Switch trigger 7 Pin SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS Model 9741 Wheel size (Diameter x Width) ..100 x 120 mm Removing or installing wheel (Fig. 1 & 2) No load speed (RPM) ........3,500 Important: Dimensions (L x W x H) ... 310 x 185 x 182 mm Always be sure that the machine is switched off and Net weight ............
Operation (Fig. 6) MAINTENANCE Hold the machine firmly with both hands on the CAUTION: handle and the grip in front. Place the machine on the Always be sure that the machine is switched off and workpiece surface and move the machine gently unplugged before carrying out any work on the forward and backward while applying slight downward machine.
Page 5
Gâchette 7 Saillie SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Modèle 9741 Dim. brosse (diam. et larg.) ....100 x 120 mm Pose et dépose de la brosse rotative Vitesse à vide (t/mn.) ........3 500 (Fig. 1 et 2 ) Dimensions (L x L x H) ... 310 x 185 x 182 mm Important : Poids net ............
Interrupteur (Fig. 5) ENTRETIEN ATTENTION : ATTENTION : Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que la Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et gâchette fonctionne correctement et revient sur la hors secteur avant d’effectuer tout travail dessus. position OFF une fois relâchée. Remplacement des brosses au carbone Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la (Fig.
Kohlebürstenkappe e EIN-/AUS-Schalter 7 Mitnehmer TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell 9741 Abmessungen der Bürste ....100 x 120 mm Montage und Demontage der Walzenbürste Leerlaufdrehzahl/min ........3 500 (Abb. 1 u. 2) Abmessungen (L x B x H) ..310 x 185 x 182 mm Wichtig: Nettogewicht ...........
Schalterfunktion (Abb. 5) WARTUNG VORSICHT: VORSICHT: Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ord- daß sich der Schalter in der ‘‘OFF-’’ Position befindet nungsgemäß funktionert und beim Loslassen in die und der Netzstecker gezogen ist.
7 Fermaglio r Bottone di bloccaggio DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’USO Modello 9741 Misura della spazzola Montaggio o smontaggio della spazzola (diametro x larghezza) ...... 100 x 120 mm (Fig. 1 e 2) Velocità a vuoto (g./min.) ......... 3.500 Importante: Dimensioni (L x L x A) .....
Operazione dell’interruttore (Fig. 5) MANUTENZIONE ATTENZIONE: ATTENZIONE: Prima di inserire la spina nella presa di corrente, Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accer- sempre controllare che il grilletto dell’interruttore fun- tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di ziona a dovere e ritorna alla posizione primitiva di corrente.
6 Uitsparing o Koolborsteldop e Trekschakelaar 7 Uitsteekseltje TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Modell 9741 Afmeting schuurrol Verwijderen of installeren van de schuurrol (Diameter x Breedte) ......100 x 120 mm (Fig. 1 en 2) Toerental onbelast/min........3 500 Belangrijk: Afmetingen (L x B x H) ... 310 x 185 x 182 mm Alvorens de schuurrol te verwijderen of te installeren Netto gewicht ..........
Page 12
Trekschakelaar (Fig. 5) ONDERHOUD LET OP: LET OP: Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en sluiten, dient u altijd te kontroleren of de trekschake- de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens laar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddelijk naar onderhoud aan de machine uit te voeren.
Tapón de escobilla e Interruptor de gatillo 7 Bvlón ESPECIFICACIONES INTRUCCIONES Modelo 9741 PARA EL FUNCIONAMIENTO Tamaño del rodillo (Diámetro x Anchura) ....... 100 x 120 mm Instalación y extraccıón del rodillo (Fig. 1 y 2) Velocidad en vacío (RPM) ....... 3.500 Importante: Dimensions (L x A x A ) ...
Interruptor de encendido (Fig. 5) MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: PRECAUCIO u N: Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee Asegu ´ rese siempre de que la herramienta esté para ver si el interruptor de gatillo trabaja correcta- desconectada y desenchufada antes de realizar nin- mente y regresa a la posición ‘‘OFF’’...
Page 15
Gatilho do interruptor 7 Pino ESPECIFICAÇO x ES INSTRUÇO x ES DE FUNCIONAMENTO Modelo 9741 Medida do rolo Extracção ou instalação do rolo (Fig. 1 e 2) (Diâmetro x Largura) ......100 x 120 mm Importante: Velocidade em vazio (RPM) ......3.500 Certifique-se sempre de que a ferramenta está...
Page 16
MANUTENÇA x O Interruptor (Fig. 5) PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta verifique sempre se o Certifique-se sempre de que a ferramenta está des- gatilho funciona correctamente e volta para a posiça ˜ o ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar ‘‘OFF’’...
Page 17
Afbryderkontakt 7 Stift SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Model 9741 Børstemål (Diameter x bredde) ..100 x 120 mm Afmontering eller montering af børsten Omdrejninger (uden belastning) ...... 3 500 (Fig. 1 og 2) Mål (L x B x H) ......310 x 185 x 182 mm Vigtigt: Vægt ...............
Page 18
Afbryderkontaktbetjening (Fig. 5) VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: FORSIGTIG: Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket kontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og trukket ud, før der foretages noget arbejde på selve returnerer til ‘‘OFF’’ positionen, når den slippes. maskinen.
Strömställare 7 Stift TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Modell 9741 Sliprulle (diameter x bredd) ....100 x 120 mm Demontering och montering av sliprulle Obelastat varvtal (v/min) ........3 500 (Fig. 1 och 2) Storlek (L x B x H) ....310 x 185 x 182 mm Viktigt! Nettovikt ............
Page 20
Strömställarens funktion (Fig. 5) UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET! Kontrollera alltid att strömställaren fungerar normalt Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur och återgår till ‘‘OFF’’-läget när den släpps innan vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan maskinens stickpropp sätt i. något arbete utförs på...
Bryter 7 Stift TEKNISKE DATA BRUKSANVISNINGER Modell 9741 Hjulststørrelse (diameter x bredde) ..100 x 120 mm Demontering og montering av hjulet Tomgangshastighet (turtall) ......3 500 (Fig. 1 og 2) Mål (L x B x H) ......310 x 185 x 182 mm Viktig! Nettovekt ............
Page 22
Sliping (Fig. 6) SERVICE Hold godt fast i maskinen med begge hender på håndtaket og støttehåndtaket foran. Plasser maski- Før servicearbeider utføres på sylindersliperen må nen på arbeidsemnet og beveg maskinen forsiktig det passes på at denne er slått av og at støpselet er frem og tilbake samtidig som det öves et lett trykk trukket ut av stikkontakten.
Liipasinkatkaisija 7 Tappi TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Malli 9741 Laikan koko (halkaisija x leveys) ..100 x 120 mm Laikan irrottaminen ja asentaminen Tyhjäkäyntinopeus (k/min.) ......3 500 (Kuva 1 ja 2) Mitat (P x L x K) ......310 x 185 x 182 mm Tärkeää:...
Page 24
Koneen käyttäminen (Kuva 6) HUOLTO Pidä konetta tiukasti molemmilla käsillä sekä kah- VARO: vasta että edessä olevasta tangosta. Aseta kone Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet- työkappaleen päälle ja liikuta sitä varovasti eteen- ja tava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. taaksepäin painaen sitä...