicht Der Funk-Adapter ist falsch im erfolgreich beendet werden. Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt. Steckplatz. Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät ist nicht auf „AUTO“ eingestellt. auf „AUTO“.
Page 44
HINWEIS: Die bei der Auslieferung installierte Platte ist von Land zu Land unterschiedlich. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
Page 45
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: BS001G Dimensione nastro (P x L) 76 mm x 533 mm Velocità nastro 120 - 470 m/min Lunghezza complessiva 440 mm Tensione nominale 36 V - 40 V CC max Peso netto Da 4,5 a 5,1 kg • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Page 46
Utilizzo previsto AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile Questo utensile serve alla smerigliatura di grandi elettrico può variare rispetto al valore o ai valori superfici di legno, plastica e metallo, nonché di superfici dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- verniciate. zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
Page 47
Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria. la cartuccia della batteria 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-...
Page 48
26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- Non utilizzare l’unità senza fili in luoghi in cui siano presenti strumenti medici, ad esempio nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile. pacemaker, nelle vicinanze. Non utilizzare l’unità senza fili in luoghi in cui 27.
Page 49
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- scatto. Se è possibile vedere l’indicatore rosso, come nando il sistema di protezione, contattare il proprio indicato nella figura, non è bloccata completamente. centro di assistenza locale Makita. Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere Indicazione della carica residua via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Page 50
Accensione della lampada anteriore NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva. ATTENZIONE: Non osservare né guardare NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità direttamente la fonte di luce. sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. È possibile regolare la direzione di illuminazione su tre livelli. Premere l’interruttore a grilletto per accendere la Utilizzo dell’interruttore lampada anteriore. Per spegnerla, rilasciarlo. La lam- pada anteriore si spegne circa 10 secondi dopo che si è rilasciato l’interruttore a grilletto. AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell’o- ► Fig.6: 1.
Page 51
► Fig.12: 1. Dispositivo di chiusura del sacchetto per Rimuovere il nastro abrasivo dai rulli, quindi ripor- le polveri tare la leva alla sua posizione originale. Regolazione dell’allineamento del NOTA: Se si collega un aspirapolvere Makita a questo utensile, è possibile eseguire operazioni nastro abrasivo più efficienti e più pulite. La regolazione dell’allineamento del nastro abrasivo Collegamento con un aspirapolvere può...
Page 52
Installazione o rimozione della morsa FUNZIONAMENTO e della guida laterale ATTENZIONE: Fissare saldamente il pezzo in ATTENZIONE: Posizionare un distanziatore lavorazione con delle morse, e così via, qualora appropriato tra l’utensile e il banco da lavoro, sia possibile che si muova durante l’operazione. quando si intende lavorare con le cartucce delle batterie indicate nella tabella seguente.
Page 53
Funzionamento con la base di FUNZIONE DI appoggio ATTIVAZIONE DELLA Accessorio opzionale COMUNICAZIONE SENZA La base di appoggio consente di levigare prontamente i FILI pezzi in lavorazione in modo più uniforme. Installazione o rimozione della base Accessorio opzionale di appoggio Cosa si può fare con la funzione di Allineare i fori sulla piastrina di scorrimento con attivazione della comunicazione i fori per le viti sull’utensile, quindi fissare la pia- strina di scorrimento con le viti. senza fili ► Fig.19: 1. Piastrina di scorrimento 2.
Page 54
Registrazione dell’utensile per zione senza fili. l’aspirapolvere NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’aspirapolvere. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere, porti la funzione di attivazione della comunicazione quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme senza fili per la registrazione dell’utensile.
Page 55
Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.33: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- Descrizione cazione senza fili Colore Durata Acceso Lampeg- giante Standby 2 ore È disponibile l’attivazione della funzione di comunicazione senza fili dell’aspirapolvere. L’indicatore luminoso si spegne automatica- mente quando non viene eseguita alcuna operazione per 2 ore.
Page 56
Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione L’unità senza fili non è installata nell’u-...
Page 57
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso per il loro scopo prefissato. contrario, si potrebbero causare scolorimenti, Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Nastri abrasivi prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di •...
Page 58
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: BS001G Bandmaat (b x l) 76 mm x 533 mm Bandsnelheid 120 - 470 m/min Totale lengte 440 mm Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning Nettogewicht 4,5 - 5,1 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Page 59
Geluidsniveau Verklaringen van conformiteit De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Alleen voor Europese landen volgens EN62841-2-4: De verklaringen van conformiteit zijn bijgevoegd in Geluidsdrukniveau (L ): 87 dB (A) Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. Geluidsvermogenniveau (L ): 95 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A) OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar- VEILIGHEIDSWAAR- de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed- SCHUWINGEN schap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar- de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een Algemene beoordeling vooraf van de blootstelling. veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming.
Page 60
50 °C of hoger. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- op het gereedschap en de lader van Makita. neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten is.
Page 61
50 °C. 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van in de buurt van medische instrumenten, zoals het gereedschap. een pacemaker.
Page 62
Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen. KENNISGEVING: Knijp de trekkerschakelaar Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- niet hard in zonder de uit-vergrendelhendel te systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale ontgrendelen. Hierdoor kan de schakelaar kapot Makita-servicecentrum. gaan. 62 NEDERLANDS...
Page 63
Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per ongeluk U kunt het toerental van de band veranderen tussen wordt ingeknepen, is een uit-vergrendelhendel aange- 120 en 470 meter per minuut door de toerentalinstel- bracht. De trekkerschakelaar is vergrendeld wanneer knop te draaien en in te stellen op een cijfer van 1 tot de uit-vergrendelhendel in zijn oorspronkelijke stand en met 5. staat, en ontgrendeld wanneer de uit-vergrendelhendel Wanneer de instelknop in de richting van stand 5 wordt omhoog wordt geduwd.
Page 64
Wanneer de geleideplaat op het gereedschap is aange- bracht, is stabiel schuren van het werkstuk mogelijk. Door een Makita-stofzuiger aan te sluiten op de band- schuurmachine, kunt u nog schoner werken. Sluit de slang van een Makita-stofzuiger aan op de stofuitlaat van het gereedschap met behulp van voorste aansluitstuk 22. ► Fig.13: 1. Stofzuiger 2. Stofzuigerslang 3. Stofafzuigaansluitmond 4. Voorste aan-...
Page 65
De klem en geleideplaat aanbrengen De schuurzool aanbrengen en en verwijderen verwijderen Lijn de gaten in de schuifplaat uit met de schroef- LET OP: Plaats een geschikte afstandshouder gaten in het gereedschap en bevestig de schuif- tussen het gereedschap en de werkbank wanneer plaat met behulp van de schroeven. u een accu gebruikt, zoals aangegeven in de ► Fig.19: 1. Schuifplaat 2. Schroef 3. Schroefgat onderstaande afbeelding. Anders is het gereed- 4. Kruiskopschroevendraaier schap instabiel en kan letsel worden veroorzaakt.
Page 66
Registratie van het gereedschap op dient u de volgende zaken voor te bereiden: de stofzuiger • Een draadloos-eenheid (optioneel accessoire) • Een stofzuiger die de functie voor draadloos OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- inschakelen ondersteunt tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist In het kort bestaat het instellen van de functie voor voor registratie van het gereedschap. draadloos inschakelen uit de volgende punten. OPMERKING: Voltooi het aanbrengen van de draad- Raadpleeg elke paragraaf voor informatie over de loos-eenheid in het gereedschap voordat u de regis- procedure.
Page 67
Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap. OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen Sluit de slang van de stofzuiger aan op het op het gereedschap stopt met blauw knipperen wan- gereedschap. neer gedurende 2 uur geen bediening plaatsvindt. In ► Fig.30 dat geval zet u de standbyschakelaar van de stofzui- ger op “AUTO” en drukt u nogmaals op de knop voor Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op draadloos inschakelen op het gereedschap. “AUTO”. OPMERKING: De stofzuiger wordt met een vertra- ► Fig.31: 1. Standbyschakelaar ging in- en uitgeschakeld. Er treedt een tijdsvertra- Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen...
Page 68
Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De lamp van draadloos inschakelen De draadloos-eenheid is niet aange- Breng de draadloos-eenheid op de juiste wijze aan. brandt/knippert niet. bracht in het gereedschap. De draadloos-eenheid is verkeerd aangebracht in het gereedschap. De aansluitingen van de draadloos-een- Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de heid en/of de gleuf zijn vuil.
Page 69
LET OP: alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
Page 70
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: BS001G Tamaño de la banda (An x La) 76 mm x 533 mm Velocidad de la banda 120 - 470 m/min Longitud total 440 mm Tensión nominal 36 V - 40 V CC máx. Peso neto 4,5 - 5,1 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
Page 71
Uso previsto ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- La herramienta ha sido diseñada para lijar superficies trica puede variar del valor (o los valores) de emi- grandes de madera, plástico y materiales metálicos, así sión declarado dependiendo de las formas en las como también superficies pintadas. que la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
Page 72
Instrucciones de seguridad 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
Page 73
50 °C. 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- No utilice la unidad inalámbrica en lugares dad inalámbrica de Makita en la ranura de la donde se encuentren cerca instrumentos herramienta. médicos, tales como marcapasos cardiacos.
Page 74
Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la protección, póngase en contacto con el centro de servi- herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal cio Makita local. del cartucho. Modo de indicar la capacidad de ► Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería batería restante PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho Presione el botón de comprobación en el cartucho de...
Page 75
Encendido de la lámpara delantera NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo fuente de luz directamente. izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando.
Page 76
► Fig.9: 1. Banda de lijar 2. Rodillo 3. Flecha (en la partículas adheridas dentro. herramienta) 4. Flecha (en la parte trasera ► Fig.12: 1. Cierre de la bolsa de polvo de la banda de lijar) NOTA: Si conecta un aspirador Makita a esta Desmontaje de la banda de lijar herramienta, podrá realizar operaciones más eficientes y limpias. Extraiga la palanca completamente.
Page 77
Consulte la tabla y prepare el espaciador apropiado si OPERACIÓN se requiere uno. Los cartuchos de batería de la tabla de abajo son parte de los ejemplos. Utilice el espaciador apropiado para PRECAUCIÓN: Sujete la pieza de trabajo llenar la holgura entre la herramienta y el banco de con mordazas, etc., si es posible que se mueva trabajo. durante la operación. Ejemplos de cartucho de BL4050F PRECAUCIÓN: Evite cualquier operación de batería lijado en materiales inflamables como aluminio o Altura del espaciador 23 mm magnesio.
Page 78
La función de activación inalámbrica permite reali- Registro de herramienta para el zar una operación limpia y cómoda. Conectando un aspirador aspirador compatible a la herramienta, puede poner en marcha automáticamente el aspirador junto con la operación del interruptor de la herramienta. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.24 aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Para utilizar la función de activación inalámbrica, pre- pare los elementos siguientes: NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar el registro de • Una unidad inalámbrica (accesorio opcional) herramienta. • Un aspirador compatible con la función de activa- ción inalámbrica...
Page 79
Si desea activar el aspirador junto con la operación NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la del interruptor de la herramienta, termine el registro de herramienta dejará de parpadear en azul cuando herramienta de antemano. no se realice ninguna operación durante 2 horas. Instale las baterías en el aspirador y la herramienta. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación Ajuste el interruptor de espera del aspirador a inalámbrica en la herramienta otra vez. “AUTO”. ► Fig.28: 1. Interruptor de espera NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el Presione el botón de activación inalámbrica en el aspirador detecta una operación del interruptor de la aspirador durante 3 segundos hasta que la lámpara de herramienta.
Page 80
Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.33: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color Duración Encendida Parpa- deando En espera Azul 2 horas La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lám- para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando La activación inalámbrica del aspirador está disponible y la la herra-...
Page 81
Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. no se ilumina/parpadea. en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. El terminal de la unidad inalámbrica y/o Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi- la ranura están sucios.
Page 82
Estos accesorios o adita- inspección o mantenimiento. mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- El uso de cualquier otro accesorio o aditamento vente, alcohol o similares. Podría producir desco- puede suponer un riesgo de heridas personales.
Page 83
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: BS001G Tamanho da cinta (L x C) 76 mm x 533 mm Velocidade da cinta 120 - 470 m/min Comprimento geral 440 mm Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. Peso líquido 4,5 - 5,1 kg •...
Page 84
Ruído Declarações de conformidade A característica do nível de ruído A determinado de Apenas para os países europeus acordo com a EN62841-2-4: As Declarações de conformidade estão incluídas no Nível de pressão acústica (L ) : 87 dB (A) Anexo A deste manual de instruções. Nível de potência acústica (L ) : 95 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- AVISOS DE SEGURANÇA do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
Page 85
50 °C. ferramenta e ao carregador Makita. Não queime a bateria mesmo que esteja estra- Conselhos para manter a gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
Page 86
Não utilize a unidade sem fios em locais onde 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes a temperatura excede 50 °C. da unidade sem fios Makita na ranhura na ferramenta. Não utilize a unidade sem fios em locais pró- ximos de instrumentos médicos, tais como 27.
Page 87
Se não for possível constatar qualquer melhoria através corretamente pode provocar a perda de controlo e do restauro do sistema de proteção, contacte o centro resultar em ferimentos pessoais graves. de assistência Makita local. OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do inter- Indicação da capacidade restante da ruptor com força sem soltar a alavanca de des- bateria bloqueio.
Page 88
Pega dianteira Função de prevenção de reinício acidental O ângulo da pega dianteira pode ser ajustado em 4 passos de 30°. Mesmo que instale a bateria ao mesmo tempo que Para ajustar o ângulo da pega dianteira para um ângulo puxa o gatilho do interruptor, a ferramenta não arranca. de trabalho confortável, solte o botão de fixação. Defina Para iniciar a ferramenta, solte primeiro o gatilho do o ângulo da pega dianteira e aperte o botão de fixação. interruptor e, em seguida, puxe o gatilho do interruptor. ► Fig.5: 1. Pega dianteira 2. Botão de fixação Acender a lâmpada da frente MONTAGEM PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a...
Page 89
► Fig.12: 1. Fixador do saco para pó cas não atingem objetos nem pessoas ao lixar a placa de aço. Caso contrário, as faíscas podem NOTA: Se ligar um aspirador Makita a esta ferra- provocar incêndio ou queimaduras. menta, é possível efetuar operações mais eficien- PRECAUÇÃO: tes e mais limpas.
Page 90
Consulte a tabela e prepare o espaçador adequado se Rode o botão da sapata de lixagem para ajustar a for necessário um espaçador. posição do pino de bloqueio de modo que o pino As baterias na tabela abaixo fazem parte dos exem- de bloqueio atravesse a placa deslizante con- plos. Utilize o espaçador adequado para preencher a forme apresentado na figura. folga entre a ferramenta e a bancada de trabalho. ► Fig.21: 1. Botão 2. Pino de bloqueio 3. Placa deslizante Exemplos de bateria BL4050F Rode a alavanca de bloqueio na direção da seta Altura do espaçador 23 mm conforme apresentado na figura. ► Fig.22: 1. Alavanca de bloqueio 2. Botão Defina a pega dianteira para a posição mais baixa e coloque a ferramenta ao contrário conforme Rode o botão para a direita para fixar a sapata de apresentado na figura.
Page 91
Registo da ferramenta para o ► Fig.31: 1. Interruptor do modo de espera aspirador Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta por breves instantes. A lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. NOTA: O aspirador Makita que suporta a função ► Fig.32: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios é necessário para o registo da de ativação sem fios ferramenta. NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na Ligue a ferramenta. Verifique se o aspirador fun- ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
Page 92
NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do modo de espera do aspirador para “AUTO” e pressione novamente o botão de ativação sem fios da ferramenta. NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso. Ocorre um atraso temporal quando o aspirador deteta o funcionamento por interruptor da ferramenta.
Page 93
Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado.
Page 94
Se necessitar de informações adicionais relativas a Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- produto, as reparações e qualquer outra manutenção cia Makita. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de • Cintas de lixagem assistência Makita autorizados ou pelos centros de • Régua de guia assistência de fábrica, utilizando sempre peças de • Grampo substituição Makita. • Sapata de lixagem Substituir a placa •...
Page 95
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: BS001G Μέγεθος ιμάντα (Π x Μ) 76 mm x 533 mm Ταχύτητα ιμάντα 120 - 470 m/min Ολικό μήκος 440 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μέγ. Καθαρό βάρος 4,5 - 5,1 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα προσαρτήματα, συμπεριλαμβάνοντας την κασέτα μπαταριών. Ο ελαφρύτερος και ο βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014, παρουσιάζονται στον πίνακα. Ισχύουσα κασέτα μπαταριών και φορτιστής...
Page 96
Προοριζόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε Το εργαλείο προορίζεται για λείανση μεγάλων επιφα- πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από νειών από ξύλο, πλαστικά και μεταλλικά υλικά καθώς τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με και βαμμένων επιφανειών. τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται Θόρυβος...
Page 97
διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
Page 98
μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. σε μέρη όπου υπάρχουν ιατρικά όργανα, όπως καρδιακοί βηματοδότες. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία σχισμή στο εργαλείο. σε μέρη όπου υπάρχουν αυτοματοποιημένες...
Page 99
Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυ- ξανά το εργαλείο για επανεκκίνηση. γραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- εγκοπή στο περίβλημα και ολισθήστε τη στη θέση της. στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Τοποθετήστε την μέχρι τέρμα μέχρι να ασφαλίσει στη Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηρι- στικό ήχο. Αν μπορείτε να δείτε τον κόκκινο δείκτη όπως Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του απεικονίζεται στην εικόνα, δεν έχει κλειδώσει τελείως. συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- Εμφάνιση υπολειπόμενης στινό μέρος της κασέτας. χωρητικότητας μπαταρίας ► Εικ.1: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα μπαταριών Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα...
Page 100
Άναμμα της μπροστινής λάμπας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η πρώτη (τέρμα αριστερά) ενδεικτική φως ή στην πηγή φωτός. λυχνία θα αναβοσβήνει όταν λειτουργεί το σύστημα προστασίας μπαταρίας. Η κατεύθυνση φωτισμού μπορεί να ρυθμιστεί σε τρία επίπεδα. Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ανά- Δράση διακόπτη ψετε την μπροστινή λάμπα. Για να σβήσει, αφήστε την. Η μπροστινή λάμπα σβήνει περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη διακόπτη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφάλεια σας, το ► Εικ.6: 1. Μπροστινή λυχνία εργαλείο αυτό παρέχεται με μοχλό απασφάλισης το...
Page 101
τίδια που είναι κολλημένα στο εσωτερικό. ► Εικ.12: 1. Συνδετήρας του σάκου συλλογής σκόνης Αφαιρέστε τον ιμάντα λείανσης από τους κυλίν- δρους, μετά επιστρέψτε τον μοχλό στην αρχική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν συνδέσετε ηλεκτρική σκούπα θέση του. της Makita σε αυτό το εργαλείο, μπορείτε να διε- Ρύθμιση της διαδρομής του ιμάντα ξάγετε εργασίες πιο αποδοτικά και πιο καθαρά. λείανσης Σύνδεση με ηλεκτρική σκούπα Αν ρυθμίζετε τη διαδρομή του ιμάντα λείανσης, μπορείτε Προαιρετικό αξεσουάρ...
Page 102
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σφιγκτήρα και του οδηγού χάρακα ΠΡΟΣΟΧΗ: Ασφαλίστε το τεμάχιο εργασίας με ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε έναν κατάλληλο απο- σφιγκτήρες κτλ., εάν είναι δυνατόν να μετακινηθεί στάτη μεταξύ του εργαλείου και του πάγκου όταν κατά τη λειτουργία. εργάζεστε με κασέτες μπαταριών, όπως παρου- σιάζεται...
Page 103
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ασύρματης ενερ- γοποίησης, προετοιμάστε τα ακόλουθα στοιχεία: πέλματος λείανσης • Μια ασύρματη μονάδα (προαιρετικό εξάρτημα) Ευθυγραμμίστε τις οπές στην πλάκα ολίσθησης • Ηλεκτρική σκούπα που υποστηρίζει τη λειτουργία με τις οπές βίδας στο εργαλείο και ασφαλίστε την ασύρματης ενεργοποίησης πλάκα ολίσθησης με τις βίδες. Η σύνοψη της ρύθμισης λειτουργίας ασύρματης ενερ- ► Εικ.19: 1. Πλάκα ολίσθησης 2. Βίδα 3. Οπή βίδας γοποίησης είναι η εξής. Ανατρέξτε σε κάθε τμήμα για 4. Κατσαβίδι Phillips λεπτομερείς διαδικασίες. Θέστε τον μοχλό ασφάλισης στην ελεύθερη θέση Εγκατάσταση της ασύρματης μονάδας όπως απεικονίζεται στην εικόνα και εισαγάγετε Καταχώρηση εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα τις τέσσερις προεξοχές της βάσης στις τέσσερις εγκοπές του εργαλείου. Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης ► Εικ.20: 1. Μοχλός ασφάλισης 2. Προεξοχή ενεργοποίησης 3. Εγκοπή Εγκατάσταση της ασύρματης Γυρίστε το κομβίο του πέλματος λείανσης για να μονάδας ρυθμίσετε τη θέση του πείρου ασφάλισης, ώστε ο πείρος ασφάλισης να διαπερνάει την πλάκα ολί- σθησης, όπως απεικονίζεται στην εικόνα.
Page 104
Καταχώρηση εργαλείου για την Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης ηλεκτρική σκούπα ενεργοποίησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώστε την καταχώρηση απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα πριν από την τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ασύρματη ενεργοποίηση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την της ηλεκτρικής σκούπας. καταχώρηση εργαλείου. Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με την ηλεκτρική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, σκούπα, η ηλεκτρική σκούπα θα λειτουργεί αυτόματα μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. γοποιήσετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική Εγκαταστήστε την ασύρματη μονάδα στο σκούπα. εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής της ηλεκτρικής σκούπας. σκούπας με το εργαλείο. Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ► Εικ.30 μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκλη- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική ρώστε εκ των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου.
Page 105
Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.33: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια Αναμμένη Αναβο- σβήνει Αναμονή Μπλε 2 ώρες Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι δια- θέσιμη. Η λυχνία θα σβήσει αυτόματα όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για 2 ώρες. Όταν το Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι διαθέ- εργαλείο σιμη και το εργαλείο λειτουργεί. λειτουργεί. Κατα- Πράσινη 20 δευτε- Έτοιμο για καταχώρηση εργαλείου. Σε αναμονή για καταχώρηση χώρηση ρόλεπτα από την ηλεκτρική σκούπα. εργαλείου 2 δευτερό- Η καταχώρηση εργαλείου έχει ολοκληρωθεί. Η λυχνία ασύρματης...
Page 106
Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα.
Page 107
ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή...
Page 108
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: BS001G Bant boyutu (G x U) 76 mm x 533 mm Bant hızı 120 - 470 m/min Toplam uzunluk 440 mm Nominal voltaj D.C. 36 V - 40 V maks Net ağırlık 4,5 - 5,1 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ekli aksesuara/aksesuarlara ve batarya kartuşuna bağlı olarak farklılık gösterebilir. EPTA-Prosedürü 01/2014’e göre en hafif ve en ağır kombinasyonlar tabloda verilmiştir.
Page 109
Gürültü GÜVENLİK UYARILARI Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-4 standar- Genel elektrikli alet güvenliği dına göre belirlenen): Ses basınç seviyesi (L ): 87 dB (A) uyarıları Ses gücü düzeyi (L ): 95 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) UYARI Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıda listelenen tali- bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. matların herhangi birine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler) i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da Tüm uyarıları ve talimatları ile- kullanılabilir.
Page 110
Kablosuz ünitesini küçük çocuklardan uzak Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel tutun. Kazara yutulursa derhal tıbbi yardım düzenlemelere uyunuz. alın. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kullanın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da Kablosuz ünitesini yağmura veya ıslak koşul- elektrolit sızıntısına neden olabilir.
Page 111
25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen tirilmemiş demektir. kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi Alet/batarya koruma sistemi dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır.
Page 112
Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla çalışmayan bir aletle işlem yapmak kontrolün kaybe- değiştirin. dilmesine ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. ÖNEMLİ NOT: Güvenlik kilidi kolunu açmadan Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- anahtar tetiği sert bir şekilde çekmeyin. Bu, anah- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. tarın kırılmasına neden olabilir. Kalan batarya kapasitesinin Anahtar tetiğin kazara çekilmesini önlemek için, bir gösterilmesi güvenlik kilidi kolu sağlanmıştır. Anahtar tetik, güvenlik kilidi kolu orijinal konumdayken kilitli, güvenlik kilidi kolu Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya yukarı ittirildiğinde açıktır. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge Aleti çalıştırmak için güvenlik kilidi kolunu yukarı doğru lambaları birkaç saniye yanar.
Page 113
Zımpara bandının takılması veya vurarak tozunu boşaltın. ► Şek.12: 1. Toz torbası fermuarı çıkarılması NOT: Bu alete bir Makita elektrikli süpürge bağ- larsanız daha verimli ve daha temiz çalışmalar Zımpara bandının takılması gerçekleştirilebilir. DİKKAT: Zımpara bandını takarken zımpara Elektrikli süpürgenin bağlanması...
Page 114
Ön tutamağı en alt konuma ayarlayın ve aleti KULLANIM şekilde gösterildiği gibi baş aşağı yerleştirin. Klempin çubuk kısmını, klempin plaka kısmı alet ile tezgah ya da ara parça arasında olacak şekilde DİKKAT: Çalışma sırasında hareket etme ihti- aletin üzerindeki deliğe sokun. Ardından sabitleme mali varsa iş parçasını işkencelerle sabitleyin. düğmesini sıkın. DİKKAT: Alüminyum ve magnezyum gibi Ara parça kullanılmadığında — yanıcı malzemeler üzerinde zımparalama yap- ► Şek.15: 1. Ön tutamak 2. Çubuk kısmı 3. Delik maktan kaçının. Yangın, patlama veya yaralanmaya 4. Plaka kısmı 5.
Page 115
ÖNEMLİ NOT: Kablosuz ünitesini çıkarırken KABLOSUZ ÇALIŞTIRMA daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı İŞLEVİ tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. Elektrikli süpürge için alet kaydı İsteğe bağlı aksesuarlar Kablosuz çalıştırma işlevi ile NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. yapabilecekleriniz NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- sini alete takmayı bitirin. Kablosuz çalıştırma işlevi temiz ve rahat kullanım sağ- NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin lar. Alete desteklenen bir elektrikli süpürge bağlayarak veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini elektrikli süpürgeyi aletin anahtarla çalıştırılması ile açmayın. birlikte çalıştırabilirsiniz.
Page 116
Aleti açın. Alet çalışırken elektrikli süpürgenin Kablosuz çalıştırma işlevinin çalıştığını kontrol edin. başlatılması Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine NOT: Kablosuz çalıştırma öncesinde elektrikli basın. süpürge için alet kaydını tamamlayın. NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da bakın. saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- Elektrikli süpürgeye bir aleti kaydettikten sonra elektrikli süpürge, leme düğmesini “AUTO” konumuna alın ve alet üze- aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte otomatik olarak çalışır. rindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tekrar basın. Kablosuz ünitesini alete takın. NOT: Elektrikli süpürge bir gecikmeyle başlar/durur. Elektrikli süpürgenin hortumunu alete bağlayın. Elektrikli süpürge, aletin anahtarla çalıştırıldığını ► Şek.30 algıladığında bir gecikme söz konusu olur. NOT: Kablosuz ünitesinin iletim mesafesi konum ve Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini çevre şartlarına bağlı olarak değişebilir. “AUTO” konumuna alın. ► Şek.31: 1. Bekleme düğmesi NOT: Tek bir elektrikli süpürgeye iki veya daha fazla alet kaydedildiğinde başka bir kullanıcı kablosuz Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine kısa çalıştırma işlevini kullandığından aletinizi açmasanız süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. bile elektrikli süpürge çalışmaya başlayabilir. ► Şek.32: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası...
Page 117
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini düğmesi “AUTO” konumuna alınmamış. “AUTO” konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve elektrikli süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri...
Page 118
► Şek.36: 1. Vida 2. Şerit pul 3. Karbon plaka 4. Mantarlı kauçuk plaka 5. Çelik plaka 6. Vida deliği NOT: Sevkiyatta takılan plaka ülkeden ülkeye farklılık gösterir. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun.
Page 120
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A82A994 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20240514...